白曉璐
【摘要】評(píng)價(jià)在實(shí)現(xiàn)人際意義中發(fā)揮著重要作用。本文從評(píng)價(jià)理論中的態(tài)度系統(tǒng)出發(fā),對(duì)《絕望主婦》中Lynette的話語(yǔ)進(jìn)行分析,以揭示劇中人物如何通過(guò)對(duì)話表達(dá)態(tài)度及實(shí)現(xiàn)人際意義。
【關(guān)鍵詞】評(píng)價(jià)理論 話語(yǔ)分析 絕望主婦
【Abstract】Appraisal plays a critical role in realizing the interpersonal meaning.This thesis analyzes the discourse of the heroine Lynette of Desperate Housewives from the perspective of Attitude in order to reveal how the attitude and point of view of the characters are presented and the way of realizing interpersonal meaning.
【Key words】Appraisal Theory; discourse analysis; Desperate Housewives
語(yǔ)言的人際意義來(lái)自于功能語(yǔ)法中對(duì)語(yǔ)言元功能的劃分。功能語(yǔ)法認(rèn)為,語(yǔ)言有三大功能,概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能。所謂的人際功能,是指語(yǔ)言除了傳遞信息之外還具有表達(dá)講話者的身份、地位、態(tài)度、動(dòng)機(jī)等功能。通過(guò)這一功能,講話者使自己參與到某一情景語(yǔ)境中,來(lái)表達(dá)他的態(tài)度,并試圖影響他人的態(tài)度和行為。
《絕望主婦》是由美國(guó)廣播公司出品的一部家庭倫理劇。這部以美國(guó)中產(chǎn)階級(jí)生活為主題的電視劇,不僅在美國(guó)本土迅速躥紅,還曾經(jīng)創(chuàng)下了全球收視率最高的記錄。劇中語(yǔ)言生動(dòng)樸實(shí),貼近生活,常作為語(yǔ)料資源,被研究者從各個(gè)方面對(duì)其進(jìn)行分析。人際意義有多種實(shí)現(xiàn)手段,如語(yǔ)氣、情態(tài)和調(diào)值等,傳統(tǒng)的人際意義分析都局限于詞匯語(yǔ)法系統(tǒng)。當(dāng)把評(píng)價(jià)作為人際意義的資源進(jìn)行討論時(shí),更注重的是語(yǔ)義,而不是語(yǔ)法本身。評(píng)價(jià)理論把人際系統(tǒng)研究從小句層拓展到語(yǔ)篇層,從語(yǔ)法層拓展到語(yǔ)義層,順應(yīng)了話語(yǔ)分析的發(fā)展趨勢(shì)。本文基于評(píng)價(jià)理論,對(duì)《絕望主婦》中女主人公的話語(yǔ)進(jìn)行分析,揭示其如何運(yùn)用對(duì)話表達(dá)自己的態(tài)度和立場(chǎng),借以對(duì)人際意義進(jìn)行新的闡釋。
一、評(píng)價(jià)理論
評(píng)價(jià)關(guān)注的是語(yǔ)言的人際意義,是說(shuō)話者/作者對(duì)于所要呈現(xiàn)的語(yǔ)言材料和所要交流的對(duì)象所持態(tài)度的主觀呈現(xiàn),是表達(dá)同意或不同意,喜歡或厭惡,贊成或批評(píng),以及如何使聽(tīng)眾/讀者產(chǎn)生共鳴并獲取類似態(tài)度的方法。Martin的論文“Beyond Exchange:Appraisal Systems in English”從話語(yǔ)語(yǔ)義學(xué)視角把評(píng)價(jià)資源范疇化為評(píng)價(jià)系統(tǒng),標(biāo)志著評(píng)價(jià)理論的創(chuàng)立。評(píng)價(jià)理論良好的應(yīng)用前景吸引了國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)其進(jìn)行研究。
評(píng)價(jià)理論包括三大系統(tǒng):態(tài)度、介入和極差。通過(guò)對(duì)于語(yǔ)言的分析,評(píng)價(jià)話語(yǔ)者對(duì)待事態(tài)所持的立場(chǎng),觀點(diǎn)和態(tài)度。其中態(tài)度是對(duì)行為、文本/過(guò)程及現(xiàn)象作出的判斷和鑒賞。態(tài)度系統(tǒng)被劃分為三個(gè)子系統(tǒng):情感、判斷和鑒賞系統(tǒng)。這三個(gè)子系統(tǒng)涉及感情、道德和美學(xué)三方面的語(yǔ)義范圍。
情感系統(tǒng)位于態(tài)度系統(tǒng)的中心,它是語(yǔ)言使用者與生俱來(lái)的表達(dá)資源。情感有積極和消極之分,可由三個(gè)維度進(jìn)行劃分:高興/不高興,安全/不安全,滿意/不滿意。情感是對(duì)行為/文本/過(guò)程及現(xiàn)象的反應(yīng),屬于心理學(xué)的范疇。情感系統(tǒng)有三種表現(xiàn)形式:品質(zhì)情感,過(guò)程情感和評(píng)注情感。其中品質(zhì)情感是用來(lái)描述參與者的品質(zhì)、歸屬參與者、以及說(shuō)明過(guò)程方式。過(guò)程情感包括心理過(guò)程和行為過(guò)程,是指運(yùn)用小句過(guò)程來(lái)表達(dá)感情。評(píng)注情感指話語(yǔ)者通過(guò)情態(tài)狀語(yǔ)表達(dá)的感情來(lái)評(píng)注過(guò)程。
判斷系統(tǒng)分為社會(huì)評(píng)判和社會(huì)約束,是用來(lái)分析我們對(duì)語(yǔ)言使用者以及對(duì)他們的行為方式的態(tài)度。其中社會(huì)評(píng)判涉及常態(tài),才能和韌性,常被置于口頭文化的監(jiān)督之下。在此范圍內(nèi),共有的價(jià)值觀對(duì)于社交網(wǎng)絡(luò)的形成至關(guān)重要,如家人,朋友,同事等等。社會(huì)約束涉及真實(shí)和正當(dāng),經(jīng)常被編入書面的法律文本中。
鑒賞指對(duì)于文本/過(guò)程及現(xiàn)象的評(píng)價(jià),特別是對(duì)于做出的東西和做出的表現(xiàn),也包括對(duì)于自然現(xiàn)象的評(píng)價(jià)。鑒賞可分為三個(gè)子系統(tǒng):反應(yīng),構(gòu)成和價(jià)值。反應(yīng)是指某件事情是否引起了我們的注意,是否使我們愉悅。構(gòu)成包括事物的平衡性和復(fù)雜性。價(jià)值指事物是否創(chuàng)新,是否可信,是否適時(shí)。
二、人際意義研究
本文運(yùn)用評(píng)價(jià)理論的態(tài)度系統(tǒng),以定性分析的方法對(duì)《絕望主婦》中女主人公Lynette的話語(yǔ)進(jìn)行分析,以揭露人物的性格特征以及人際意義的實(shí)現(xiàn)方式。Lynette與其丈夫Tom在劇中經(jīng)歷了一次婚姻危機(jī),他們之間的矛盾從出現(xiàn),加深到削弱以及消失,共經(jīng)歷了四個(gè)階段。本研究從每個(gè)階段各選取六個(gè)語(yǔ)篇,共計(jì)二十四個(gè)語(yǔ)篇進(jìn)行研究。首先從語(yǔ)篇中選出表示情感、判斷和鑒賞的詞匯,共計(jì)162個(gè),然后再將它們按照三個(gè)子系統(tǒng)分別歸類。
1.數(shù)據(jù)分析:
由以上表格可以看出,總體而言,Lynette的話語(yǔ)中,情感資源占據(jù)了最大的比重,達(dá)到44.4%,判斷資源次之,略高于鑒賞資源,表明了Lynette感性、直率的性格特征。
以上是劇情發(fā)展的前兩個(gè)階段,Lynette話語(yǔ)中情感、判斷、鑒賞的分布情況??梢钥吹剑捎趧∏榘l(fā)展的前兩個(gè)階段,兩人矛盾出現(xiàn)、加深并惡化,所以Lynette對(duì)Tom的評(píng)價(jià)大多是判斷的和否定的。
在劇情發(fā)展的后兩個(gè)階段,兩人關(guān)系得以緩和,彼此間的矛盾削弱并逐漸消失,因而可以看到,判斷資源得以減少,情感資源相應(yīng)增加,且以肯定居多。這反應(yīng)出兩人關(guān)系的變化。
2.文本實(shí)例分析:
對(duì)Lynette情感資源的分析:
Lynette: So heres the thing, I feel really awful about how I acted before.
Tom: For Gods sake, Lynette,you threw me out of my own house.
Lynette: I overreacted, I know.Im sorry.
Tom: Look, I know you love my mom, but how she decides to live her life, its entirely up to her.
Lynette: Youre right, I guess I just got so upset because –oh, whatever, lets not beat a dead horse, its over. Im sorry, good night.
Tom: Okay, get it off your chest.
Lynette: Well, you know your father was having an affair, and it didnt seem to bother you that much. And that worries me, because if you can find it in you to condone something like that, then whats gonna happen when youve been on the road for forty years?
以上對(duì)話出現(xiàn)在兩個(gè)主人公婚姻危機(jī)的第一階段,他們之間的矛盾開(kāi)始出現(xiàn)。Lynette偶然發(fā)現(xiàn)Tom的爸爸出軌了。而Tom對(duì)此事知曉卻抱著無(wú)所謂的態(tài)度。出于憤怒,她把他們父子倆驅(qū)逐出門。Lynette因Rodney對(duì)自己所作所為毫不愧疚而感到憤怒,而更糟糕的是,自己的丈夫竟完全接受這件事。Lynette用評(píng)價(jià)詞“bother”直擊Tom對(duì)父親出軌一事的態(tài)度。對(duì)其冷漠態(tài)度的強(qiáng)調(diào)反應(yīng)出她是一個(gè)有原則的人,所以她不能容忍Rodney的不道德行為和Tom對(duì)此事的容忍。另一方面,對(duì)丈夫進(jìn)行直白地批評(píng)表明她在婚姻關(guān)系中的地位更為強(qiáng)勢(shì)。評(píng)價(jià)詞“upset”和“worry”表明Lynette是一名十分感性的女性,她同情Tom的媽媽,因而對(duì)她的遭遇而感到沮喪。她對(duì)丈夫的冷漠反應(yīng)感到擔(dān)憂,是因?yàn)樗ε耇om可能把出軌看做是無(wú)關(guān)輕重的小事,將來(lái)也許會(huì)犯同樣的錯(cuò)誤。盡管Lynette出于沖動(dòng)做出了不恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng),但她是一個(gè)善于自省的人,“awful” “overreact”和“sorry”是她用來(lái)評(píng)價(jià)自己的情感和行為的,這表明她是一名理智的女性,勇于直面自己的錯(cuò)誤。
對(duì)Lynette判斷資源的分析:
Lynette: Every woman on this street constantly tells me that I have the perfect husband.
Tom: They do not.
Lynette: They do! Gaby says that she wishes Carlos was thoughtful like you. Susan wishes Mike had your sense of humor. Bree says shes never seen a better Dad. I know how our friends see us. Youre the hardworking, nice guy, and I am the bitch.
Tom: No. People dont say that.
Lynette: See? You are so nice. You cant even tell me the truth. For almost 20 years, all Ive known is how incredibly lucky I am to have a guy like you. So if I dont constantly brag about how great you are, its only because I dont wanna be reminded of how much I dont deserve you.
Tom抱怨Lynette從來(lái)不說(shuō)關(guān)于他的積極一面,因而朋友們認(rèn)為社區(qū)的每一個(gè)人都比他強(qiáng)勢(shì)。這出現(xiàn)在他們婚姻危機(jī)的第三階段,他們開(kāi)始直面彼此之間出現(xiàn)的問(wèn)題,并努力找出解決方法,因而他們之間的矛盾逐漸削弱。為了安慰Tom,L用積極的判斷資源對(duì)他做出評(píng)價(jià)。從表面上看,“perfect” “thoughtful” “humor” 和“better”是鄰居們對(duì)Tom的看法,實(shí)際上它們是Lynette對(duì)Tom的間接評(píng)價(jià),即假借鄰居的角度表明自己對(duì)丈夫的態(tài)度。面對(duì)丈夫敏感的一面,Lynette表露出對(duì)他的理解和鼓勵(lì),這實(shí)際上是她對(duì)丈夫深沉的愛(ài)的表現(xiàn)。另外,“hardworking” “nice”和 “great”是Lynette對(duì)Tom的直接評(píng)價(jià),直接表明對(duì)他的稱贊和愛(ài)意。Lynette用“l(fā)ucky”來(lái)作為對(duì)自己的積極評(píng)價(jià),這是對(duì)丈夫的更進(jìn)一步的肯定和欣賞。眾所周知,對(duì)彼此的積極評(píng)價(jià)是和諧婚姻關(guān)系的基礎(chǔ)。因此當(dāng)Tom抱怨時(shí),Lynette用一系列的積極評(píng)價(jià)來(lái)表達(dá)她對(duì)Tom的鼓勵(lì)和肯定??梢钥闯?,Lynette是一名機(jī)智的女性,她知道如何處理他人的消極情緒,并能夠找到有效的方法來(lái)解決問(wèn)題。她確實(shí)比Tom強(qiáng)勢(shì),也正是她在兩人的婚姻關(guān)系中占據(jù)主導(dǎo)地位并肩負(fù)家庭責(zé)任的重?fù)?dān)。
對(duì)Lynette鑒賞資源的分析:
Lynette: And why have I never seen the sparkling part?
Tom: Well, because by the time you get home from work, the boys have messed everything up again.
Lynette: See, thats what I would call a flaw in the system. Maybe its not that helpful.
Tom: What are you doing?
Lynette: I think Im asking you to clean the house.
Tom: Really? Cause it sounds to me like youre criticizing me.
Lynette直接指出Tom打掃房間的一套方法是不那么有用的。評(píng)價(jià)詞“flaw”和“not helpful”是Lynette所用的消極評(píng)價(jià),用來(lái)表達(dá)自己的態(tài)度,以表明自己的不滿。出于自己性格上的強(qiáng)勢(shì),Lynette總是追求做事要做到最好,也敢于坦率地指出他人的錯(cuò)誤。以上情節(jié)出自第一階段,Lynette對(duì)Tom的控制以及挑剔導(dǎo)致了他們之間矛盾的出現(xiàn)。
三、結(jié)論
評(píng)價(jià)理論是對(duì)于人際意義研究的延伸和拓展,推動(dòng)了人際意義研究的發(fā)展。本文運(yùn)用評(píng)價(jià)理論的子系統(tǒng)——態(tài)度系統(tǒng)對(duì)女主人公的話語(yǔ)進(jìn)行分析,闡釋了女主人公婚姻危機(jī)產(chǎn)生的原因及其態(tài)度、觀點(diǎn)和立場(chǎng)的實(shí)現(xiàn)形式。研究表明:態(tài)度資源有利于人物性格的描繪以及人際意義的實(shí)現(xiàn)。其二,在劇情發(fā)展的前兩個(gè)階段,女主人公話語(yǔ)中判斷資源的出現(xiàn)頻率最高,情感次之,鑒賞最少。其中否定資源多余于肯定資源。這表明主人公及其丈夫的關(guān)系緊張,矛盾頻出。在情節(jié)發(fā)展的后兩個(gè)階段,情感資源多于判斷和鑒賞,肯定資源多于否定,這表明女主人公與其丈夫的關(guān)系發(fā)生了變化,兩人矛盾得以緩解,彼此重歸于好。說(shuō)明態(tài)度資源的變化能反映出人物關(guān)系的變化。
參考文獻(xiàn):
[1]Butler,Christopher S.On the concept of an interpersonal metafunction in English[A].Berry,Margaret et al.(eds).Meaning and Form:Systemic Functional Interpretations[C].New Jersey: Ablex,1996.152-181.
[2]Celine PY Chu.Supporting new arrival students engagement with picture books:analysis of teacher talk using the appraisal theory[J].Functional Linguistics,2014,11.
[3]Dik,Simon.The Theory of Functional Grammar[M].Berlin &New York:Mouton de GruyterDunn,1997.
[4]Elizabeth Przybylinski,Susan M.Andersen.Making Interpersonal Meaning:Significant Others in Mind in Transference[J].Social and Personality Psychology Compass,2012,610.
[5]房紅梅.論評(píng)價(jià)理論對(duì)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2014,03:303-311+437.
[6]胡壯麟.語(yǔ)篇的評(píng)價(jià)研究[J].外語(yǔ)教學(xué),2009(1):1-6.
[7]劉世鑄.評(píng)價(jià)理論在中國(guó)的發(fā)展[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2010,05: 33-37.
[8]李戰(zhàn)子.評(píng)價(jià)理論:在話語(yǔ)分析中的應(yīng)用和問(wèn)題[J].外語(yǔ)研究,2004,05:1-6+80.
[9]李戰(zhàn)子.功能語(yǔ)法中的人際意義框架的擴(kuò)展[J].外語(yǔ)研究, 2001,01:48-54+80.
[10]李戰(zhàn)子,話語(yǔ)的人際意義研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[11]王振華.評(píng)價(jià)系統(tǒng)及其運(yùn)作—系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的新發(fā)展[J].外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)),2001,06:13-20.
[12]王振華,馬玉蕾.評(píng)價(jià)理論:魅力與困惑[J].外語(yǔ)教學(xué),2007,06: 19-23.
[13]王振華.語(yǔ)言的功能維度—“評(píng)價(jià)理論”:研究與應(yīng)用[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2010(3):55- 63.
[14]王振華.“物質(zhì)過(guò)程”的評(píng)價(jià)價(jià)值—以分析小說(shuō)人物形象為例[J].外國(guó)語(yǔ),2004,05:41-47.
[15]徐玉臣.中國(guó)評(píng)價(jià)理論研究的回顧與展望[J].外語(yǔ)教學(xué), 2013,03:11-15.
[16]張德祿,劉世鑄.形式與意義的范疇化—兼評(píng)《評(píng)價(jià)語(yǔ)言—英語(yǔ)的評(píng)價(jià)系統(tǒng)》[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2006,06:423-427+479.