国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

大學英語翻譯課堂沉默現(xiàn)象成因及對策

2017-03-20 12:32張潔
校園英語·下旬 2017年2期
關鍵詞:翻譯實踐教學組織課堂互動

【摘要】“沉默現(xiàn)象”是提高大學英語翻譯課質(zhì)量的一個“攔路虎”。本文分析了翻譯課堂“沉默現(xiàn)象”的存在是受到翻譯課程本身的特點、翻譯課的傳統(tǒng)教學模式以及學生自身因素等方面的影響,并提出通過優(yōu)化課堂教學的組織和手段、倡導信息化教學以及建立科學客觀的能力考核體系等策略來改善翻譯課堂“沉默現(xiàn)象”,從而實現(xiàn)翻譯課教學質(zhì)量的不斷提高。

【關鍵詞】翻譯課堂 沉默現(xiàn)象 課堂互動 翻譯實踐 教學組織

二十一世紀的今天,世界經(jīng)濟呈現(xiàn)全球化、文化呈現(xiàn)多元化的態(tài)勢,世界各國之間的交流與合作日益密切。正是這種密切的交流與合作,蘊含著人類對于翻譯的極大需求。近年來,翻譯課程已成為所有高校英語專業(yè)的必修課。盡管老師和學生都投入了大量的時間和精力,但翻譯課的教學質(zhì)量不甚理想,翻譯課堂上學生的消極“沉默現(xiàn)象”已經(jīng)成為困擾翻譯教學者的一大難題,找到改善課堂“沉默現(xiàn)象”的“突破口”,從而實現(xiàn)翻譯教學質(zhì)量的顯著提高,是翻譯教學者亟待解決的問題。

一、翻譯課堂“沉默現(xiàn)象”成因

翻譯教學質(zhì)量是大學英語教學成果中一項重要的衡量指標。翻譯課堂“沉默現(xiàn)象”一直是困擾師生的一個難題。學生在課堂上羞于表現(xiàn)自我;教師在組織教學過程中,師生缺乏互動;教師提出問題后,學生回答問題不積極或不情愿等等現(xiàn)象,都讓課堂上教師和學生處于一種尷尬的境地,翻譯教學質(zhì)量的提高更是無從談起?!俺聊F(xiàn)象”是如何形成的呢?筆者認為,有以下幾個因素:

1.翻譯這門課程的本身特點。大學翻譯課的基本教學目標是培養(yǎng)學生的英漢翻譯能力。它要求學生能夠綜合運用英漢各種知識,這些知識不僅僅局限于語言知識本身,還包括百科、文化、專業(yè)等各方面的知識,且要求學生能夠熟練地在英漢兩種語言中互相轉換,因而學生要能夠協(xié)調(diào)運用自己各方面的綜合能力,而不是僅僅依靠記記背背就行。如果這時再加上教師授課語調(diào)平淡,語速緩慢,照本宣科,采用一成不變的傳統(tǒng)的教學模式,“沉默現(xiàn)象”的出現(xiàn)也就不難理解。

2.翻譯課采用傳統(tǒng)的教學模式。傳統(tǒng)的翻譯課堂一般都是由老師先講述翻譯理論,然后布置翻譯習題給學生做,學生做完后教師提供參考譯文,進行講評,最后學生比對譯文,進行改錯。學生將教師提供的參考譯文作為教學能力目標,這不僅不符合真實情況下翻譯工作的本質(zhì)特點,學生在老師講解參考譯文和比對自己譯文的過程中非常容易產(chǎn)生受挫感,而課堂教學的走向很容易偏向于學生對于參考譯文的死記硬背,這一定會扼殺學生翻譯的創(chuàng)造性和翻譯主動意識,整個教學模式中師生之間的互動合作機率很低,課堂氣氛不活躍,甚至可以說是“波瀾不驚”,“沉默課堂”也由之形成。

3.學生個人因素。學生在課堂上的“消極沉默”也和自身的個性、自信心息息相關,同時在很大程度上也受到中國傳統(tǒng)文化的影響。

很多學生由于英語基礎能力不夠,又認為在發(fā)言互動的過程中,如果犯錯則是丟了“面子”,所以為了維護自己的“面子”,他們只有采用不發(fā)言、不互動的消極對策。傳統(tǒng)文化中的“多言述窮,不如述中”,“善者不辯,辯這不善”對于學生的課堂表現(xiàn)有著消極影響。

二、翻譯課堂“沉默現(xiàn)象”的改善對策

1.優(yōu)化課堂組織形式,倡導項目化教學,小組合作。在翻譯課堂上,分小組進行項目化任務教學是值得倡導的教學組織形式。其好處在于能夠盡可能更多地為學生提供互動合作的機會。老師布置的任務可由各小組再進行細化。如各小組可以把老師布置的翻譯任務細化成搜集翻譯背景資料、尋找翻譯資源、分析原文內(nèi)容結構以及譯文的審閱和修改等等細化任務,這些細化任務由小組成員分工協(xié)作完成。如此一來,學生對于翻譯流程更加熟悉,各個環(huán)節(jié)需要注意的問題也更加明確。由于成員之間的分工合作,他們之間的互動交流也更加頻繁,從而改善“課堂沉默現(xiàn)象”。

2.優(yōu)化課堂教學手段,倡導多樣化的教學方式。翻譯能力的提高是一個對知識吸收、消化、重組的過程,其最終目標是要求學生能夠在不斷實踐中形成自己的翻譯知識體系,因此,學生親身“實踐”的重要性不言而喻。筆者在翻譯教學實踐中,總結出了一套教學方式,供大家參考:

(1)根據(jù)學生的職業(yè)需求設立教學單元任務。

(2)教師布置任務,并要求由小組合作完成。

(3)小組分工協(xié)作。

(4)小組展示翻譯成果。(可通過小組匯報、小組比賽、小組辯論等多種形式來增加學生互動機會)

(5)由教師引導學生關注各小組譯文的差異性及各自的優(yōu)點、特色,而不是只提供一個標準譯文。

(6)學生經(jīng)過修正討論,并參考教師意見,最終形成較為理想的譯文(不局限于一種理想譯文),在此過程中,教師應注意向?qū)W生潛移默化滲透翻譯理論技巧。

3.運用互聯(lián)網(wǎng),倡導多媒體網(wǎng)絡教學。多媒體網(wǎng)絡化教學是一種開放式的教學模式,其利用網(wǎng)絡交互式的特點能夠最大化地優(yōu)化和活化教學內(nèi)容和手段,開發(fā)整合教學資源,從而實現(xiàn)課堂教學目標。

網(wǎng)絡教學把學生電腦、教師主機交互連接起來,教師并運用多媒體教學軟件,可以很方便地布置任務、提供參考資料、收集學生做任務時出現(xiàn)的問題、監(jiān)督學生完成情況等等。而學生運用多媒體網(wǎng)絡教學,交流溝通更加方便,分析同學做任務的優(yōu)缺點更加容易,也能夠更為自在的表現(xiàn)自我能力。從而使原本枯燥單一的翻譯課堂變得更加新穎有趣,英語課堂成為師生之間和學生與學生之間交流和交際的平臺,“課堂沉默”現(xiàn)象也會隨之改善。

4.運用激勵機制,倡導有效的翻譯能力考核體系??茖W、客觀、準確的翻譯能力考核體系是激勵學生在課堂上積極表現(xiàn)的重要推動力,并且對于學生的創(chuàng)造力的提高至關重要。分小組完成單元任務容易出現(xiàn)的弊端就是積極表現(xiàn)的同學承擔了大部分任務,而消極表現(xiàn)的同學則逃避任務或者希望“坐享其成”。這時教師充當“監(jiān)督員”和“協(xié)調(diào)員”的角色,運用好科學客觀的考核體系,切實記錄好任務中每位同學的參與情況和完成情況,保證實現(xiàn)以下兩點:其一是每個細化的任務都能夠有小組成員積極有效完成,其二是每個小組成員輪流執(zhí)行各項任務,而不會每次都做同一個任務,借此培養(yǎng)學生們翻譯方面各種不同的細化能力。通過考核體系,表現(xiàn)好的同學能夠得到獎勵,而消極沉默的同學能夠得到督促,從而更加活躍課堂,避免課堂“沉默現(xiàn)象”的產(chǎn)生。

三、結語

課堂“沉默現(xiàn)象”阻礙了翻譯教學質(zhì)量的提高。教師和學生都應積極行動起來,從不同方面調(diào)整完善教學模式和手段,努力創(chuàng)造一個活潑、有序的課堂環(huán)境,讓人人都能參與到課堂教學中來,從而讓“課堂沉默”不再是翻譯教學的一只“攔路虎”,每位同學在翻譯課堂上都能獲得滿足感和成就感,能夠“學有所成”。

參考文獻:

[1]張睿思.翻譯課堂教學的生態(tài)失衡及優(yōu)化策略[J].海外英語, 2016(9).

[2]方童君.關于翻譯教學的幾點思考[J].教育發(fā)展與研究,2008(2).

[3]謝元花.外語課堂學生沉默和教師風格[J].廣東外語外貿(mào)大學學報,2006(1).

[4]孟凡韶.建構主義學習理論指導下沉默現(xiàn)象預防策略和研究[J].外語教學,2009(7).

[5]苗菊.翻譯理論研究[J].外語教學,2007(4).

【基金項目】該文系鄂州職業(yè)大學教學研究資助項目《大學英語課堂中的消極沉默研究——以鄂州職業(yè)大學為例》成果之一。(項目編號:2016ybb41)。

作者簡介:張潔(1979.12-),女,鄂州人,本科,講師,研究方向:英漢翻譯理論與實踐。

猜你喜歡
翻譯實踐教學組織課堂互動
談教師課堂教學的組織技巧
如何提高女生上體育課的興趣
預設理論在翻譯中的應用
淺析師生課堂互動學習對小學數(shù)學教學的影響
組織高中英語課堂互動的四要點
簡談小學語文課堂教學互動的藝術
試析翻譯理論在翻譯實踐中的應用
翻譯活動中母語的重要性
唱響教學三部曲,打造高效課堂