王洪嶺
[摘要]當(dāng)今英語教學(xué)目標(biāo)是幫助學(xué)生了解文化差異,培養(yǎng)全球化意識(shí),因此,文化在外語教學(xué)中起著重要的作用。教師也要不斷提高自身的業(yè)務(wù)水平,擴(kuò)大知識(shí)面,積累英美國家社會(huì)文化生活各方面的信息,并把這些信息融入自己的教學(xué)實(shí)踐中,讓學(xué)生學(xué)到真正實(shí)用的語言。語言和文化是密不可分的,因此在進(jìn)行語言教學(xué)時(shí),滲入文化的教學(xué)語言教學(xué)才能真正達(dá)到學(xué)以致用的目的,避免一些語用方面的錯(cuò)誤。在本篇論文里,我主要從文化的定義、體現(xiàn)及中學(xué)英語文化教學(xué)的方法等方面進(jìn)行觀點(diǎn)的闡述和說明。
[關(guān)鍵詞]文化;語言與文化;跨文化
一、文化的概念
英國人類學(xué)家泰勒認(rèn)為,文化是一種復(fù)雜叢結(jié)之全體,這種復(fù)雜叢結(jié)的全體包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗、以及任何其他人所獲得的才能和習(xí)慣。當(dāng)前,人們普遍都依照奧斯華爾特的“大寫字母的文化”和“小寫字母的文化”這一區(qū)分來理解“文化”這一概念。也就是說,人們一般都將“文化”的概念分成廣義和狹義兩類。廣義的文化指的是人類在社會(huì)歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)和精神財(cái)富的總和;狹義的文化指的是人們的社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、相互關(guān)系等。
二、語言與文化的聯(lián)系
當(dāng)今社會(huì),文化的滲透在中小學(xué)英語教學(xué)中缺乏趣味性,甚至是被忽略,但它在英語教學(xué)中卻起著至關(guān)重要的作用。對于中國人來講,英語作為第二語言的習(xí)得,學(xué)習(xí)者缺乏真實(shí)的語言習(xí)得環(huán)境,而了解西方文化知識(shí),則有利于英語語言的習(xí)得。作為英語學(xué)科的教師,我發(fā)現(xiàn)并不是所有的人都是良好的學(xué)習(xí)者和傳授者,甚至是有的教師會(huì)用學(xué)習(xí)母語的方式進(jìn)行英語的講解和傳授,往往比較重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語法規(guī)則的句子,忽視了語言的社會(huì)環(huán)境,導(dǎo)致很多學(xué)生接受錯(cuò)誤的學(xué)習(xí)方式和方法。對于那些喜愛讀書和專研的人,他們會(huì)在閱讀中明確文化知識(shí)的重要性,如果缺乏對于文化和社會(huì)背景知識(shí)的了解,很難做出正確的翻譯和判斷。但對于傳統(tǒng)教育下成長的知識(shí)傳授者來講,他們會(huì)在教學(xué)中自動(dòng)忽略文化知識(shí)的傳授,因此,很大程度的阻礙了語言的發(fā)展。
早在本世紀(jì)20年代,美國語言學(xué)家薩皮爾在他的《語言》一書中就指出:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在?!闭Z言學(xué)家帕爾默也曾在《現(xiàn)代語言學(xué)導(dǎo)論》一書中提到“語言的歷史和文化的歷史是相輔而行的,他們可以互相協(xié)助和啟發(fā)?!蔽艺J(rèn)為語言與文化的關(guān)系大致可以從以下三個(gè)方面來看:1.語言是文化的一個(gè)十分重要的組成部分。2.語言是一面鏡子,它反映著一個(gè)民族的文化,揭示該民族文化的內(nèi)容。3.語言與文化相互影響、相互制約。
語言是思維的工具,而文化的構(gòu)成又離不開思維(精神文化是思維的直接產(chǎn)物,物質(zhì)文化是思維的間接產(chǎn)物)。作為思維的工具,語言在一定程度上影響和制約著思維的方式、范圍和深度。然而,當(dāng)思維發(fā)展到一定的程度,語言形式不能滿足其需要或阻礙其發(fā)展時(shí),人們也會(huì)自覺或不自覺地改造思維工具,促使語言發(fā)生變化。在這個(gè)意義上來說,思維又影響和制約著語言。
三、英語教學(xué)中的跨文化教學(xué)的體現(xiàn)
學(xué)好一門外語,對于外語習(xí)得者來說不僅僅是學(xué)習(xí)發(fā)音,詞匯和語法。他們還應(yīng)該熟悉文化差異,因?yàn)樗鼈兛赡苡绊懩銓τ谡Z言的正確理解。不同的文化背景的人們,有著不同的習(xí)俗、行為和思維模式。與此同時(shí),由于社會(huì)的性質(zhì)和心理因素的不同,他們也有不同的價(jià)值取向、信仰和信念。來自不同國家的人的相同的單詞、表達(dá)或肢體語言并不意味著同樣的事情。正是由于這些差異性,才可能出現(xiàn)誤解和理解上的誤差,也就是說,不同文化背景下的人們,在交流時(shí)會(huì)遇到一定的文化障礙,在感覺和心理上產(chǎn)生失衡的感覺。例如,演講者面對不同文化程度的觀眾,相同的一個(gè)笑話會(huì)產(chǎn)生不同的反應(yīng),有的會(huì)哄堂大笑,有的則毫無反應(yīng)。從這些觀點(diǎn)上我們可以想象,文化教學(xué)在中小學(xué)英語教學(xué)中的重要性。
四、 不同文化的滲透
通過不同的話題的對比學(xué)習(xí),如:尋址、感恩、謙虛、贊揚(yáng)、表示關(guān)注和文化教學(xué)等話題,加強(qiáng)中西方文化之間的差異性的比較,引導(dǎo)學(xué)生更加深入的理解和學(xué)習(xí)中西方文化的差異性。教學(xué)的宗旨應(yīng)該采取討論的形式,讓學(xué)生說出自己的想法。例如,在新概念英語1冊第75課,我們可以對學(xué)生提問,比如“為什么店員說女人們總是穿不舒適的鞋子嗎?”,有的學(xué)生會(huì)回答我,店員有明顯的性別歧視。這時(shí)教師應(yīng)該第一時(shí)間表揚(yáng)這個(gè)學(xué)生,因?yàn)樗f出了自己的想法。此外,我們還可以使用各種各樣的押韻口訣來鼓勵(lì)他們學(xué)習(xí)英語。例如,當(dāng)我們教雙“O”的發(fā)音時(shí),我們可以給這樣的押韻口訣:煮毛木,看好書,腳送[u],立后屋。除之外,讀長[u:]時(shí),第一組七個(gè)單詞是:廚師(cook)、羊毛(wool)、木頭(woud)、看(look)、好(good)、書(book)、腳(foot)、接著是2個(gè)動(dòng)詞過去式:把took(take)、站st ood(stand),最后是一些房間:教室(classroom)、臥室(bedroom)、會(huì)議室(meettingroom)等等。教師只要常收集、整理、多積累、勤總結(jié),順口溜就會(huì)越來越多,學(xué)生記起來趣味橫生,甚至也會(huì)找規(guī)律、編順口溜,尋找更簡潔的學(xué)習(xí)和記憶方法。興趣也由此有所提高。
五、在實(shí)踐中學(xué)習(xí)不同的文化
教師可以讓學(xué)生可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情;運(yùn)用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生對英語的實(shí)際使用耳濡目染。組織英語角,英語晚會(huì)等,創(chuàng)設(shè)形式多樣的語言環(huán)境,加深對文化知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用。讓學(xué)生切實(shí)體驗(yàn)到異國文化。在學(xué)習(xí)的同時(shí)老師和學(xué)生在討論中可以交換他們的想法,從而促使學(xué)生更深入地理解外國文化以及中西方文化的差異性。鼓勵(lì)與母語者交流,學(xué)生應(yīng)該更加積極和有效的交流,大膽嘗試與英語母語者交流,會(huì)更好的了解學(xué)習(xí)文化差異,達(dá)到學(xué)以致用的目的。另外,在讀英文故事、散文和劇本時(shí),應(yīng)該及時(shí)記錄文化細(xì)節(jié)。一般來說,大多數(shù)人讀文字只能了解情節(jié)和從文學(xué)的角度進(jìn)行分析,卻一直忽略了將重點(diǎn)應(yīng)該放在文化細(xì)節(jié)上,因?yàn)楣适潞蛻騽』诮o予生活真正的大量的文化。
六、通過示范引領(lǐng)的方式進(jìn)行文化的教學(xué)和滲透
我們可以開展一些英語活動(dòng),讓學(xué)生收集一些有關(guān)國外文化方面的資料,如畫報(bào)、雜志、圖片等,研究不同國家人民的服飾、裝飾、發(fā)型等,確定一個(gè)主題,先讓學(xué)生自己去了解不同的文化、風(fēng)俗習(xí)慣、審美標(biāo)準(zhǔn),然后利用英語角活動(dòng)等方式讓學(xué)生表述,教師指導(dǎo)學(xué)生更深入的了解外國的風(fēng)土人情,進(jìn)行跨文化學(xué)習(xí)。也可以嘗試使用電影或講義,電影對學(xué)生很有吸引力,但我們必須教他們?nèi)绾问褂秒娪白鳛槲谋?,教師要正確引領(lǐng)學(xué)生利用電影和電視引導(dǎo)學(xué)生注意觀察英語國家的社會(huì)文化等各方面情況,然后提出一些問題讓學(xué)生回答并講出自己的觀點(diǎn)。比如,我常給學(xué)生們觀看的電影《阿甘正傳》,將先天智障的小鎮(zhèn)男孩福瑞斯特?甘自強(qiáng)不息,在多個(gè)領(lǐng)域創(chuàng)造奇跡的勵(lì)志故事一段一段的分解開給學(xué)生播放,引領(lǐng)學(xué)生學(xué)習(xí)了解地道的美國文化,讓學(xué)生記住其中的經(jīng)典句子。由于文學(xué)作品反映不同的文化背景,而文化背景導(dǎo)致了不同的文學(xué)現(xiàn)象的發(fā)生。要想了解國外的文化,閱讀一定量的文學(xué)作品會(huì)有很大幫助,從中可以找到有關(guān)的文化背景知識(shí)和信息。
總之,在學(xué)習(xí)外語的初期,教師既要注意語言知識(shí)的傳授和語言能力的訓(xùn)練,更要注意培養(yǎng)學(xué)生口頭和書面的實(shí)際交際能力,這是我論文的主要內(nèi)容。
參考文獻(xiàn):
[1]Bassnett, Susan & Andre Lefevere.Constructing Cultures: Essays on Literary Translation[M]. Museum Tusculanum Press, 2001.
[2]Zhuang Yichuan. Intercultural Communication in English[M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
[3] 包惠南,包昂.中國文化與漢英翻譯[M].北京:外文出版社, 2004.
[4] 陳定安. 英漢比較與翻譯[M]. 北京:中國對外翻譯出版公司, 1991.
[5] 陳福康. 中國譯學(xué)理論史稿[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2000.
[6] 陳生保. 英漢翻譯指南[M]. 北京:中國對外翻譯出版公司, 1998.
[7] 陳廷祐. 英文漢譯技巧[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2001.
[8] 國家英語課程標(biāo)準(zhǔn)解讀[M]. 北京: 北京師范大學(xué)出版社,2002.
[9] 全國中小學(xué)教師繼續(xù)教育網(wǎng)組編.2011版義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)解讀小學(xué)英語 [M]. 北京:中國輕工業(yè)出版社.
[10] 英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2011年版)[M]. 北京: 北京師范大學(xué)出版社,2011.
(責(zé)任編輯 陳始雨)