国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

譯介實踐與陳獨(dú)秀文學(xué)現(xiàn)代觀念之考辯

2017-02-27 15:40揚(yáng)
關(guān)鍵詞:新文學(xué)陳獨(dú)秀胡適

龍 揚(yáng) 志

譯介實踐與陳獨(dú)秀文學(xué)現(xiàn)代觀念之考辯

龍 揚(yáng) 志

陳獨(dú)秀由翻譯實踐展開的文化反思超越了器物層面,抵達(dá)了思想與行為模式的核心,為文學(xué)革新的發(fā)生創(chuàng)造了必要前提。它既是新文化運(yùn)動被賦予合法性的重要理論來源,又是反思中國現(xiàn)代化歷史的一個新起點(diǎn)。陳獨(dú)秀基于翻譯而形成的中國文化價值判斷,實際上決定了此后有關(guān)文學(xué)的現(xiàn)代觀念和文學(xué)革命如何開展的基本主張,也深刻左右了新文學(xué)發(fā)展的整體景觀。

陳獨(dú)秀 《新青年》 譯介 新文學(xué) 現(xiàn)代

詞語政治學(xué)認(rèn)為,詞語的意義、內(nèi)涵持續(xù)生成和變異是社會心理變化的必然后果?!拔逅摹毙略~匯作為啟蒙的一部分參與了民族的歷史建構(gòu)。杜贊奇認(rèn)為,新的語言資源包括詞匯和敘述結(jié)構(gòu),改變了人們對民族和世界的看法。*[美]杜贊奇:《從民族國家拯救歷史:民族主義話語與中國現(xiàn)代史研究》,第3頁,王憲明等譯,社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社2003年版。“現(xiàn)代”譜系的語詞是民族新歷史借力的思想坐標(biāo),也是新文學(xué)更新的重要推動力量。“現(xiàn)代”觀念從思想文化層面預(yù)設(shè)了新文學(xué)的呈現(xiàn)效果,但是作為西方學(xué)術(shù)譯介的綜合后果,“現(xiàn)代”在主體的譯介中經(jīng)歷了多次的重寫和改寫。因此,必須考察文學(xué)現(xiàn)代性的發(fā)生語境,才能重構(gòu)新文學(xué)(史)現(xiàn)代化起源的想象。不過,既然這種想象是建構(gòu)的,也存在虛幻的可能。以新文化運(yùn)動代表陳獨(dú)秀和《新青年》為例,可看到“現(xiàn)代”觀念的清晰線索。*需要指出的是,根據(jù)歷史學(xué)家一般的說法,中國的“現(xiàn)代”觀念在洋務(wù)運(yùn)動之前即已產(chǎn)生,因而才有由曾國藩、李鴻章、張之洞等人領(lǐng)導(dǎo)的第一波現(xiàn)代化運(yùn)動。金耀基認(rèn)為,張之洞提出的“中學(xué)為體,西學(xué)為用”雖然仍表現(xiàn)出對自身傳統(tǒng)的堅持,但主張學(xué)習(xí)西方之“用”,已經(jīng)是一種革命性的態(tài)度(金耀基:《現(xiàn)代化與中國現(xiàn)代歷史》,見《中國現(xiàn)代化歷史的探索》,第12頁,北京大學(xué)出版社1992年版)。從詞源來看,“現(xiàn)代”一詞來自日本對西方的翻譯(參見劉禾:《跨語際實踐——文學(xué),民族文化與被譯介的現(xiàn)代性(中國,1900-1937)》一書的附錄B“現(xiàn)代漢語的中—日—?dú)W外來詞”,第395頁,宋偉杰等譯,三聯(lián)書店2002年版)。假如按金耀基的劃分,“五四”前由陳獨(dú)秀、胡適等人領(lǐng)導(dǎo)的新文化運(yùn)動,應(yīng)為中國現(xiàn)代化的第四次運(yùn)動;第二次和第三次則分別是由康有為、梁啟超等人領(lǐng)導(dǎo)的戊戌維新運(yùn)動和孫中山領(lǐng)導(dǎo)的辛亥革命。而按陳獨(dú)秀的表述,中西之間的每一次沖突都使國人覺醒一步,自中歐首次沖突到最近的民國憲法實行時代,可以略分為七期(見陳獨(dú)秀:《吾人最后之覺悟》,載《青年雜志》第1卷第6號,1916-02-15)。陳獨(dú)秀是一位個性鮮明、充滿政治缺陷的“問題人物”,中肯評價陳氏及《新青年》在新文學(xué)發(fā)生及演變中的作用,應(yīng)當(dāng)成為紀(jì)念新文化運(yùn)動、探討文學(xué)現(xiàn)代性之發(fā)生的重要課題之一。

本文以陳獨(dú)秀的譯介實踐為考察基礎(chǔ),追蹤翻譯之于個體視野與理念的塑造,討論陳獨(dú)秀的文化現(xiàn)代觀與建設(shè)新文學(xué)途徑對同代人產(chǎn)生的影響,以及思考其如何規(guī)范了新文學(xué)有關(guān)現(xiàn)代性的想象。今天尤其需要對抽象化的歷史進(jìn)行現(xiàn)象學(xué)意味的還原,讓過度集體化的現(xiàn)代話語呈現(xiàn)出豐富具體的面貌,從而開拓文學(xué)史理解的新途徑。

一、他者參照與陳獨(dú)秀現(xiàn)代文化觀之建立

19世紀(jì)末是中國變革意愿強(qiáng)烈的過渡時期,西方科學(xué)成果被大量譯介,達(dá)爾文、赫胥黎、盧梭、孟德斯鳩、斯賓塞、亞當(dāng)·斯密等人的新思想成為變法維新和民族民主革命的理論支撐,表達(dá)與傳統(tǒng)觀念相對立的“現(xiàn)代”語言資源成為了革新的思想和文化準(zhǔn)備。

作為一份同人雜志,《新青年》因擔(dān)負(fù)播撒新觀念的歷史重任而充當(dāng)新文化大本營。從提倡新道德、引入新思想到以文化秩序挑戰(zhàn)者姿態(tài)發(fā)出聲音,《新青年》在新文學(xué)發(fā)生期扮演的核心角色早已獲得認(rèn)可,對于新文學(xué)的設(shè)計、生產(chǎn)、修改產(chǎn)生的作用也不是新鮮話題;然而,陳獨(dú)秀作為革新時期文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)塑造代表,在文化現(xiàn)代觀念中發(fā)揮的先行者作用及其局限還有待進(jìn)一步發(fā)掘。

一百年以前的新文化運(yùn)動被賦予了超越文學(xué)范疇的使命,陳獨(dú)秀在《青年》發(fā)刊廣告中宣揚(yáng)要“改造國民思想、討論女子問題、改革倫理觀念、提倡文學(xué)革命”,表達(dá)介入社會思想文化問題的積極姿態(tài)。陳獨(dú)秀認(rèn)為,推動社會建設(shè)的關(guān)鍵資源在于西方學(xué)術(shù)。他在回復(fù)一位讀者的信中闡釋雜志的主張:“介紹西方學(xué)說,改造社會,此固本志唯一之宗旨,出版以來,一字一句,皆此物此志也?!?陳獨(dú)秀:《通信·“答孔昭銘”》,載《新青年》第2卷第4號,1916-12-01。他重申辦刊期間不接受約稿*陳獨(dú)秀1915年10月回復(fù)黃賓虹的約稿信說:“弟于《青年》之外,無暇為文,且更不能作小說,惟余侄陳嘏喜譯東西文小說,曾為數(shù)種,載之《青年》,文筆尚不若時下小說之淺俗?!币婔弥#骸饵S賓虹傳記年譜合編》,第141頁,人民美術(shù)出版社1985年版。,專事譯述,大部分譯作在這段時間完成。由西方返回東方的他者參照,構(gòu)成了陳獨(dú)秀對中國文化問題思考的理論基礎(chǔ)。在“放眼以觀世界”的原則引導(dǎo)下,《新青年》被一步一步打造成一個充滿思想銳氣、活力十足的“公共空間”,盡管能看出鮮明的主觀性和實用主義,對科學(xué)理性和民主理念的崇尚使其從眾多刊物中脫穎而出。*王曉明說:“《新青年》是一份非常主觀的刊物……《新青年》個性中最基本的一點(diǎn),就是實效至上的功利主義。”他認(rèn)為這種強(qiáng)烈的務(wù)實傾向,表現(xiàn)了編者與作者對功利效果的極端重視。王曉明:《一份雜志和一個“社團(tuán)”——重評五四文學(xué)傳統(tǒng)》,見《批評空間的開創(chuàng):二十世紀(jì)中國文學(xué)研究》,第192—193頁,東方出版中心1998年版。

陳獨(dú)秀有關(guān)翻譯與創(chuàng)作的認(rèn)知經(jīng)歷過很大變化。他曾主張啟蒙階段“多譯不宜創(chuàng)作”*《致胡適信》(1916年8月13日),見《陳獨(dú)秀著作選編》,第1卷,第207頁,上海人民出版社2009年版。,在投身政治運(yùn)動之前,西方學(xué)術(shù)譯介是其精神生活的重要內(nèi)容,其中又以西方文化為譯事之核心。*1915年到1918年之間,陳獨(dú)秀主要譯述有《法蘭西人與近世文明》《現(xiàn)代歐洲文藝史譚》《歐洲七女杰》《東西民族根本思想之差異》《當(dāng)代二大科學(xué)家之思想》《俄羅斯革命與我國民之覺悟》《道德之概念及其學(xué)說之派別》《近代西洋教育》《歐戰(zhàn)后東洋民族之覺悟及要求》等,此外還在大量撰文中介紹西方學(xué)者觀點(diǎn),皆刊于《新青年》(《青年》)。從《青年》中法雙語命名、創(chuàng)刊號刊載譯介法蘭西的《法蘭西人與近代文明》可見他對歐洲文明的極度推崇,文中區(qū)分了東西方文明價值:

近世文明,東西洋絕別為二。代表東洋文明者,曰印度,曰中國。此二種文明雖不無相異之點(diǎn),而大體相同,其質(zhì)量舉未能脫古代文明之窠臼,名為“近世”,其實猶古之遺也??煞Q曰“近世文明”者,乃歐羅巴人之所獨(dú)有,即西洋文明也,亦謂之歐羅巴文明……近代文明之特征,最足以變古之道,而使人心社會劃然一新者,厥有三事:一曰人權(quán)說,一曰生物進(jìn)化論,一曰社會主義,是也。*陳獨(dú)秀:《法蘭西人與近代文明》,載《青年雜志》第1卷第1號,1915-09-15。

陳氏指出近代文明“最足以變古之道,而使人心社會劃然一新”,支撐其內(nèi)在生命力的是人權(quán)、進(jìn)化論和社會主義,中國和印度雖然時間上已進(jìn)入近代,但價值方面仍屬于古代文明。從傳統(tǒng)文化脈絡(luò)看,陳獨(dú)秀對西洋文明的認(rèn)同超出晚清“中學(xué)為體西學(xué)為用”的框架,更接近梁啟超、黃遠(yuǎn)庸等人的進(jìn)化論。所謂“新青年”亦是從現(xiàn)代角度延續(xù)了再造“新民”的想象。

同期《青年》還刊載了陳獨(dú)秀譯的《現(xiàn)代文明史》*該文摘自法國歷史學(xué)家薛紐伯(Charles Seignobos)所著原書第三章《十八世紀(jì)歐羅巴之革新運(yùn)動》。,文中力陳改革之必要:“社會之組織不良。必待改革。改革之道。貴政府之自覺。此哲學(xué)者之結(jié)論也。此哲學(xué)乃造成18世紀(jì)之政制。執(zhí)政多采用之。改革運(yùn)動遂盛行于全歐。法蘭西人民。躬任實行。終之以革命焉?!?[法]薛紐伯作,陳獨(dú)秀譯:《現(xiàn)代文明史》,載《青年雜志》第1卷第1號,1915-09-15。譯者對法蘭西文化的強(qiáng)烈向往,折射出翻譯實踐承擔(dān)的“現(xiàn)代性”建構(gòu);而譯介與思想啟蒙之間的關(guān)系建立,融入了編輯、作者、譯者等多位一體的因素。把西方“現(xiàn)代”學(xué)說引進(jìn)中國并造成思想的震蕩,雖然這不是陳獨(dú)秀的發(fā)明,但的確是他所期待的效果。他以東西民族文化的絕對對立(“若南北之不相并,水火之不相容”)闡釋傳統(tǒng)與現(xiàn)代的沖突,以確立革舊立新的理念。如《東西民族根本思想之差異》從生存態(tài)度、民族性格、法治理念等方面進(jìn)行對比,指出西洋民族以戰(zhàn)爭為本位;東洋民族以安息為本位,歐洲文明史在尚戰(zhàn)的風(fēng)俗中形成,東洋民族尚安息而淪為被征服的地位。*陳獨(dú)秀:“若西洋諸民族,好戰(zhàn)健斗,根諸天性,成為風(fēng)俗。自古宗教之戰(zhàn),政治之戰(zhàn),商業(yè)之戰(zhàn),歐羅巴之全部文明史,無一字非鮮血所書。英吉利人以鮮血取得世界之霸權(quán),德意志人以鮮血造成今日之榮譽(yù)。若比利時,若塞爾維亞,以小抗大,以鮮血爭自由,吾料其人之國終不淪亡。其力抗艱難之氣骨,東洋民族或目為狂易;但能肖其萬一,愛平和尚安息雍容文雅之劣等東洋民族,何至處于今日之被征服地位?”參見《東西民族根本思想之差異》,載《青年雜志》第1卷第4號,1915-12-15。結(jié)論是,東方民族思想無法立足于地球,必須以實力競爭實現(xiàn)社會進(jìn)化,需要從民族性改造下工夫,使國人覺悟。因為“歐洲輸入之文化,與吾華固有之文化,其根本性質(zhì)極端相反”*陳獨(dú)秀:《吾人最后之覺悟》,載《青年雜志》第1卷第6號,1916-02-15。。在陳獨(dú)秀看來,中國文化與西洋文化的異質(zhì)性構(gòu)成了中西差距的本源,西方文化相對于東方文化具有毋庸置疑的優(yōu)越性,二者相互循環(huán)確證,而且通過直接沖突的激進(jìn)方式實現(xiàn)交流。他總結(jié)中西之間先后發(fā)生過七次影響深遠(yuǎn)的文化碰撞,成為中國覺悟的七個標(biāo)志性階段*陳獨(dú)秀:《吾人最后之覺悟》,載《青年雜志》第1卷第6號,1916-02-15。,此為普遍進(jìn)化之規(guī)律;尤以第七期“最后之覺悟”為關(guān)鍵。*陳獨(dú)秀:“自西洋文明輸入吾國,最初促吾人之覺悟者為學(xué)術(shù),相形見絀,舉國所知矣。其次為政治。年來政象所證明,已有不克守缺抱殘之勢。繼今以往,國人所懷疑莫決者,當(dāng)為倫理問題。此而不能覺悟,則前此之所謂覺悟者,非徹底之覺悟,蓋猶在惝恍迷離之境?!币婈惇?dú)秀:《吾人最后之覺悟》。面對西洋學(xué)術(shù)、政治和倫理方面的優(yōu)勢,必須將倫理即思想道德層面的覺悟置于關(guān)鍵地位,以瓦解中國傳統(tǒng)道德根深蒂固的權(quán)威性。

令陳獨(dú)秀歡欣鼓舞的是,他的觀點(diǎn)得到吳虞、梁漱溟等傳統(tǒng)/激進(jìn)型知識人士的支持。吳虞被胡適譽(yù)為“中國思想界的一個清道夫”*胡適:“吳先生和我的朋友陳獨(dú)秀是近年來攻擊孔教最有力的兩位健將。他們兩人,一個在上海,一個在成都,相隔那么遠(yuǎn),便精神上很有相同之點(diǎn)?!薄丁磪怯菸匿洝敌颉罚姟逗m日記全編·三》(1919—1922),曹伯言整理,第318頁,安徽教育出版社2001年版。,首先就是由陳獨(dú)秀發(fā)現(xiàn)并推上新文化運(yùn)動前沿舞臺。吳虞認(rèn)為要對儒教進(jìn)行徹底革命:“儒教不革命,儒學(xué)不轉(zhuǎn)輪,吾國遂無新思想、新學(xué)說,何以造新國民”*吳虞:《儒家主張階級制度之害》,載《新青年》第3卷第4號,1917-06-01。。梁漱溟批評傳統(tǒng)觀念根深蒂固,思想的不覺悟?qū)е挛鞣剿枷胗^念無法從實踐層面徹底展開:“中國講維新講西學(xué)幾十年乃至于革命共和其實都是些不中不西的人,說許多不中不西的話,作許多不中不西的事”*梁漱溟:《東西文化及其哲學(xué)》,第30頁,商務(wù)印書館1997年版。。輿論支援不僅極大地鼓舞了陳獨(dú)秀,而且也成為激勵人心的新思想,由向往變革的知識精英或轉(zhuǎn)型期文人組成的輿論共同體,以未來的理想為承諾,激進(jìn)的變革就會設(shè)計出廣受民眾期待的美麗新世界。

二、“再造新文藝”的功利性

以翻譯西方文化著作為主要途徑的跨語際交流極大擴(kuò)張了陳獨(dú)秀的世界視野,“求新聲于異邦”的理念也促使其現(xiàn)代文藝觀慢慢成型。不過,“再造新文藝”于陳獨(dú)秀而言是艱難的主體認(rèn)知過程。陳氏第一篇系統(tǒng)介紹歐洲文學(xué)狀況和文學(xué)理論的文章《現(xiàn)代歐洲文藝史譚》,將歐洲文藝思潮變化歸結(jié)于時代境況變遷,此種解釋模式到今天仍然被廣泛使用。*陳獨(dú)秀:“歐洲文藝思想之變遷,由古典主義(Classicalism)一變而為理想主義(Romanticism),此在十八、十九世紀(jì)之交。文學(xué)者反對模擬希臘、羅馬古典文體,所取材者,中世之傳奇,以抒其理想耳,此蓋影響于十八世紀(jì)政治社會之革新,黜古以崇今也。十九世紀(jì)之末,科學(xué)大興,宇宙人生之真相,日益暴露,所謂赤裸時代,所謂揭開假面時代,喧傳歐土,自古相傳之舊道德、舊思想、舊制度,一切破壞。文學(xué)藝術(shù),亦順此潮流,由理想主義,再變而為寫實主義(Realism),更進(jìn)而為自然主義(Naturalism)?!眳⒁姟冬F(xiàn)代歐洲文藝史譚》,載《青年雜志》第1卷第3號,1915-11-15。據(jù)考證,文學(xué)思潮演變源于法國文學(xué)史家喬治·貝利西埃(Georges Pallissier, 1852—1918)的《當(dāng)代文學(xué)史》,之后被日本文學(xué)史家不斷演繹。陳獨(dú)秀的譯介是其時了解世界文學(xué)發(fā)展新趨勢的重要來源?!冬F(xiàn)代歐洲文藝史譚》提出以“主義”為文學(xué)類型劃分與傳統(tǒng)的“風(fēng)格”歸納區(qū)別很大;這一分類注重文學(xué)產(chǎn)生的特定地域條件,能為文學(xué)風(fēng)格形成提供充分的解釋,豐富了新文學(xué)草創(chuàng)期的理論內(nèi)涵。*胡適后來在一次講演中,對陳獨(dú)秀早期譯介文學(xué)理論的貢獻(xiàn)積極評價:“把法國文學(xué)上各種主義詳細(xì)地介紹到中國,陳先生算是最早的一個,以后引起大家對各種主義的許多討論?!卑矗捍藶楹m1932年10月30日在北京大學(xué)國文系講演《陳獨(dú)秀與文學(xué)革命》的演辭記錄,收入1933年3月北平東亞書局出版的《陳獨(dú)秀評論》(陳東曉編)。此引姜義華編:《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動》,第190頁,中華書局1993年版。尤其值得注意的是,該文出現(xiàn)了幾個表達(dá)“現(xiàn)代”觀念的詞,盡管“近代”“近世”“現(xiàn)代”指涉限于時間范圍,但是時間本身孕育了思想文化新質(zhì)的可能;即便未表達(dá)出與過去相對照的價值優(yōu)越性,仍具有上承黃遠(yuǎn)庸、梁啟超等人有關(guān)現(xiàn)代性闡述的意義。*此前也存在另外的“現(xiàn)代”個案,比如被胡適稱之為“中國文學(xué)革命的預(yù)言家”的黃遠(yuǎn)庸(黃遠(yuǎn)生)曾提出過表達(dá)相當(dāng)成熟的“現(xiàn)代”觀念。1915年10月10日出版的《甲寅》(第1卷第10號)刊有遠(yuǎn)在美國的黃遠(yuǎn)庸致《甲寅》記者(即章士釗)的兩封信。第一封信有如此內(nèi)容:“至根本救濟(jì),遠(yuǎn)意當(dāng)從提倡新文學(xué)入手。綜之,當(dāng)使吾輩思潮如何能與現(xiàn)代思潮相接觸,而促其猛省。而其要義須與一般之人生出交涉。法須以淺近文藝普遍四周。史家以文藝復(fù)興為中世改革之根本,足下當(dāng)能語其消息盈虛之理也?!币姟都滓返?卷第10號,“通訊”《釋言》。發(fā)表時間和《青年雜志》接近,不妨將其視為陳獨(dú)秀“現(xiàn)代”觀念的一個有效參照。也有人將黃遠(yuǎn)庸視為連接梁啟超與陳獨(dú)秀的橋梁,見沈永寶:《陳獨(dú)秀與黃遠(yuǎn)生:〈文學(xué)革命論〉來源考》,載《復(fù)旦學(xué)報(社會科學(xué)版)》1992年第3期。張光芒甚至認(rèn)為黃遠(yuǎn)庸“開啟了現(xiàn)代性的閘門”,其理由是他的“懺悔”變成了主動的品嘗、清醒的自戕與靈魂的涅槃,成為從“新我”到民族新生的必由之路。這種內(nèi)省意識是中國文化現(xiàn)代性覺醒的一部分。見《黃遠(yuǎn)生:五四之前的新文化先驅(qū)者》,載《東方論壇》2001年第4期。

有一個細(xì)節(jié)可以證明新理念對讀者的吸引力。陳獨(dú)秀《法蘭西人與近代文明》發(fā)表以后,一位讀者來信請教法文著作,陳獨(dú)秀復(fù)函推薦李石曾的譯著,順便介紹克魯泡特金的《互助》,將克氏著作譽(yù)為能與達(dá)爾文著作等量齊觀的不刊之典。*見《青年雜志》第1卷第2號,1915-10-15。讀者因詳盡回復(fù)而大受鼓舞,繼之向編輯提出《青年》設(shè)立書報介紹欄目,專門向國內(nèi)青年介紹國外讀物,免于誨淫誨盜之說部的毒害。*李平:“仆茲有一事,商榷于記者,即望貴志特辟介紹書報欄,以為青年閱讀之南針,并希望指示書報內(nèi)容、編輯人名、出版地點(diǎn)、與夫代價等等。俾有志之士,得購備無數(shù)之良書報,于正業(yè)之暇,從事披覽。今日我國出版界之窳敗,可謂至矣。青年學(xué)子,偶一不慎,輒為誨淫誨盜之說部所毒害,文字之禍人,誠有甚于毒蛇猛獸。此舉倘蒙采納,見諸實行,則造福吾黨,豈淺鮮哉。再英法德文之書報,適于我國青年之閱讀者,亦祈按期介紹,以為通外國語者告,想亦記者所樂為贊同者也?!眳⒁姟肚嗄觌s志》第1卷第3號,1915-11-15。陳獨(dú)秀認(rèn)為讀者要求反映了“新青年”的旨趣,是時代必然,因此積極向接觸外國書報的朋友約稿,胡適即為其中之一。*胡適在《新青年》發(fā)表的第一篇文章是譯作《決斗》,俄國泰來夏夫著,刊于第2卷第1號,1916-09-01。

陳獨(dú)秀對創(chuàng)作重要性的認(rèn)識同之前形成的轉(zhuǎn)變,有賴于《新青年》通信欄的開放交流。利用刊物公開編者與讀者互動無疑是啟蒙的一部分,不僅有利于塑造刊物的民主新形象,也能鼓勵形成問題發(fā)現(xiàn)的激勵機(jī)制。事實上,有關(guān)文學(xué)革命的念頭,就受到讀者啟發(fā)。*楊琥:《〈新青年〉“通信”欄與五四時期社會、文化的互動》,見李金銓主編:《文人論政:知識分子與報刊》,第51頁,廣西師范大學(xué)出版社2008年版。當(dāng)然,這種轉(zhuǎn)變尤其與胡適的交流分不開。1916年2月3日,胡適應(yīng)陳獨(dú)秀之邀寄出譯稿《決斗》,并附信談到對于文學(xué)改造的意見:“今日欲為祖國造新文學(xué),宜從輸入歐西名著入手,使國中人士有所取法,有所觀摩,然后乃有自己創(chuàng)造之新文學(xué)可言也”*胡適:《論譯書寄陳獨(dú)秀》,見《胡適日記全編》,第2卷,第337頁,安徽教育出版社2001年版。。陳獨(dú)秀認(rèn)同胡適關(guān)于新文學(xué)創(chuàng)造途徑的建議,復(fù)信說:“足下功課之暇,尚求為《青年》多譯短篇名著若《決斗》者,以為改良文學(xué)之先導(dǎo)。弟意此時華人之著述,宜多譯不宜創(chuàng)作,文學(xué)且如此,他何待言”*此信寫于1916年8月13日?!吨潞m信》,見《陳獨(dú)秀著作選編》,第1卷,第207頁。。他以“日本興學(xué)四十余年,其國人自著之書尚不足觀”為例,闡明完備的知識儲備是新文學(xué)創(chuàng)造的前提。在陳、胡看來,中國傳統(tǒng)文學(xué)之所以違背人的覺醒,根源在于虛幻、欺世的古典主義盛行,唯有發(fā)展寫實主義精神,方可揭示社會人生的真相。后來發(fā)生了胡適批評《新青年》刊載謝無量古體長律并推為“希世之音”的故事,陳氏因此感到愧疚;他解釋中國寫實作品太少,所以文藝欄罕錄國人作品;以為謝無量的詩是寫景敘情,不是無病呻吟,屬偶錄之作。陳獨(dú)秀意猶未盡,4天之后,再致信胡適,表達(dá)青年文藝欄意在改革文學(xué),希望胡適賜以寫實文字,切實作一改良文學(xué)論文。《新青年》第2卷第5號刊發(fā)胡適《文學(xué)改良芻議》,陳氏歡呼“白話文學(xué),將為中國文學(xué)之正宗”;第6號發(fā)表《文學(xué)革命論》,同期面世的還有胡適《白話詩八首》。

新觀念的落實需要借助有效的方式。道由文載,革故鼎新,由文入手是必然的結(jié)果?!罢Z求近于文,文求近于語”*陳獨(dú)秀:《通信·復(fù)曾毅》,載《新青年》第3卷第2號,1917-04-01。是他自主辦《安徽俗話報》就秉持的觀點(diǎn),所以,《新青年》由西學(xué)譯介到新文學(xué)作品的刊載,與其說是觀念轉(zhuǎn)換為實踐的生動證明,毋寧說是他作為啟蒙者的思想被他者文化所照亮。

簡言之,啟蒙途徑和效果追求導(dǎo)致陳獨(dú)秀重視創(chuàng)作,文學(xué)革命旨在產(chǎn)生新文藝,新文藝服從社會改革的需要,“今欲革新政治,勢不得不革新盤踞于運(yùn)用此政治者精神界之文學(xué)”*陳獨(dú)秀:《文學(xué)革命論》,載《新青年》第2卷第6號,1917-02-01。。作為在新文化思想影響下成長起來的學(xué)生輩,傅斯年的頭腦里也建立了這樣的意識:“真正的中華民國,必須建立在新思想的上面。新思想必須建立在新文學(xué)的里面?!?傅斯年:《白話文與心理改革》,載《新潮》第1卷第5號,1919年第5期??梢哉f,新文學(xué)的功利性從草創(chuàng)時期即奠定。為更好地發(fā)揮文學(xué)的革命功能,陳獨(dú)秀的選擇是讓文學(xué)回歸文學(xué),取消附加于文學(xué)的道德限制條件,尋找自身獨(dú)立存在之價值。*陳獨(dú)秀:《通信·復(fù)曾毅》,載《新青年》第3卷第2號,1917-04-01。聯(lián)系他的文藝功用觀,回歸文學(xué)的目的在于新文學(xué)的合法性地位和文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)之獲得,非功利的功利性體現(xiàn)出“再造新文藝”的內(nèi)在矛盾,也暗含了后來新文學(xué)的人生派與藝術(shù)派分野。

三、文學(xué)現(xiàn)代化模式與陳獨(dú)秀遺產(chǎn)

陳獨(dú)秀由譯介獲得的基本觀念是逐步確立了文學(xué)作為文化的載體作用。他理解中國文化與西方文化的差異,目的在于把握世界發(fā)展動向,跟上外部世界的發(fā)展潮流,方可自立于世界之林;而要實現(xiàn)這一目標(biāo),則需要科學(xué)理性指導(dǎo)主體自身的思想和行為方式。這種動態(tài)變革就是覺悟的過程。梳理陳獨(dú)秀有關(guān)現(xiàn)代觀念的認(rèn)知變遷,有助于了解新文學(xué)對西方文學(xué)資源的態(tài)度,進(jìn)而促使我們更全面、理性地消化文學(xué)觀念結(jié)構(gòu)中的“陳獨(dú)秀遺產(chǎn)”。

啟蒙范疇中的覺悟代表了現(xiàn)代意識在特定認(rèn)知領(lǐng)域的過渡,“覺悟”促成“現(xiàn)代”意識的實現(xiàn)。*關(guān)于“覺悟”的現(xiàn)代意味,一個典型的例子就是1919年覺悟社的成立和稍后《覺悟》雜志創(chuàng)刊,在創(chuàng)刊詞中說:“‘覺悟’的聲浪,在二十世紀(jì)新潮流中,澎渤得很厲害。我們中國自去歲受歐戰(zhàn)媾和的影響,一般稍具普通常識的人,也隨著生了一種很深刻的覺悟。凡是不合于現(xiàn)代進(jìn)化的軍國主義、資產(chǎn)階級、黨閥、官僚、男女不平等四界限,頑固思想、舊道德、舊倫常—全認(rèn)他為應(yīng)該解除應(yīng)該改革的。”覺悟社:《本刊宣言》,載《覺悟》第1期,1920年1月。陳獨(dú)秀用“覺悟”表達(dá)思想文化方面的新認(rèn)識,是表征其啟蒙工程由自我向大眾轉(zhuǎn)換的開始。他把中西文化沖突闡釋歸結(jié)為個體價值的缺失,個體的壓抑導(dǎo)致盲從與封閉,群體力量被消解。處理集體與個人之間的平衡,其實在嚴(yán)復(fù)1903年譯穆勒《群己權(quán)界論》時已做出界定,如果沒有個性解放這一前提,個體必然無法覺悟。陳獨(dú)秀《吾人最后之覺悟》總結(jié)中國之所以固步自封的原因:“吾華國于亞洲之東,為世界古國之一,開化日久,環(huán)吾境者皆小蠻夷,閉戶自大之局成,而一切學(xué)術(shù)政教,悉自為風(fēng)氣,不知其他。魏、晉以還,象教流入,朝野士夫,略開異見。然印土自已不振,且其說為出世之宗,故未能使華民根本丕變,資生事之所需也?!?陳獨(dú)秀:《吾人最后之覺悟》,載《青年雜志》第1卷第6號,1916-02-15。對失敗的分析和強(qiáng)調(diào)是啟蒙話語的一部分。漫長歷史中積累的文明成果使“中央之國”保持相對有效的運(yùn)轉(zhuǎn)模式,國家功能和政治結(jié)構(gòu)足以讓其維持表面的穩(wěn)定狀態(tài),卻無法正面對抗工業(yè)革命后西方的挑戰(zhàn)。日本在明治時期迅速崛起,成為中國的理想范本,由刺激、學(xué)習(xí)而譯介新思想和新知識,覺悟的代價讓陳獨(dú)秀極為困惑:“其足使吾人生活狀態(tài)變遷而日趨覺悟之途者,其歐化之輸入乎?”*陳獨(dú)秀:《吾人最后之覺悟》,載《青年雜志》第1卷第6號,1916-02-15。不過在中西對立的選擇面前,他還是毫不猶豫地將“歐化”視為解決中國文化問題的根本出路。*陳獨(dú)秀在回答“佩劍青年”的書信中如此表明其立場:“記者非謂孔教一無可取,惟以其根本的倫理道德,適與歐化背道而馳,勢難并行不悖。吾人倘以新輸入之歐化為是,則不得不以舊有之孔教為非。倘以舊有之孔教為是,則不得不以新輸入之歐化為非。新舊之間,絕無調(diào)和兩存之余地。吾人只得任取其一?!眳⒁姟洞鹋鍎η嗄辍?,載《新青年》第3卷第1號,1917-03-01。有學(xué)者認(rèn)為,“陳獨(dú)秀的這一‘覺悟史’論,揭示了新文化運(yùn)動之倫理變革的時代主題,成為民國初年新文化界反思中國現(xiàn)代化運(yùn)動的經(jīng)典觀點(diǎn)”*高力克:《新文化運(yùn)動之綱領(lǐng)——論陳獨(dú)秀的〈吾人最后之覺悟〉》,載《天津社會科學(xué)》2009年第4期。。

作為替代舊倫理的新觀念,以學(xué)習(xí)西方為取徑的“歐化”寄托了知識分子的強(qiáng)國夢想,這種想象可追溯到19世紀(jì)中葉林則徐、魏源等人。梁啟超《清代學(xué)術(shù)概論》曾描繪晚清譯介日本“新思想”的狂熱:

戊戌政變,繼以庚子拳禍,清室衰微益暴露。青年學(xué)子,相率求學(xué)海外,而日本以接境故,赴者尤眾。壬寅、癸卯間,譯述之業(yè)特盛,定期出版之雜志不下數(shù)十種。日本每一新書出,譯者動數(shù)家。新思想之輸入,如火如荼矣。然皆所謂“梁啟超式”的輸入,無組織,無選擇,本末不具,派別不明,惟以多為貴,而社會亦歡迎之。蓋如久處災(zāi)區(qū)之民,草根木皮,凍雀腐鼠,罔不甘之,朵頤大嚼,其能消化與否不問,能無召病與否更不問也,而亦實無衛(wèi)生良品足以為代。*梁啟超:《清代學(xué)術(shù)概論》,第97—98頁,上海古籍出版社1998年版。

眾所周知,亞洲的“歐化”浪潮始于日本明治時期,再通過知識精英引入中國?!蹲g文匯編》在1902年介紹了“國粹”與“歐化”相對立的狀況,這也是到目前為止可以追溯到的“歐化”來源:

日本有二派,一為國粹主義。國粹主義謂保存己國固有之精神,不肯與他國強(qiáng)同。如就國家而論,必言天皇萬世一系;就社會而論,必言和服倭屋不可廢,男女不可平權(quán)等類。一為歐化主義。歐化云者,謂文明創(chuàng)自歐洲,欲己國進(jìn)入文明,必先去其國界,純?nèi)灰詺W洲為師。極端之論,至謂人種之強(qiáng),必與歐洲互相通種,至于制度文物等類無倫及矣。*佚名:《日本國粹主義與歐化主義之消長》,載《譯書匯編》第2年第5期,出刊于1902年7月25日(明治三十五年七月二十五日)。該刊1900年12月6日在日本東京創(chuàng)刊,1903年3月13日???,共出21期;胡英敏任編輯兼發(fā)行人,戢翼翚、楊廷棟、雷奮、金邦平等任干事;設(shè)政治通論、政治、法律、經(jīng)濟(jì)、歷史、哲學(xué)、雜纂等欄目,以譯載18世紀(jì)歐美和日本資產(chǎn)階級社會政治學(xué)說為主,是中國留日學(xué)生創(chuàng)辦最早的刊物。1913年4月改名《政法學(xué)報》。

歐化觀代表了對異質(zhì)性思想因子的吸收渴望,在一部20世紀(jì) 30年代出版的普識性讀物中,“歐化”被定義為:“茲不論其高下,與夫結(jié)果之善惡,但凡歐洲人所創(chuàng)造,直接或間接傳來,使中國人學(xué)之,除舊布新,在將來歷史上留有紀(jì)念痕跡者,皆謂之歐化”*張星烺:《歐化東漸史》,第2頁,商務(wù)印書館1933年版。。從地理習(xí)慣上,歐洲通常被稱之為西洋,“歐化”在后來演變?yōu)椤拔骰?。從文字上看,“西化”指涉的范圍比“歐化”更為廣闊,它將美洲大陸也包括在內(nèi)。從地理方位出發(fā)而標(biāo)識的名稱,促成了一種“東西”或“中西”文化之間的對舉關(guān)系;或者更直接地說,形成了一種由“東方”和“西方”所象征的“落后”與“先進(jìn)”的對照性關(guān)系。*從20世紀(jì)20年代開始,關(guān)于東西文化的論爭持續(xù)到40年代末,本文旨在梳理“現(xiàn)代化”觀念,因此不對此問題專門討論。主要文獻(xiàn)有梁漱溟的《東西文化及其哲學(xué)》(北京印書局1921年版)、《東西文化批評》(商務(wù)印書館1923年版);楊明齋的《評中西文化觀》(北京印書局1924年版);胡適的《我們對于西洋近代文明的態(tài)度》(載《現(xiàn)代評論》1926年第83期),以及東方文庫《東西文化批評》(商務(wù)印書館1923年版)、呂學(xué)海編的《全盤西化言論集》(嶺南大學(xué)青年會,1934年4月)等。陳崧編的《五四前后東西文化問題論戰(zhàn)文選》(中國社會科學(xué)出版社1989年版)、羅榮渠主編的《從“西化”到現(xiàn)代化》(北京大學(xué)出版社1993年版、黃山書社2008年版)也收集了一部分文章。

從詞語的基本義看,“西方化”或許是一個自明的概念;但在早期知識分子那里,已經(jīng)完成了有關(guān)“西方的先進(jìn)”的預(yù)設(shè),西方化也因此成為重建文化體系的代名詞。梁漱溟曾經(jīng)定義“西方化”:“如何是西方化?西方化是以意欲向前要求為其根本精神的?;蛘f:西方化是由意欲向前要求的精神產(chǎn)生‘塞恩斯’與‘德謨克拉西’兩大異采的文化?!?梁漱溟:《東西文化及其哲學(xué)》,第33頁,商務(wù)印書館1997年版。嚴(yán)格說這并非概念,但至少反映了當(dāng)時的知識群體對“先進(jìn)西方”的想象。西方之所以成為東方國家學(xué)習(xí)的楷模,因為它建立在科學(xué)和民主的文化基礎(chǔ)上。陳獨(dú)秀在《青年》雜志發(fā)刊詞中呼吁,要借現(xiàn)代西方自由平等觀念改造國民性的奴性,以實現(xiàn)個體的自主和自由為首要價值,其再造現(xiàn)代中國文化的意圖由此可見。而同樣是改造舊文學(xué),胡適開出的藥方是延續(xù)古典文學(xué)中的白話傳統(tǒng),以促成中國文藝的復(fù)興。

所以,不論是對進(jìn)步的感知還是歐化的想象,陳獨(dú)秀的“現(xiàn)代”認(rèn)知充滿顯而易見的形而上色彩。事實上,包括陳氏在內(nèi)的早期知識精英都沒有明晰定義“現(xiàn)代”的內(nèi)涵,“現(xiàn)代”話題的涉及常常通過西方那些“進(jìn)步”符號佐證。*柄谷行人曾分析過“現(xiàn)代”與“西方”之間為何難舍難分:“現(xiàn)代”這個概念十分曖昧。不僅日本人,也包括非西洋國家的人們,在他們之間“現(xiàn)代”總是和“西洋”相混同。當(dāng)然,這種混同是有理由的。既然在西洋也有現(xiàn)代與前現(xiàn)代之別,現(xiàn)代與西洋當(dāng)然應(yīng)該是不一樣的概念,可是現(xiàn)代的“起源”在西洋,所以兩者不容易簡單地分開。柄谷行人:《日本現(xiàn)代文學(xué)的起源》,第9頁,趙京華譯,三聯(lián)書店2003年版。陳獨(dú)秀有關(guān)新文化的設(shè)想體現(xiàn)了從時間觀念到價值觀念的過渡,可以看出詞語在時空關(guān)系中的演進(jìn)。新文學(xué)自20世紀(jì)20年代面臨的“現(xiàn)代性焦慮”就是這樣開啟的。其功用性要么指向形式方面的“自足性”*1920年,陳獨(dú)秀在武漢的講演中就說:“文學(xué)、美術(shù)、音樂,都是人類最高心情的表現(xiàn),白話文若是只以通俗易解為止境,不注意文學(xué)的價值,那便只能算是通俗文,不配說是新文學(xué),這也是新文化運(yùn)動中一件容易誤解的事?!?陳獨(dú)秀:《新文化運(yùn)動是什么?》,載《新青年》第7卷第5號,1920-04-01。,或者在某種程度上與西方現(xiàn)代主義文學(xué)思潮進(jìn)行空間層面的接軌,或者是用現(xiàn)代的形式表述時間層面的情緒;要么取決于文學(xué)服務(wù)大眾、民族的作用。秉持以上觀念的新文學(xué)作家,某種意義上也可視為陳獨(dú)秀的信徒,背負(fù)著陳獨(dú)秀的遺產(chǎn)。

四、結(jié) 論

薩義德曾經(jīng)指出,觀念在旅行過程中會發(fā)生不可避免的變異。“現(xiàn)代”接收者改寫其本來涵義成為另創(chuàng)新詞的話語策略,劉禾認(rèn)為這屬于概念的再造:“當(dāng)概念從客方語言走向主方語言時,意義與其說是發(fā)生了‘改變’,不如說是在主方語言的本土環(huán)境中發(fā)明創(chuàng)造出來的?!薄芭鲎病奔缺憩F(xiàn)于語言層面,也是思想對話的折射,有時意味著客方對主方的“照亮”,有時則體現(xiàn)為對歧義的消除,直到新的詞語被創(chuàng)造,新觀念就此完成“長途旅行”融入主方語言體系?!霸谶@個意義上說,翻譯不再是遠(yuǎn)離政治和意識形態(tài)斗爭或與利益沖突無關(guān)的中立事件。實際上,它恰恰成為這種斗爭的場所,客方語言在那里被迫遭遇主方語言,二者之間無法化約的差異將一決雌雄,權(quán)威被吁求或是遭到挑戰(zhàn),歧義得以解決或是被創(chuàng)造出來,直到新的詞語和意義在主方語言內(nèi)部浮出地表?!?按:修訂前的表述可能模糊了語言的運(yùn)動方向,茲錄于此供對照:“一種語言進(jìn)入另一種語言時,意義與其說發(fā)生了‘轉(zhuǎn)型’,不如說在后者的地域性環(huán)境中得到了(再)創(chuàng)造?!薄霸谶@個意義上說,翻譯已不是一種中性的、遠(yuǎn)離政治及意識形態(tài)斗爭和利益沖突的行為;相反,它成了這類沖突的場所,在這里被譯語言不得不與譯體語言對面遭逢,為它們之間不可簡約之差別決一雌雄,這里有對權(quán)威的引用和對權(quán)威的挑戰(zhàn),對曖昧性的消解或?qū)崦列缘膭?chuàng)造,直到新詞或新意義在譯體語言中出現(xiàn)?!币妱⒑蹋骸犊缯Z際實踐——文學(xué),民族文化與被譯介的現(xiàn)代性(中國,1900-1937)》,第115頁。不論陳獨(dú)秀還是胡適,魯迅還是周作人,都是促成觀念旅行的重要中介,對他們的意圖、策略加以研究,也許是將來進(jìn)一步拓展現(xiàn)代文學(xué)學(xué)術(shù)空間的某種途徑。

王元化先生在反思“五四”時提到意圖倫理、激進(jìn)情緒、功利主義、庸俗進(jìn)化論對社會造成左的思潮泛濫的不良后果,值得深思。王元化指出,把人的精神力量和理性力量作為信念的人,往往會產(chǎn)生一種偏頗,認(rèn)為人能認(rèn)識一切,可以達(dá)到終極真理,但他們并不理解懷疑的意義,不能像古代哲人蘇格拉底所說的“我知我之不知”,或像我國孔子說的“知之為知之,不知為不知,是知也。”所以,一旦自以為掌握了真理,就成了獨(dú)斷論者,認(rèn)為反對自己的人,就是反對真理的異端,于是就將這種人視為敵人。結(jié)果只能是:不把他們消滅,就將他們改造成符合自己觀念的那樣的人。*王元化:《我的三次反思?xì)v程》,載《書摘》2005年第6期。就陳獨(dú)秀本人這一個案的人生經(jīng)歷而言,由新文化/新文學(xué)陣營轉(zhuǎn)移到社會改革實踐,看起來是一系列外部因素促成的后果(比如胡適就曾經(jīng)認(rèn)為把陳獨(dú)秀逐出北大導(dǎo)致了陳獨(dú)秀的左傾*胡適致信湯爾和的信中說:“獨(dú)秀因此離去北大,以后中國共產(chǎn)黨的創(chuàng)立及后來國中思想的左傾,《新青年》的分化,北大自由主義的變?nèi)?,皆起于此晚之會。?dú)秀在北大,頗受我與孟和(英美派)的影響,故不十分左傾。獨(dú)秀離開北大之后,漸漸脫離自由主義的立場,就更左傾了?!?胡適:《胡適致湯爾和》(1935年12月23日),見中國社會科學(xué)院近代史研究所中華民國史組編:《胡適來往書信選》(中),第281—282頁,中華書局1979年版。不過,胡適后來對此說進(jìn)行了修正,認(rèn)為是五四期間陳獨(dú)秀散發(fā)傳單被捕、次年去武漢講演受到威脅導(dǎo)致了陳獨(dú)秀與北大同人的分道揚(yáng)鑣。見唐德剛譯:《胡適口述自傳》,第209頁,華文出版社1992年版。),實際上還是應(yīng)該歸結(jié)為陳氏關(guān)注課題的擴(kuò)張。他意識到新文化運(yùn)動期間不僅涌現(xiàn)出了一批“半新半舊的先生們”,而且青年朋友也在發(fā)出似是而非之論,很多投機(jī)分子甚至以新思潮謀利,說明他對社會改造的艱難痛心疾首。由文學(xué)革命走向社會革命,是思想醞釀的自然結(jié)果。

陳獨(dú)秀基于翻譯而形成的中國文化價值判斷,得出的結(jié)論是西優(yōu)中劣,這實際上決定了此后有關(guān)文學(xué)的現(xiàn)代觀念和文學(xué)革命如何開展的基本主張,也深刻左右了新文學(xué)發(fā)展的整體景觀。問題的關(guān)鍵在于,判斷本身是否能經(jīng)受真理性原則的驗證。陳獨(dú)秀的啟蒙話語存在不容否定的獨(dú)斷論色彩,他對文化現(xiàn)代的想象建立在近代中國積貧積弱的經(jīng)濟(jì)、科技、軍事等一系列條件之上。如果當(dāng)年他提出文學(xué)革命以開民智仍然具有長時段的洞見,我們局限于這樣一種權(quán)宜的時間框架談?wù)撨^去一百來年的中國文學(xué),或者自明清以來六百多年甚至更久遠(yuǎn)的中國文學(xué)譜系,可能有必要進(jìn)行認(rèn)知論和方法論的檢討。因為,依賴中國文學(xué)的抒情傳統(tǒng)形成的審美結(jié)構(gòu),與言志傳統(tǒng)所張揚(yáng)的價值倫理體系,不應(yīng)在世界的現(xiàn)代化進(jìn)程中成為無足輕重甚至被摒棄的精神遺產(chǎn)。

【責(zé)任編輯:趙小華;實習(xí)編輯:陶汝崇】

教育部人文社會科學(xué)青年項目“‘第三世界’詩歌譯介與20世紀(jì)中國詩歌關(guān)系研究” (14YJC751027)

2016-04-27

I206.6

A

1000-5455(2017)02-0160-07

龍揚(yáng)志,湖南漣源人,文學(xué)博士,暨南大學(xué)中文系副教授。)

猜你喜歡
新文學(xué)陳獨(dú)秀胡適
胡適的美國戀情
小報文學(xué)與新文學(xué)的論戰(zhàn)
遲到的文白交鋒:胡適與中國現(xiàn)代文學(xué)概念之生成
胡適清紅先負(fù)王琳娜
瞻仰胡適故居 見其未知一面
HOW TO REANIMATE A SAGE
有感于胡適的讀書“四到”
五四運(yùn)動與陳獨(dú)秀價值觀的變化
陳獨(dú)秀的收與不收
陳獨(dú)秀三拒延安
电白县| 凤凰县| 武穴市| 桂平市| 南通市| 延吉市| 沁水县| 洪湖市| 寿宁县| 雷州市| 托里县| 行唐县| 古田县| 瑞金市| 三门峡市| 尚义县| 崇文区| 玉屏| 镇坪县| 哈密市| 都兰县| 玛沁县| 江安县| 文登市| 鱼台县| 太和县| 嘉义市| 梧州市| 泊头市| 公安县| 朔州市| 永川市| 望奎县| 沾益县| 巴林右旗| 宁陕县| 阿城市| 绥化市| 嫩江县| 临西县| 乡城县|