王健燕
(桂林理工大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,廣西 桂林 541004)
基于語料數(shù)據(jù)支持的動(dòng)態(tài)語法觀闡釋
王健燕
(桂林理工大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,廣西 桂林 541004)
傳統(tǒng)語法的規(guī)定性旨在對(duì)人們的語言使用進(jìn)行規(guī)則約束,而現(xiàn)實(shí)生活中人們的言語交際往往會(huì)出現(xiàn)一些違背語言規(guī)則的現(xiàn)象,這一點(diǎn)在語料庫(kù)中可以得到大量的語料數(shù)據(jù)支持。語法作為語言的一項(xiàng)重要組成部分,它和其它語言構(gòu)成成分一樣,會(huì)隨著人們語用的需要?jiǎng)討B(tài)變化,即使這種變化不是短期內(nèi)可見,其演變也不容忽視。無論是從理論還是實(shí)踐角度,動(dòng)態(tài)語法觀都能得到語料庫(kù)語言學(xué)方法論和語料數(shù)據(jù)的支撐闡釋。
動(dòng)態(tài)語法;語境;語料;語料庫(kù)語言學(xué)
語言學(xué)中宏觀意義上的語法包括了一系列的語言規(guī)則,適用于各自不同的語言體系,并且是全方位的涵蓋了語音、詞匯、句法、以及篇章的整套規(guī)范模式,通俗地說,語法就是人們遣詞造句的基本準(zhǔn)則。語法的形成是歷史年代的產(chǎn)物,是人們對(duì)語言經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)和高度概括,語法規(guī)則一旦設(shè)定,意味著該準(zhǔn)則在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi)是普遍適用的,無論母語使用者,還是外語習(xí)得者,都要遵從其中的規(guī)范要求,這也是語法的“規(guī)定性”特點(diǎn)。
由于語言本身并非停滯不前,語言在人們的各種行為互動(dòng)交往過程中,不斷地進(jìn)行自我改善和更新,所以,語法的規(guī)定屬性也僅僅是相對(duì)而言。其日復(fù)一日細(xì)小甚微的變化將堆積出一些有違最初設(shè)定的規(guī)則偏差,從而引出語法中的特例,而這一切終將寄望于語法學(xué)家對(duì)語法規(guī)則做出“描述性”的適時(shí)增補(bǔ)。這也要求無論是語言學(xué)者,還是語言學(xué)習(xí)者,都需要保持“動(dòng)態(tài)語法”的觀念,即:語法不是一個(gè)牢不可破的規(guī)則集合,也不是一成不變的定律約束;語法規(guī)則的普適性要和語言的使用情況相互融合;在一定時(shí)間內(nèi),音法、詞法、句法都會(huì)隨同語用的變化而相應(yīng)調(diào)整,即使這種變化在短期內(nèi)不占主流,但隨著時(shí)間推移,這些語法現(xiàn)象都應(yīng)當(dāng)納入完整的語法體系中。只有接納“動(dòng)態(tài)語法觀”的理念,語言研究和語言習(xí)得才能保證不失偏頗、客觀評(píng)價(jià)語法和語用失誤。
語法規(guī)則在多大程度上具有使用代表性,在什么情況下能夠允許語法特例的產(chǎn)生、特殊的語言現(xiàn)象在多長(zhǎng)時(shí)間范圍內(nèi)存在并有可能添加成為新的語言范式,這些都是語法學(xué)者們所關(guān)心的問題。大批量的語言文本搜集、整理和更新是展開語法系統(tǒng)化研究的保障前提,因此,各類各級(jí)規(guī)模的語料庫(kù)勢(shì)必成為輔助語法研究、印證“動(dòng)態(tài)語法”的有效工具。
以語料庫(kù)數(shù)據(jù)為支撐,對(duì)動(dòng)態(tài)語法觀加以佐證并不是一場(chǎng)虛空無憑的討論。語言學(xué)理論中所引入的“語境”概念,不僅適用于語用分析,也同樣可以引入探討語法現(xiàn)象,同時(shí),語料庫(kù)的興起也帶動(dòng)了語言學(xué)各分支領(lǐng)域的更深層次鉆研,以語料庫(kù)數(shù)據(jù)為基礎(chǔ)的各項(xiàng)研究之所以能得以實(shí)施,與語料庫(kù)所提供的研究方法等不無相關(guān)。因此,語境論和語料庫(kù)語言學(xué)方法論二者都對(duì)數(shù)據(jù)化的動(dòng)態(tài)語法研究的實(shí)施可行性提供了理論支持。
(一)倫敦語言學(xué)派語境論
語境論是倫敦語言學(xué)派的一個(gè)重要主張,其思想源泉是波蘭人類學(xué)家馬林諾夫斯基1923年提出的“情景語境”(Context of Situation)概念,他將其解釋為話語產(chǎn)生當(dāng)時(shí)及緊接其前后的各種實(shí)際實(shí)踐;之后在1935年,又提出了“文化語境”(Context of Culture)的概念,即話語產(chǎn)生的文化背景。[1]馬林諾夫斯基的語境理論是基于人類學(xué)研究實(shí)地調(diào)查中的發(fā)現(xiàn)而產(chǎn)生的,他的貢獻(xiàn)在于引導(dǎo)語言意義跨越了語言內(nèi)部因素,開始向外因?qū)で蠼忉尅?/p>
弗斯隨后將馬林諾夫斯基的語境概念引入語言學(xué)領(lǐng)域,并在此基礎(chǔ)上提出了他自己的語境論觀點(diǎn)。弗斯語境論強(qiáng)調(diào)從社會(huì)角度去觀察語言,從而認(rèn)識(shí)語言的意義。他認(rèn)為意義植根于人們賴以生存的社會(huì)活動(dòng)中,話語的意義在于其具體使用[2],他提出的“意義”概念既包括語言的形式意義,也包括言語的情景意義。同時(shí),弗斯還認(rèn)為語義就是情境中的語言,并將這一提法擴(kuò)大到對(duì)語法和語音的分析中。針對(duì)馬林諾夫斯基語境理論中過分強(qiáng)調(diào)語言外因而忽視語言內(nèi)因的缺陷,弗斯結(jié)合二者,將語境分為兩類,一類為語言內(nèi)部因素構(gòu)成的上下文語境,另一類為外部非語言因素構(gòu)成的語境,在馬林諾夫斯基的“情境語境”說法上補(bǔ)充了語境涉及的個(gè)人過去、現(xiàn)在和將來所有的經(jīng)歷和文化。根據(jù)弗斯的語境理論,語境的改變將影響對(duì)語言形式的選擇,從而造成實(shí)際語言意義的差別。
韓禮德接受了弗斯的觀點(diǎn),也贊成語境的重要性,但他提出了一個(gè)新的術(shù)語——“語域”,從而將語境特征與語法結(jié)構(gòu)和詞匯對(duì)應(yīng)起來,語境特征和語言特征的結(jié)合,即構(gòu)成了語域的各種變體。和弗斯語境觀點(diǎn)不同的是,韓禮德認(rèn)為語言系統(tǒng)是一個(gè)可以選擇的語義網(wǎng)絡(luò),意義并非事先由語境決定好的,而是由說話人在特定的環(huán)境下從語義網(wǎng)絡(luò)中選擇出來的語言表現(xiàn)形式。弗斯側(cè)重分析語言的上下文,韓禮德則關(guān)注情景語境與詞匯和語法的對(duì)應(yīng)關(guān)系,認(rèn)為語境對(duì)語言的使用會(huì)造成影響,詞匯和語法形式的選擇會(huì)根據(jù)交際的對(duì)象、地點(diǎn)、話題等信息而有所差別。語境的三個(gè)組成部分(話語范圍、話語基調(diào)、話語方式)中任何一個(gè)發(fā)生改變,都會(huì)引發(fā)意義變化,從而引起語言的變異,產(chǎn)生出不同的語域,表現(xiàn)為不同的詞匯選擇和語法形式。語境、語言形式、話語意義三者的緊密關(guān)系是韓禮德語境理論的核心:語境對(duì)應(yīng)一定的語言形式,語言形式建構(gòu)語境并產(chǎn)生語義?!罢Z言符號(hào)系統(tǒng)本身與語境因素之間的制約關(guān)系是雙向的,而不是單向的,其原因是講話者已經(jīng)選用的語義系統(tǒng)會(huì)幫助交際雙方判斷和預(yù)測(cè)他們所處的語境”[3],語言的整體運(yùn)作離不開詞匯、語法等語言特征與外部語境之間的互動(dòng)。
倫敦語言學(xué)派語境論明確了語言是社會(huì)行為,受到語言外在因素——語境的影響。語境左右了人們對(duì)語言表現(xiàn)形式(詞匯、語法)的選擇;反過來,語言形式的差異也折射出語境的變化。該理論對(duì)“動(dòng)態(tài)語法觀”的指導(dǎo)意義在于:語法不是固定不變的規(guī)則限制,而是隨著語境需求作動(dòng)態(tài)調(diào)整;語法是語境的外在靈活變現(xiàn)形式。
(二)語料庫(kù)語言學(xué)方法論
弗斯的語言學(xué)說后被定義為“弗斯語言學(xué)”,相關(guān)的學(xué)者也被稱為“弗斯學(xué)者”。在其主要語言研究基礎(chǔ)之上發(fā)展起來的理論除了韓禮德的系統(tǒng)功能語法之外,還有辛格萊等人在語料庫(kù)語言學(xué)領(lǐng)域的豐厚建樹。20世紀(jì)70年代興起的語料庫(kù)語言學(xué)將很多弗斯語言學(xué)理論付諸于實(shí)踐檢驗(yàn),強(qiáng)大的語料庫(kù)數(shù)據(jù)以及自動(dòng)計(jì)算工具將弗斯學(xué)說中原本抽象的概念具體化,增強(qiáng)了理論的可信度[4]。這些相關(guān)領(lǐng)域的語料庫(kù)語言學(xué)家也因此被稱為“后弗斯語料庫(kù)語言學(xué)學(xué)者”或者“新弗斯學(xué)者”,他們的理論構(gòu)成了語料庫(kù)語言學(xué)中的重要一派,繼承并強(qiáng)調(diào)了語料庫(kù)語言學(xué)所針對(duì)的研究對(duì)象為語言的外化現(xiàn)象,即語言的社會(huì)行為表現(xiàn)。這種外化的語言可以通過記錄、觀察、計(jì)算等方法得到概括,避免了語言研究過程中可能出現(xiàn)的主觀臆想和猜測(cè)。弗斯曾取笑同時(shí)代語言學(xué)家大量使用的生造數(shù)據(jù),“他認(rèn)為這些句子雖合乎語法,卻不是語言交際的驗(yàn)證數(shù)據(jù)”。[4]規(guī)定性的靜態(tài)語法規(guī)則忽略了語言社會(huì)屬性所決定的語法動(dòng)態(tài)發(fā)展,只有通過描述性的動(dòng)態(tài)語法數(shù)據(jù)才能真實(shí)反映語法規(guī)則的時(shí)代變遷。
辛克萊創(chuàng)導(dǎo)下的辛克萊式語料庫(kù)語言學(xué)(Sinclairian Corpus Linguistics)否定了傳統(tǒng)語言學(xué)“句法至上”的思想和其它諸多觀點(diǎn),提出在語言的使用過程中形式與意義、詞匯與語法、型式與功能等多方面對(duì)應(yīng)的共選關(guān)系。[5]詞匯、語法、語境等多重因素的共同參與,決定了語言輸出的最終表現(xiàn)形式——語法不再是一成不變的搭配組合,而是受限于交際環(huán)境和話者意圖等變量的動(dòng)態(tài)選擇。
語料庫(kù)語言學(xué)所提倡的研究方法遵從實(shí)證研究,它以收集到的人們真實(shí)生活中的語言表達(dá)作為其研究的物質(zhì)基礎(chǔ),將語言現(xiàn)象以概率統(tǒng)計(jì)的方法進(jìn)行數(shù)據(jù)化分析與歸納,從而為語言研究提供語料支持的直觀展示?;谡Z料的語言研究?jī)?yōu)勢(shì)在于它是一種“基于現(xiàn)實(shí)生活中語言使用的實(shí)例所開展的語言研究”[6]。這些數(shù)據(jù)一方面為語言學(xué)家提供了驗(yàn)證由內(nèi)省而得到的語言規(guī)則,另一方面又能幫助語言研究者在語料庫(kù)數(shù)據(jù)的基礎(chǔ)上推演出語法和語用規(guī)則[7]。
語料庫(kù)語言學(xué)者認(rèn)為基于語料庫(kù)的研究方法分為“自下而上”和“自上而下”兩種,分別對(duì)應(yīng)了自然科學(xué)研究領(lǐng)域經(jīng)常使用的歸納與演繹兩種基本方法。通過歸納式的“自下而上”分析方法,研究者能夠仔細(xì)觀察和比較真實(shí)語料數(shù)據(jù)中的同質(zhì)與差異、提煉概括潛在的甚至是新的語法規(guī)則,而演繹式的“自上而下”分析方法則能夠被用來印證、檢驗(yàn)甚至是反駁某些語法陳規(guī)。不論是哪一種研究方法,概率是提供支持的重要指標(biāo),哪怕是極小的概率現(xiàn)象,也有其數(shù)據(jù)價(jià)值,語料庫(kù)語言學(xué)方法也因此認(rèn)為是一種“基于頻數(shù)”或“概率驅(qū)動(dòng)”的語用研究型方法,它詮釋了語言的社會(huì)屬性,為動(dòng)態(tài)語法研究提供了有力的理論支持和數(shù)據(jù)保障。
語法的規(guī)定性屬性對(duì)語言的使用規(guī)則提出了范本約束,對(duì)字詞句的安排有著嚴(yán)格的模式要求,而語法的描述屬性則遵從人們?cè)趯?shí)際言語交際過程中產(chǎn)生的語用傾向,揭示語法規(guī)則之外的特殊運(yùn)用,這便是“動(dòng)態(tài)語法觀”所強(qiáng)調(diào)的語法在語用中的靈活表現(xiàn)。“動(dòng)態(tài)語法”的整個(gè)過程應(yīng)當(dāng)呈現(xiàn)為如下圖所示:
圖1 “動(dòng)態(tài)語法”的過程形式
在對(duì)語法規(guī)則的研究或語法習(xí)得形成的過程中,語料庫(kù)的數(shù)據(jù)檢驗(yàn)可能揭示出某些語法規(guī)則的最終表達(dá)形式會(huì)與其慣有設(shè)定的語法規(guī)則約定之間存在差異。
動(dòng)詞belong的典型用法以belong to最為熟知,表述為語法規(guī)則時(shí),即to為belong最常見的搭配介詞。用全球網(wǎng)絡(luò)英語語料庫(kù)(Corpus of Global Web-based English;包括20個(gè)英語使用國(guó)家,共計(jì)190億詞)來檢索belong之后緊隨介詞的使用情況時(shí),可以發(fā)現(xiàn)其它可選介詞的組合數(shù)據(jù)(見圖2)。
圖2 GloWbE語料庫(kù)中的belong緊隨介詞搭配檢索結(jié)果(前10位,美、加、英三個(gè)英語主流國(guó)家語料數(shù)據(jù))
點(diǎn)擊具體的介詞,即可展開查看語料示例,以及數(shù)據(jù)來源(即語料題材:電視、電影、雜志、小說、歌詞等)。經(jīng)過細(xì)致觀測(cè)和比對(duì)數(shù)據(jù),可以發(fā)現(xiàn),除去一些無意義的搭配(介詞并非與belong有關(guān),而是與后面詞匯構(gòu)成介詞短語,如 at all, with a camera,for example,for the purpose,for centuries等)之外,有搭配意義的belong in/on/within/from/among等之后基本都是地點(diǎn)名詞和范疇類別,如 belong with后面基本都是人名和人稱代詞、belong unto之后為宗教用詞(belong unto the Lord/church/thy peace)。固定搭配belong to之外的這些使用組合也應(yīng)當(dāng)納入belong一詞的語法體系,用以進(jìn)行相互對(duì)比、甄別和區(qū)分,如 belong with me與belong to me之間在語用含義上存在的差別就取決于兩者介詞的不同性質(zhì)意義,因而不能因?yàn)楹笳邽槌R?guī)固定搭配而將前者排除在語法規(guī)則之外、認(rèn)為前者是語法錯(cuò)誤。
在語料庫(kù)出現(xiàn)之前的語法編寫,很大程度上是編寫者根據(jù)自身有限的語言經(jīng)驗(yàn)來獲取資料。隨著英語的使用范圍在廣度和深度上的不斷發(fā)展更新,一些過時(shí)的語法規(guī)則已經(jīng)不適用或者不能再用來合理解釋新出現(xiàn)的語言現(xiàn)象,再加上不同國(guó)家的語言變體在用法上的再創(chuàng)造,反過來又影響了英語主流國(guó)家的語言發(fā)展,語法規(guī)則也應(yīng)當(dāng)順應(yīng)做出調(diào)整,哪怕是極個(gè)別的語言現(xiàn)象,也有可能在發(fā)展過程中最終成為語法常態(tài)。例如different than的搭配明顯在美式英語中更為流行(見表一),但未來英式英語中different than的接受程度是否會(huì)有一個(gè)顯著提高,也將通過不斷收集完善的語料數(shù)據(jù)而得以窺見。
表一 different from/than在不同英美語料庫(kù)中的使用頻度
來看看傳統(tǒng)短語結(jié)構(gòu)(be) interested in在interested后續(xù)搭配介詞的語料庫(kù)檢索中的數(shù)據(jù)分布情況。同樣以全球網(wǎng)絡(luò)英語語料庫(kù)(GloWbE)數(shù)據(jù)為參照,設(shè)定檢索參數(shù)(見圖3),從而得到圖4中節(jié)選的檢索結(jié)果。
圖3 be interested 后續(xù)介詞檢索條件
檢索結(jié)構(gòu)依舊以美、加、英三國(guó)英語使用現(xiàn)象為主流英語用法參考,排名第一的介詞自然是in,其數(shù)據(jù)值遙遙領(lǐng)先,但on,with,by,about的搭配語料例句也不容忽略,其短語意義與in結(jié)構(gòu)表述一致(存在例外的介詞at搭配經(jīng)進(jìn)一步查看語例,實(shí)為interested后面的at all,at least等狀語共現(xiàn)時(shí)的檢索偏差)。更有to的用法,其實(shí)是be interested to do的不定式結(jié)構(gòu),也被語料檢索出來,如The Zimbabwe Embassy is most pleased to extend its complete range of services to all who are interested to know more about Zimbabwe-would be visitors, business persons, students, professionals, artists, and its own citizenry.(來源:http://www.zimbabwe-embassy.us);這在一個(gè)不小的規(guī)模上揭示了(be) interested后續(xù)表達(dá)形式的語法多樣性。
圖4 GloWbE語料庫(kù)中的(be) interested后續(xù)介詞搭配檢索結(jié)果 (數(shù)據(jù)來源:美、加、英三個(gè)英語主流國(guó)家語料數(shù)據(jù))
從語料數(shù)據(jù)不難看出,非主流的介詞搭配很大程度上屬于非正式語言表達(dá)形式,再加上各國(guó)的外來移民人口的語言交雜影響,英語的語法規(guī)則已經(jīng)受到“實(shí)用性(pragmatism)”沖擊,這一點(diǎn)加強(qiáng)印證了語料庫(kù)語言學(xué)者提出的“語言即使用”這一觀點(diǎn)。在語言變化演進(jìn)的不斷發(fā)展過程中,小眾的語言現(xiàn)象完全有可能沖擊傳統(tǒng)語法規(guī)則的地位,正如Long time no see一樣,這句早期完全不合語法規(guī)則的中式英語,現(xiàn)早已為英語母語人士所樂于使用,甚至還有引申變通出來的Long time no hear也不絕于耳。
傳統(tǒng)意義上的語法往往指的是一種靜態(tài)語法規(guī)則,它為人們語言表達(dá)提供了一個(gè)使用框架。語法不是憑空產(chǎn)生的,它是遣詞造句的根基,是語言發(fā)展歷史進(jìn)程中反映民族文化生活的底蘊(yùn),而不是一成不變僵死的規(guī)則,它像詞匯一樣,可以并應(yīng)當(dāng)按照社會(huì)群體交際需要做出相應(yīng)的調(diào)整。語法規(guī)則的變化雖然在短期內(nèi)不可能起伏動(dòng)蕩,但能從另一個(gè)側(cè)面揭示出語言的社會(huì)屬性實(shí)質(zhì),以動(dòng)態(tài)發(fā)展的觀點(diǎn)來看待語法才是更高一級(jí)語法研究的指導(dǎo)思想。
語法規(guī)則的“規(guī)定性”與語料數(shù)據(jù)的“描述性”研究方法相結(jié)合,正是促使傳統(tǒng)靜態(tài)語法向數(shù)據(jù)動(dòng)態(tài)語法轉(zhuǎn)變的最佳手段。語料庫(kù)數(shù)據(jù)支持的語法分析可以很好地銜接規(guī)則與語用之間的斷層、適時(shí)引入新的語言現(xiàn)象、揭示語法與語用的動(dòng)態(tài)互動(dòng),并有助于更加理性地認(rèn)識(shí)對(duì)待現(xiàn)實(shí)語言使用中的語法失誤和語用失誤。
[1] 劉潤(rùn)清.西方語言學(xué)流派[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995.
[2] 戚雨村.弗斯和倫敦語言學(xué)派——紀(jì)念弗斯誕辰一百周年[J].外國(guó)語,1990(5):1-8.
[3] 胡壯麟,朱永生.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[4] 衛(wèi)乃興.語料庫(kù)語言學(xué)的弗斯學(xué)說基礎(chǔ)[J].外國(guó)語,2008(2):23-32.
[5] 衛(wèi)乃興.衛(wèi)乃興談?wù)Z料庫(kù)語言學(xué)的本體與方法[J].外國(guó)語,2014(2):27-34.
[6] McEnery,A.,Wilson,A. Corpus Linguistics[M]. Edinburgh: Edinburgh University Press,1996.
[7] 許家金.語料庫(kù)語言學(xué)的理論解析[J].外語教學(xué),2003(6):6-9.
Corpora-Assisted Interpretation of Dynamic Grammar
WANG Jianyan
(College of Foreign Languages, Guilin University of Technology, Guilin 541004,China)
Grammar traditionally intends to guide people to use a language by laying down rules, which are not so uncommonly found violated in the actual language use, as attested by language corpora. Grammar, being an important element of a language, changes as dynamically as the other consisting parts do; even when the change does not happen in a short time, the hint of grammar evolution shall not be missed. Both theoretically and pragmatically, dynamic grammar is fully supported and well interpreted by Corpus Linguistic methodology and plentiful data.
dynamic grammar; context; corpora; corpus linguistics
2016-06-06
王健燕(1980-),女,江西南昌人,碩士,副教授,研究方向:語料庫(kù)語言學(xué)、英語教育教學(xué)。
H314
A
1671-1181(2017)01-0037-05
湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2017年1期