国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

化學類科技術(shù)語使用中存在的一些困惑

2017-03-11 11:20魏翕然
文化創(chuàng)新比較研究 2017年29期
關(guān)鍵詞:偶合辭海現(xiàn)代漢語

魏翕然

(黑龍江大學出版社,黑龍江哈爾濱 150080)

作為前沿科技和廣大讀者之間的橋梁,科技術(shù)語的重要意義不言自明,對其嚴謹性、準確性也有著更高的要求。保障科技術(shù)語的準確使用,是使知識便于傳播、學術(shù)交流更為順暢的重要基礎。

“術(shù)語在線”等工具為化學類科技術(shù)語的規(guī)范化、標準化使用提供了重要的依據(jù),實在功不可沒。然而,一些標準或規(guī)范里沒有明確規(guī)定的情況,卻在實際使用中存在爭議;不同的人對標準的理解不同,也會產(chǎn)生不同的見解[1-2]。本文擬從不同的方面簡單闡述一些化學類科技術(shù)語中比較常見卻不太容易拿捏的情況,期待與廣大同人作一探討。

1 “耦合”和“偶合”

化學中常出現(xiàn)“耦合”和“偶合”這兩個相似的詞語,用法上就比較模糊。曾經(jīng)有一篇專門的文章[3]探討此問題,但目前在使用上仍存在混亂。按照《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)的解釋,“偶合”指無意中恰巧相合,“耦合”在物理學上指兩個或兩個以上的體系或兩種運動形式間通過相互作用而彼此影響以至聯(lián)合起來的現(xiàn)象。這樣看,兩個詞語的意義相差比較大。然而《辭海》(第6版)當中的解釋卻不盡然。“偶合”亦稱“偶聯(lián)”,是重氮鹽與芳胺或酚等作用生成偶氮化合物的反應;“耦合”同樣指兩個(或兩個以上的)體系或運動形式之間通過各種相互作用而彼此影響的現(xiàn)象。此外,《辭?!樊斨羞€有“耦合反應”的詞條,指兩個化學反應聯(lián)合后,其中一個親和勢(A)大于零的反應可以帶動另一個親和勢小于零的反應進行的反應。這樣看來,化學類書稿中究竟是用“耦合反應”還是用“偶合反應”,恐怕就沒那么簡單了,把“偶合反應”理解成偶然發(fā)生的反應就更不妥當了。如果僅僅說某物質(zhì)可以發(fā)生耦/偶合反應,就需要仔細斟酌、認真研究了。

2 關(guān)于“表征”的詞性

“表征”一詞,《現(xiàn)代漢語詞典》中只有一種解釋,即“顯示出來的現(xiàn)象;表現(xiàn)出來的特征”,只是名詞。而《辭?!分?,既指“揭示;闡明”,又指“事物顯露在外的征象”,可見前者是動詞。在化學中,“表征”一詞出現(xiàn)的頻率極高,而且?guī)缀跞坑米鲃釉~,通常表示用物理的或化學的方法對物質(zhì)進行化學性質(zhì)的分析、測試或鑒定,闡明物質(zhì)的化學特性,例如合成并表征了某化合物。按照《現(xiàn)代漢語詞典》來解釋該詞,并判斷現(xiàn)有用法的錯誤,似乎有不妥之處,對該詞的釋義顯得范圍過窄。

3 “猝滅”和“淬滅”

“猝滅”和“淬滅”,目前關(guān)于何者更為準確,在學界還存在爭議?!靶g(shù)語在線”中兩個詞都存在許多相關(guān)詞條,而且在實際使用中,兩個詞出現(xiàn)的頻率也平分秋色。根據(jù)其英文單詞“quench”,解釋成“淬火”的意思更為貼切,因此筆者認為“淬滅”的叫法更為準確。

關(guān)于“原子量”,GB 3102.8—93中指出,“相對原子質(zhì)量”以前稱“原子量”,同樣“相對分子質(zhì)量”以前稱“分子量”,這樣“原子量”和“分子量”屬于舊稱,不再使用。然而,《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)“原子量”的解釋是“相對原子質(zhì)量”的通稱,同樣“分子量”的解釋是“相對分子質(zhì)量”的通稱?!靶g(shù)語在線”中“原子量”又稱“相對原子質(zhì)量”,可二者的英文名稱并不相同,分別是atomic weight和relative atomic mass。這一問題值得深入探討[4]。至少在目前,這些用法都不能簡單地認為哪個是錯誤的,但究竟是統(tǒng)一,并存,還是分化,還有待時日。

4 關(guān)于“物質(zhì)的量”

國際單位制中,“物質(zhì)的量”這個物理量的稱呼曾引發(fā)的廣泛的討論。盡管從理論上,用“摩爾數(shù)”來作為物理量就像“米數(shù)”“千克數(shù)”一樣是不合適的,但是用“物質(zhì)的量”作為這樣一個重要的物理量的中文名稱,其中文名稱卻顯得很隨意、很不規(guī)范,而且在語言敘述的過程中既啰唆又容易有歧義。早在十多年前,相關(guān)專家就向社會廣泛征集“物質(zhì)的量”這一物理量的替代名稱[5],但如今仍沒有一個合適的替代名稱。由“物質(zhì)的量”這一單位導出的單位還有“物質(zhì)的量濃度”。然而,從“術(shù)語在線”中可以看出,“物質(zhì)的量濃度”的規(guī)范稱呼變成了2016年新發(fā)布的“摩爾濃度”,又稱“體積摩爾濃度”,“物質(zhì)的量濃度”僅僅是“俗稱”了。

5 “重量”和“質(zhì)量”

“重量”和“質(zhì)量”曾經(jīng)被人們認為是同一個概念,目前則普遍認為前者表示重力的大小,是力的范疇,單位為N,后者單位則是g?!冬F(xiàn)代漢語詞典》(第7版)對“重量”一詞的解釋也有兩個,一個是“物體受到的重力的大小”,另一個是“習慣上用來指質(zhì)量”。既然如此,有的人的確習慣用“重量”一詞,當提到“重量”的時候,如果有單位,說某物體的重量是××g或××N還能理解并據(jù)此判斷該說法的正誤,但如果僅僅表述為“重量”,往往就不知道究竟表示什么了。

6 “壓力”和“壓強”

原則上,“壓力”和“壓強”兩個詞含義不同,量綱也不同,但現(xiàn)實中卻常把“壓強”稱為壓力,《國際單位制中具有專門名稱的導出單位》也把壓力和壓強相提并論。如果僅僅進行簡單的比較,混用問題還不大,畢竟面積一定的情況下二者成正比,說壓力是××Pa或××N也可以理解并判斷正誤,但只要涉及換算就出現(xiàn)問題了:“壓強=壓力/受力面積”豈能表示成“壓力=壓力/受力面積”?還有跟前面提到的物理量“原子量”“分子量”“相對原子質(zhì)量”“相對分子質(zhì)量”名稱相似的“原子質(zhì)量”和“分子質(zhì)量”,本質(zhì)上并不相同,后兩者是有量綱的實際質(zhì)量,但很多人仍搞不清楚,甚至認為無須區(qū)分。不同的物理量和單位相互混用,必然會給學術(shù)交流造成混亂。

7 其他

除此之外,不同的標準或工具書中,同一科技名詞的稱呼也存在不同不一致的情況,《現(xiàn)代漢語詞典》中的“阿伏伽德羅常量”、《辭?!分械摹鞍⒎さ铝_常數(shù)”以及“術(shù)語在線”中的“阿伏加德羅常數(shù)”,《辭?!分械摹安6澛A俊焙汀靶g(shù)語在線”中的“玻耳茲曼常數(shù)”“玻爾茲曼常量”等詞語?!八畻钏帷焙汀掇o海》中的“水楊醛”中都采用“楊”字,而“術(shù)語在線”中盡管有“水楊酸”的詞條,“水揚苷”“水揚甙”用的卻是“揚”字,這樣在詞語的統(tǒng)一處理上,就存在著一定的困惑。在此期待不同的標準之間一些詞語的標準詞形能夠進一步統(tǒng)一,便于規(guī)范和推廣使用。

綜上所述,化學類科技名詞的標準化無疑是個浩大的工程,絕非一日之功。完善的規(guī)范必然會在一些似是而非、模棱兩可的灰色地帶為廣大的使用者指明方向,做到有據(jù)可查、有章可循,更有力地推動科技知識傳播和學術(shù)交流的權(quán)威性、準確性,讓各領(lǐng)域知識和世界各地的科技成果無縫對接。

[1]李衛(wèi)民.信息化時代科技圖書編校過程中易出現(xiàn)的問題及建議[J].新聞傳播,2011(12):213.

[2]詹志洪.科技文獻中量和單位的使用[J].工程設計與研究,2009(6):37-43.

[3]馬英,閆富宏,萬瑜,等.“偶聯(lián)”“偶合”“耦合”辨析[J].編輯學報,2005,17(3):198.

[4]鄧建元.用“分子量”還是用“相對分子質(zhì)量”?[J].科技與出版,2003(4):50-51.

[5]朱文祥,裴毅.讓我們給“物質(zhì)的量”命個名[J].化學教育,2003(6):35.

猜你喜歡
偶合辭海現(xiàn)代漢語
《辭?!返臍v史回顧及經(jīng)驗總結(jié)
基于乙醇偶合制備C4烯烴的研究
科學導報(2022年22期)2022-04-27
現(xiàn)代漢語位移終點標記“往”
《辭?!罚ǖ谄甙妫┚幾氤霭婀ぷ髑闆r
“楞”“愣”關(guān)系及“楞”在現(xiàn)代漢語中的地位
山西省2019年專升本選拔考試 現(xiàn)代漢語
菏澤市1例接種Ⅰ+Ⅲ犁脊灰減毒疫苗偶合猝死病例調(diào)查、診斷分析
現(xiàn)代漢語反飾修辭格新探
預防接種過程中的偶合癥發(fā)生概率有多大