【摘要】自chachter(1974)提出回避現(xiàn)象后,學(xué)生的回避行為成為了二語習(xí)得和外語教學(xué)的研究熱點(diǎn)。國內(nèi)外的相關(guān)研究主要體現(xiàn)在回避詞匯和句法兩方面,雖然從不同側(cè)面分析了回避行為的成因,但一定程度上忽略了認(rèn)知因素對其行為的影響。本文運(yùn)用認(rèn)知加工層次理論和英漢語言概念系統(tǒng)的相關(guān)知識(shí),分析中學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中的回避現(xiàn)象,結(jié)合認(rèn)知相關(guān)理論總結(jié)出相應(yīng)的教學(xué)對策,以期為全面認(rèn)識(shí)回避行為提供些許新思路。
【關(guān)鍵詞】回避現(xiàn)象 加工層次理論 教學(xué)對策
【Abstract】Since avoidance phenomenon was mentioned by Schachter in 1974, it has aroused become an important focus in SLA and ELT. Domestic and foreign scholars have done a lot of research mainly on high school students and college students. They found that their avoidance behaviors mostly reveal in two aspects: words and syntax. In addition, they have analyzed some reasons and enlightenment on teaching. However, to some extent, they have neglected the influence of learner's cognitive model on their behavior. This paper attempts to explain the various reasons of avoidance behavior in English learning from the learners' cognitive theory and summarize the teaching strategies by considering the learners' cognitive mode. It also hopes to provide a new research direction to avoidance behavior for a comprehensive understanding of it.
【Key words】avoidance phenomenon; theory of depths of processing; teaching strategies
回避現(xiàn)象(avoidance phenomenon)最早是由美國學(xué)者Schachter(1979)在對比研究母語為非英語的學(xué)習(xí)者學(xué)定語從句時(shí)提出的。這是外語學(xué)習(xí)過程中的一種常見的語言心理現(xiàn)象和學(xué)習(xí)策略?;乇苄袨榈闹黧w是學(xué)生,要全面了解回避行為也必須從學(xué)生開始。因此,從認(rèn)知相關(guān)理論的角度分析學(xué)生的回避現(xiàn)象是減少回避行為的首要前提。
一、詞匯回避與認(rèn)知加工層次理論
學(xué)習(xí)者的詞匯量可以分為兩部分,一部分是主動(dòng)詞匯,即可以用來表達(dá)自己、理解別人的那部分詞匯;另一部分是被動(dòng)詞匯,即只能用來理解別人而不能表達(dá)自己的詞匯。被動(dòng)詞匯量大于主動(dòng)詞匯量,主動(dòng)詞匯總是被動(dòng)詞匯的一部分。認(rèn)知加工即信息加工,我們把詞匯看成一種信息模式,那么學(xué)生處理詞匯的方式就可以看做信息加工。
1.記憶與詞匯記憶。心理學(xué)將記憶定義為:個(gè)體對其經(jīng)驗(yàn)的識(shí)記、保持以及再認(rèn)或回憶。從信息加工的角度來看,記憶是對輸入信息的編碼、存儲(chǔ)和提取。記憶可以分為感覺記憶或瞬間記憶、短時(shí)記憶、長時(shí)記憶三個(gè)類型。
外語學(xué)習(xí)者對外語學(xué)習(xí)的同時(shí)又是一種記憶。詞匯學(xué)習(xí)是一種典型的記憶活動(dòng),是一個(gè)復(fù)雜的記憶過程。詞匯是語言的建筑材料,它反映語言的發(fā)展?fàn)顟B(tài)。詞匯越豐富,語言就越豐富,越發(fā)達(dá)。George W. Wilkins (1972)強(qiáng)調(diào)“沒有語法,人們可以表達(dá)的事物寥寥無幾;而沒有詞匯,人們則無法表達(dá)任何事物。”由此可見,詞匯知識(shí)是構(gòu)建語言知識(shí)體系的基石。英語的詞匯浩如煙海,詞匯的學(xué)習(xí)成為許多英語教師和學(xué)生的棘手問題。要提高英語詞匯學(xué)習(xí)的效果和效率,必須了解記憶的性質(zhì)和規(guī)律,分析學(xué)習(xí)者的類型,摸索對記憶信息的加工方式,探索提高記憶效果的效率和方法。
2.加工層次理論。語言回避現(xiàn)象與學(xué)習(xí)者的認(rèn)知加工心理密切相關(guān)。認(rèn)知和語言的研究指出,語言的輸出和輸入都受到大腦中央系統(tǒng)控制的接收器和效應(yīng)器所制約。所有的語言的使用,不管是接受性的,還是產(chǎn)出性的,都建立在于認(rèn)知有關(guān)的過程中。學(xué)生回避使用某類詞匯說明其尚未在相關(guān)認(rèn)知上形成習(xí)慣和刺激機(jī)制。也就是說英語詞匯輸入不足直接導(dǎo)致輸出困難。上一小節(jié)說到記憶分為三類:感覺記憶、短時(shí)記憶和長時(shí)記憶。Atkinson &和Shriffrin(1968)第一次提出信息加工模式,即記憶信息加工模式。“信息從短時(shí)記憶轉(zhuǎn)入長時(shí)記憶是通過復(fù)述實(shí)現(xiàn)的:復(fù)述時(shí)間越長記憶保持越久,效果越好?!盋raik 和Lockhart(1972)提出了加工層次理論(Theory of Depths of Processing),認(rèn)為“記憶的保持不在于復(fù)述時(shí)間的長短,而在于加工方式的差異,加工層次越深,記憶保持越好?!贝死碚摽梢越忉寣W(xué)習(xí)者在詞匯方面的回避現(xiàn)象。以上義詞和下義詞為例,學(xué)生在英語寫作或口語表達(dá)中,過多地使用上義詞,過少地使用下義詞,原因就在于上義詞在英語教學(xué)中不斷地反復(fù)輸入加工,對上義詞的加工層次深度越深,學(xué)生對上義詞的記憶保持的越好,詞匯輸出越容易。而下義詞的加工則遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上上義詞,學(xué)生記憶淺,不能輕松地提取下義詞,因此回避現(xiàn)象就產(chǎn)生了。以學(xué)生常見的“flower”為例,大家都記得住它的意思是“花”。老師在舉有“花”的例子時(shí),總是會(huì)使用這個(gè)單詞。但是在遇到要描述“tulip(郁金香)”“violet(紫羅
蘭)”“chrysanthemum(菊花)”時(shí),學(xué)生對以上這些花的英文表達(dá)記憶模糊,甚至完全沒有記憶,常常就會(huì)用最普通的“flower”來回避。
二、句法回避與概念系統(tǒng)和元語言
英漢不同的思維模式在句法層面體現(xiàn)尤為明顯。英語中的單、復(fù)數(shù),限定、非限定的變化,主語的不可省略,連詞必須強(qiáng)化這些特點(diǎn),若受到漢語母語的負(fù)遷移,必然會(huì)說出或者寫出錯(cuò)誤的句子。
認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,每種語言都有它自己特有的概念系統(tǒng)。外語學(xué)習(xí)的突出特點(diǎn)之一就是在學(xué)習(xí)外語之前已經(jīng)有一套牢固的母語概念系統(tǒng)。中國的中小學(xué)生都是通過課堂學(xué)習(xí)接觸和使用外語,課下學(xué)習(xí)外語的時(shí)間寥寥無幾,更別提實(shí)際使用英語的機(jī)會(huì)。所以,中國的外語學(xué)習(xí)者沒有形成新的外語系統(tǒng)概念的條件,英語概念的理解和產(chǎn)生都是依賴漢語概念體系的輔助。說白了就是老師在用漢語教英語,中國學(xué)生是在用漢語學(xué)英語。根據(jù)王俊菊(2003)的調(diào)查,中國中學(xué)教師和學(xué)生對于“外語課上母語廣泛使用”持肯定態(tài)度,絕大多數(shù)中學(xué)教師“缺乏全完用英語授課的能力”,所以漢語成了首選的工具語言——元語言。封宗信(2005)認(rèn)為此現(xiàn)象的語言學(xué)根源在于大多數(shù)中學(xué)教師的英語知識(shí)水平還沒有達(dá)到以英語作為元語言來描述和解釋英語的階段,而語法教學(xué)是必要涉及到許多語法術(shù)語,用外語表達(dá)元語言范疇的知識(shí)和概念也超出了中學(xué)生的語言接收能力。在這種情況下,學(xué)生的元語言能力便得不到很大的提高。時(shí)?,B(2012)把元語言能力解釋成一種分析能力,是基于對元語言知識(shí)深刻體悟后的理性能力,解釋能力和描寫能力,具有元語言能力的人對一種語言的語法結(jié)構(gòu),語音結(jié)構(gòu),詞匯結(jié)構(gòu)和語用認(rèn)知結(jié)構(gòu)等知識(shí)進(jìn)行分析和描述,從而更準(zhǔn)確,更生動(dòng)地運(yùn)用語言知識(shí)進(jìn)行語言交際。學(xué)生在學(xué)語言的同時(shí),也在學(xué)有關(guān)這一門語言的知識(shí)。如果老師只是生搬硬套地告訴學(xué)生什么是對的,什么是錯(cuò)的,學(xué)生只能知其然而不知其所以然。學(xué)生如果沒有真正地理解知識(shí)點(diǎn),便不能夠運(yùn)用自如。
三、教學(xué)對策
從認(rèn)知加工角度來看,英語教學(xué)可以全面提倡過程型教學(xué)和任務(wù)型教學(xué),加大學(xué)生回避使用的詞匯和句法結(jié)構(gòu)輸入,加深它們的信息加工深度與難度。在詞匯教學(xué)中,加大低頻詞匯的輸入。比如,在教師話語中多使用低頻詞匯“chimp(黑猩猩)”“donkey(驢)”“bear(熊)”等代替高頻詞匯“animal”;用 “cabbage(白菜)”“l(fā)ettuce(萵筍)” “spinach(菠菜)”等代替“vegetable”。在句法方面也是一樣,教師應(yīng)該明確那些是學(xué)生常?;乇苁褂玫木浞ńY(jié)構(gòu),如學(xué)生常?;乇鼙粍?dòng)態(tài),使用主動(dòng)態(tài);使用祈使句表達(dá)請求,回避使用疑問句等。教師可以加大被動(dòng)態(tài)和疑問句的課堂輸入,加大力度,拓寬回避的句法結(jié)構(gòu)的使用機(jī)會(huì),增大使用頻率。
從語言概念系統(tǒng)來看,每種語言都有自己的概念系統(tǒng),都有自己的思維模式。中國的外語學(xué)習(xí)者通常都是依賴漢語來學(xué)習(xí)英語,漢語的思維模式隨時(shí)都會(huì)影響英語的輸出。為了減輕學(xué)生的思維負(fù)擔(dān),減少這種回避現(xiàn)象的發(fā)生,教師有義務(wù)幫助學(xué)生樹立較為牢固的英語思維。元語言是知識(shí)也是能力,增強(qiáng)他們的元語言意識(shí)與增強(qiáng)他們的語言能力同樣重要。封宗信(2005)認(rèn)為“外語教學(xué)不能停留在以母語為工具語言的階段,到了中高級(jí)階段,外語應(yīng)該是教學(xué)中主要的甚至是唯一的元語言手段。在高級(jí)階段,讓學(xué)生使用語言表達(dá)思想的同時(shí),如果他們學(xué)到一些有關(guān)該語言知識(shí)(如此類,句法,修辭)的源語言知識(shí),他們就能在‘learn a language 的同時(shí)‘learn about a language。如果教師放棄元語言的知識(shí),他們的課堂教學(xué)難以達(dá)到正真意義上的交流。學(xué)生只會(huì)講英語,不能用英語去描述解釋英語,更不能領(lǐng)會(huì)許多美妙的語言特色。”所以教師應(yīng)該盡力將元語言帶入教學(xué)活動(dòng)中,不僅要“teach English”,更要“teach about English”,以培養(yǎng)和加強(qiáng)學(xué)生的英語思維。
四、小結(jié)
回避現(xiàn)象的本質(zhì)是英語學(xué)習(xí)者的一種學(xué)習(xí)策略的運(yùn)用表現(xiàn)。學(xué)生偶爾的采用回避策略,可以幫助他們暫時(shí)性地解決眼前的問題。但是如果長時(shí)間地選擇回避,會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者英語水平停滯不前。本文結(jié)合了認(rèn)知加工層理理論相關(guān)知識(shí)和英漢兩種語言的概念系統(tǒng)分別對詞匯和句法方面的回避現(xiàn)象做了分析。教師首先要對回避現(xiàn)象有一個(gè)基礎(chǔ)性的認(rèn)識(shí),正確對待回避現(xiàn)象;其次要加強(qiáng)學(xué)生對回避現(xiàn)象的意識(shí),讓他們了解到回避現(xiàn)象的危害;最后教師可針對上述已討論過的回避現(xiàn)象的原因,對癥下藥,有的放矢,逐步幫助學(xué)生克服英語學(xué)習(xí)中的回避現(xiàn)象。
參考文獻(xiàn):
[1]Atkinson,R.C.& R.M.Shiffrin.Human memory:A proposed system and its control process[A].Academic Press,1968.
[2]Blum,S,& Levenston,E A University of lexical simplification[J].Language Learning,1978(2).
[3]Craik & Lockhart.Levels of processing:A framework for memory research[J].Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,1972(11).
[4]Dagut,M,& Laufer,B.Avoidance of phrasal verbs:A case for contrastive analysis[J].Studies in Second Acquisiton,1985(7).
[5]Ellis,R.Understanding Second Language Acquisition[M].Shanghai Foreign Language Education Press,1999.
[6]George W.Wilkins.Linguistics in Language Teaching.[M].Cambridge:MA:MIT Press.
[7]Kellerman,E.Another Look at an Old Classic Schachter Avoidance[R].Tokyo:Temple University,1992.
[8]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)——理論、實(shí)踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996.
[9]阮周林.第二語言學(xué)習(xí)中回避現(xiàn)象分析[J].外語教學(xué),2000(1).
[10]張文忠,吳旭東.課堂環(huán)境下二語詞匯能力發(fā)展的認(rèn)知心理模式[J].現(xiàn)代外語(季刊),2003(4).
[11]李玉玲,汪宏.從大學(xué)生英語寫作看語際影響下的回避現(xiàn)象[J].北京理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004(1).
[12]封宗信.元語言與外語教學(xué)[A].外語與外語教學(xué),2005(9).
[13]王金巴.大學(xué)生英語寫作中的回避現(xiàn)象調(diào)查研究[A].外語教學(xué),2010(5).
[14]戴財(cái)運(yùn).二語習(xí)得研究中的認(rèn)知理論分析[J].教學(xué)研究,2013 (5).
[15]王俊菊.助跑器?絆腳石?——一次有關(guān)外語教學(xué)中母語使用情況的調(diào)[J].現(xiàn)代外語,2003(04).
[16]時(shí)?,B.教師話語中的元語言現(xiàn)象與學(xué)生元語言意識(shí)的培養(yǎng)[J].常州工學(xué) 院學(xué)報(bào)(社科版),2012(05).
作者簡介:徐林婧(1993-),女,江西德安人,江西師范大學(xué),外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究生。