彭汪鑫
(韓山師范學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 潮州 521041)
主題語義域視角下的媒介批評話語分析1
彭汪鑫
(韓山師范學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 潮州 521041)
文章運(yùn)用語料庫驅(qū)動方法,從批評話語分析角度出發(fā),通過比較英國新聞媒體對中國國家主席習(xí)近平訪英報道、美國新聞媒體對習(xí)近平訪美報道的主題語義域,分析立場異同,揭示其中的權(quán)力關(guān)系與意識形態(tài)。研究顯示,英美媒體都為中國貼上了“獨(dú)裁”、“人權(quán)危機(jī)”和“中國威脅論”的模式化標(biāo)簽;英媒對中英經(jīng)貿(mào)合作前景相對樂觀,但擔(dān)心中英伙伴關(guān)系影響英美傳統(tǒng)盟友關(guān)系;美媒對中美經(jīng)貿(mào)合作前景不甚樂觀,并刻意挑選網(wǎng)絡(luò)安全和南海爭端兩大議題進(jìn)行高頻報道以對中國進(jìn)行批判。
Wmatrix;主題語義域;批評話語分析;語料庫
2015年10月19日至23日,中國國家主席習(xí)近平對英國進(jìn)行國事訪問,受極高規(guī)格接待。自中英建立全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系以來,兩國政治互信逐步加強(qiáng),經(jīng)貿(mào)關(guān)系迅速發(fā)展。此次訪英之后,兩國將在戰(zhàn)略、人文等高級別對話交流機(jī)制以及文化、經(jīng)貿(mào)、核電站等領(lǐng)域深化合作,開啟中英關(guān)系的“黃金時代”[1]。2015年9月22日至25日,習(xí)近平對美國進(jìn)行國事訪問,為新時期中美關(guān)系的發(fā)展謀篇布局。雙方進(jìn)行戰(zhàn)略溝通與戰(zhàn)略意圖的再確認(rèn),在網(wǎng)絡(luò)安全、經(jīng)濟(jì)金融、氣候變化、地區(qū)安全等領(lǐng)域的合作取得了新進(jìn)展,并將繼續(xù)努力構(gòu)建合作共贏的中美新型大國關(guān)系[2]。
21世紀(jì)以來,世界格局發(fā)生了新變化:(1)歐盟發(fā)展前景堪憂,歐元塑造世界經(jīng)濟(jì)格局的能力正在迅速下降,難民危機(jī)持續(xù)發(fā)酵,2016年6月英國脫歐也對歐盟產(chǎn)生了直接而巨大的負(fù)面影響[3];(2)盡管從政治、經(jīng)濟(jì)、軍事等方面衡量,美國仍是影響世界格局能力最強(qiáng)的國家,但美國霸權(quán)已相對衰落這一事實毋庸置疑,2016年11月特朗普當(dāng)選新一屆總統(tǒng),也將為國際形勢與中美關(guān)系帶來變化;(3)亞太地區(qū)經(jīng)濟(jì)活力強(qiáng)于歐美,世界體系的話語權(quán)東移;(4)俄羅斯在軍事、安全領(lǐng)域的話語權(quán)逐漸增大,但影響力遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及蘇聯(lián)時代[4];(5)隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和國力的增強(qiáng),中國在國際事務(wù)中的影響與日俱增,并逐步與國際社會分享發(fā)展成果。此次訪英與訪美,正是體現(xiàn)了中國加強(qiáng)與兩國合作、增進(jìn)戰(zhàn)略互信、推動全球和平發(fā)展的誠意。那么,英美兩國媒體作為利益相關(guān)者,會以何種態(tài)度和立場報道習(xí)近平的國事訪問?其中蘊(yùn)含什么權(quán)力關(guān)系和意識形態(tài)?
長期以來,媒介傳播領(lǐng)域存在著“西強(qiáng)中弱”的局面,許多西方媒體在對華報道中營造“中國威脅論”“中國人權(quán)危機(jī)論”等反華言論,嚴(yán)重影響了中國的國際形象[5]。西方民眾對中國政府持有一定的偏見,而部分中國民眾對西方媒體缺乏免疫力與批判思維能力,也盲目地接受西方媒體報道的所謂“真相”。面對這種局面,語言學(xué)家有責(zé)任通過批評話語分析,揭示西方媒體所謂“公正、客觀”報道背后的真正立場。批評話語分析(Critical Discourse Analysis)作為話語研究的一個重要學(xué)派,廣泛關(guān)注社會現(xiàn)實中的不平等現(xiàn)象,視話語為一種建構(gòu)社會和文化、反映權(quán)力關(guān)系、承載意識形態(tài)的社會行為[6]。批評話語分析以語篇分析為基礎(chǔ),結(jié)合話語實踐分析和社會實踐分析,揭露話語中隱含的意識形態(tài)和權(quán)力關(guān)系,以及話語對意識形態(tài)和權(quán)力關(guān)系的反作用[7]。
在語言學(xué)界,以語料庫工具為輔助的批評話語分析已漸成趨勢,語料庫工具為研究者提供一種自下而上的研究方法,對大量真實語料進(jìn)行自動統(tǒng)計,得出量化數(shù)據(jù)以供歸納和分析,提高研究可信度[8]。目前較常用的語料庫分析工具為Wordsmith、AntConc、Conc-Gram和Wmatrix,四者都可自動統(tǒng)計詞頻、主題詞(key word)和搭配詞(collocate),提取索引行(concordance)。例如,錢毓芳利用Wordsmith軟件的詞頻和索引行功能分析英國《太陽報》對恐怖主義的話語建構(gòu),解讀英國的反恐立場[9];邵斌、回志明利用AntConc軟件研究西方媒體對“中國夢”報道的索引行,統(tǒng)計“中國夢”這一主題詞的搭配網(wǎng)絡(luò),進(jìn)而探究西方人對“中國夢”所持的態(tài)度[10]。ConcGram與Wmatrix的功能則并不局限于詞頻、主題詞和搭配詞統(tǒng)計,ConcGram可統(tǒng)計框合結(jié)構(gòu)(concgram),Wmatrix可統(tǒng)計主題語義域(key semantic domain)。例如,利用ConcGram以語料庫驅(qū)動(corpus-driven)[11]的方法研究美國媒體對“習(xí)馬會”報道中隱含的意識形態(tài)[12]。語料庫驅(qū)動是指通過語料庫工具的自動統(tǒng)計功能獲得數(shù)據(jù),根據(jù)數(shù)據(jù)分析歸納語言特征,得出研究結(jié)果的研究方法,能有效地避開已有成見的干擾[13]。再如,借助Wmatrix的語義域功能,Hubbard對比了2009年南非大選時兩家電視媒體報道的立場和風(fēng)格差異[14];孫亞分析了“甲流”新聞?wù)Z篇中的隱喻使用情況[15];陳風(fēng)華、董成見從功能語法理論視角深入解讀了《“一帶一路”規(guī)劃》的精髓和內(nèi)
涵[16]。
目前,盡管國內(nèi)已有少數(shù)學(xué)者以Wmatrix軟件為輔助展開語言學(xué)研究,但并非從主題語義域角度進(jìn)行批評話語分析。此外,對英美兩國媒體涉華報道的比較研究也不多見,其中,對英美媒體作為利益相關(guān)者的涉華報道的語篇分析更是寥寥無幾。在西方文化霸權(quán)的語境下,借助Wmatrix的主題語義域提取功能,運(yùn)用語料庫驅(qū)動和批評話語分析方法,比較英美兩國主流媒體作為利益相關(guān)者對習(xí)近平國事訪問報道的話語建構(gòu),從而揭示報道中隱含的權(quán)利關(guān)系與意識形態(tài),幫助讀者提高對西方媒體報道的批判意識。
該研究以英國主流新聞媒體對習(xí)訪英報道、美國主流新聞媒體對習(xí)訪美報道為語料庫來源,所建語料庫共82,757詞(見表1)。英媒語料庫選自英國廣播公司(BBC)、路透社(Reuters)和衛(wèi)報(The Guardian)三個主流新聞媒體,以Xi visits the UK為關(guān)鍵詞,搜集了自2015年10月19日至23日的報道文本;美媒語料庫選自紐約時報(The New York Times)、華盛頓郵報(The Washington Post)和美國之音(The Voice of America)三個主流新聞媒體,以Xi visits the US為關(guān)鍵詞,搜集了自2015年9月22日至25日的報道文本。
表1 英媒對習(xí)訪英、美媒對習(xí)訪美報道統(tǒng)計
所用語料庫工具Wmatrix[17]由英國蘭開斯特大學(xué)語料庫研究中心Paul Rayson團(tuán)隊研發(fā),可自動為文本進(jìn)行語義域賦碼。賦碼集以《朗文多功能分類詞典》為基礎(chǔ),包括21個語義域大類,如A一般與抽象術(shù)語,G政府與公眾,I產(chǎn)業(yè)金錢與貿(mào)易,M移動、位置、旅游與交通,S社會行動、狀態(tài)與過程等。這些語義域大類又可細(xì)分為232個語義域小類。Wmatrix還可將研究語料庫與參照語料庫對比,得出過度使用語義域,即主題語義域(key semantic domain)。
考慮到語言變體問題,英國英語與美國英語在詞匯選取與拼寫等方面存在差異,這種差異會影響到主題語義域的統(tǒng)計,故本研究中的英媒語料庫以British English 2006(BE06,共929,862詞)為參照語料庫,美媒語料庫以American English 2006(AmE06,共966,609詞)為參照語料庫。筆者先將英庫參照BE06、美庫參照AmE06得出主題語義域,選出共同高頻主題語義域進(jìn)行分析。再將英庫和美庫以彼此為參照得出各自的主題語義域并進(jìn)行分析。以上分析以批評話語分析理論為基礎(chǔ),揭露英媒對習(xí)訪英、美媒對習(xí)訪美報道中隱含的權(quán)力關(guān)系和意識形態(tài)。
先比較兩個語料庫的共同高頻主題語義域,再分別對各自的高頻主題語義域展開深入探討。
(一)共同主題語義域
筆者以BE06作為英庫參照、AmE06作為美庫參照,產(chǎn)生兩個主題語義域列表,選出前10個共同高頻主題語義域進(jìn)行分析。因“地名”“政府”“人名”和“其他專有名詞”語義域乃國事訪問常規(guī)信息,“言語:交流”語義域是對國事訪問的言語行為描述,故不列入探討范圍。兩庫有“掌權(quán)”“社會行動、狀態(tài)和過程”“地方”“政治”和“商務(wù):一般”五大共同高頻主題語義域(每項語義域皆列出前5個高頻詞或詞組),見表2,兩國媒體的報道主要集中在政治和經(jīng)濟(jì)兩大方面。
表2 英美媒體報道五大共同主題語義域
1.政治類主題
兩國媒體一方面承認(rèn)中國的發(fā)展令世界矚目,另一方面又強(qiáng)調(diào)中國還存在不少問題,為中國貼上“獨(dú)裁”“人權(quán)危機(jī)”和“中國威脅論”的模式化標(biāo)簽。英國作為一個昔日的“日不落帝國”,在與崛起中的中國發(fā)展外交關(guān)系時,常常展現(xiàn)出一種“屈尊俯就”的態(tài)度,同時又非常重視美國對自己外交行為的認(rèn)可度。
“掌權(quán)”語義域中,兩國媒體既以power和powerful兩個高頻詞陳述中國“大國崛起”的事實,也不忘借助這兩個詞構(gòu)造習(xí)的“獨(dú)裁”形象。例如,美媒直接用Mr.Xi has amassed daunting power、Xi furthers his own ambitions to consolidate power in China等句子把習(xí)塑造成“野心勃勃”的“極權(quán)主義者”。兩國媒體也不忘在一貫針對的人權(quán)問題上做文章。“政治”語義域中,兩國媒體以human_rights這個高頻詞組反復(fù)指出人權(quán)問題是影響與中國開展深化合作的棘手問題。例如,美媒寫到 Mr.Obama said he had deep concerns over human rights in China,直接借總統(tǒng)的權(quán)威之口引起美國民眾的共鳴,表達(dá)對中國人權(quán)問題的“深切憂慮”。此外,protesters、activists和dissidents在兩庫出現(xiàn)的頻率也非常高,兩國媒體陳述了在習(xí)訪英和訪美行程中警方對少數(shù)抗議者的應(yīng)對措施,強(qiáng)調(diào)這些示威者“僅為表達(dá)言論自由,不存在任何攻擊行為”,使之與嚴(yán)格的安保工作形成強(qiáng)烈反差,加固受眾對中國“以暴力鎮(zhèn)壓反抗者”的認(rèn)識模式。
觀察“地方”語義域可發(fā)現(xiàn),在英庫中national有9次與humiliation(s)搭配,英媒認(rèn)為皇室對中國的“迎合”堪稱“國恥”,表達(dá)了對英國政府給予習(xí)高規(guī)格待遇的不滿;8次與security搭配,英媒擔(dān)心中英共建核電站項目可能會威脅到英國國家安全;但又4次與interest(s)搭配,英媒回過頭又以與中國深化合作符合英國國家利益為由“自我安慰”,將其“屈尊俯就”的姿態(tài)展露無遺。另外,就“社會行動、狀態(tài)和過程”語義域來說,traditional在英庫中6次與allies搭配,英媒擔(dān)心與中國的進(jìn)一步合作會觸怒美國,影響與美國的這個“傳統(tǒng)盟友”的關(guān)系。
2.經(jīng)濟(jì)類主題
在世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展整體乏力的背景下,兩國媒體密切關(guān)注國事訪問中的經(jīng)貿(mào)合作議題,迫切想要了解中國是否能給本國經(jīng)濟(jì)帶來任何助力。面對中國拋出的經(jīng)濟(jì)合作橄欖枝,英媒既歡迎又有所顧慮,美媒則不甚樂觀。
觀察“商務(wù):一般”語義域可發(fā)現(xiàn),economy在英庫中出現(xiàn)53次,7次與second largest搭配,指出中國“世界第二大經(jīng)濟(jì)體”的地位;9次與win-win、maximise Chinese spending power和maintain its strong momentum等共現(xiàn),英媒相信與中國合作將取得雙贏結(jié)果;只有3次與slowdown、faltering和6.9%共現(xiàn),對中國經(jīng)濟(jì)增長放緩表示擔(dān)憂。此外,infrastructure在英庫中有43例索引行,6例作為“亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行”名稱出現(xiàn),英媒多次指出英國是第一個加入亞投行的西方國家,英國把中國的崛起當(dāng)做機(jī)遇而非威脅;余下37例皆與中國對英國基礎(chǔ)設(shè)施投資建設(shè)有關(guān),一方面迫切希望吸納中國投資,一方面又對建設(shè)過程中的安全問題有所顧慮。整體來說,英媒迫切希望兩國經(jīng)貿(mào)合作能夠促進(jìn)本國經(jīng)濟(jì)發(fā)展,對合作前景持積極態(tài)度。但在美庫中,economy出現(xiàn)30次,8次與slowed、softened、slowdown、faltering、go south等搭配,反復(fù)指出中國經(jīng)濟(jì)“放緩、衰退”的趨勢,只有3次與second largest搭配提及中國“世界第二大經(jīng)濟(jì)體”的地位??梢?,美媒傾向于將中國經(jīng)濟(jì)“新常態(tài)”描述為“疲軟”,對兩國經(jīng)濟(jì)合作前景并不樂觀。
(二)英庫主題語義域
筆者以美庫作為參照,得到英庫五大主題語義域及對應(yīng)高頻詞或詞組(見表3)。為使英國經(jīng)濟(jì)盡快走出低速增長區(qū),卡梅倫政府審時度勢,明確了中英關(guān)系在其外交政策中的優(yōu)先地位,積極推進(jìn)中英在金融、科技、能源、基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)等領(lǐng)域的互惠合作關(guān)系。盡管英媒對這種互惠合作關(guān)系總體上持積極態(tài)度,卻也不忘將“中國威脅論”老調(diào)重彈。
表3 英媒主題語義域
“顏色和圖案”與“比賽”兩個主題語義域是對習(xí)訪英行程細(xì)節(jié)的描寫,其中,red與carpet搭配出現(xiàn)18次,強(qiáng)調(diào)英國鋪上了“最鮮艷的紅地毯”,以最隆重的場面歡迎習(xí)的到來;golden與era和decade分別搭配30和6次,表明了同中國推動伙伴關(guān)系的決心,表達(dá)了對“黃金十年”的憧憬。由“物體和材料:固體”、“電和電力設(shè)備”以及“金錢和支付”語義域可見,英媒著重報道了英國鋼鐵產(chǎn)業(yè)危機(jī)和中英共建核電站等內(nèi)容。其中,steel_industry高頻搭配詞或詞組有crisis、struggling和ob cuts等,表達(dá)了對鋼鐵產(chǎn)業(yè)的存亡之憂以及大批鋼鐵工人失業(yè)局面的關(guān)切;除steel_industry外,steel出現(xiàn)了56次,高頻搭配詞有Chinese、cheap和dumping等,指責(zé)中國向英國“傾銷鋼鐵”是造成危機(jī)的主要原因。事實上,鋼鐵產(chǎn)能過剩是全球性問題,但英媒一味將英國鋼鐵危機(jī)歸咎于中國,又鞏固了受眾對“中國威脅論”的認(rèn)識模式。在nuclear_power和power_station(s)的索引行中,英媒也表示英國迫切需要借助中國的投資進(jìn)行能源轉(zhuǎn)型,然而仍以3條索引行指出英國核電站建設(shè)過度依賴中國,可能存在安全隱患,并設(shè)想了一旦中美關(guān)系惡化本國可能面臨的困窘局面。
(三)美庫主題語義域
筆者以英庫作為參照,得到美庫五大主題語義域及對應(yīng)高頻詞(見表4)。美國一貫奉行意識形態(tài)外交政策,對中國的崛起心存疑慮,給中國強(qiáng)加“取代美國霸主地位”的戰(zhàn)略意圖,不斷宣揚(yáng)“中國威脅論”,這在美媒對報道主題的刻意挑選上體現(xiàn)得淋漓盡致?!靶畔⒓夹g(shù)和計算機(jī)”“戰(zhàn)爭、防衛(wèi)和軍隊,武器”以及“比較:差異”三個高頻主題語義域表明,美媒主要圍繞網(wǎng)絡(luò)安全、南海爭端這兩個中美分歧比較大的主題展開報道,刻意挑選這兩大主題對中國進(jìn)行質(zhì)疑與批判。
表4美媒主題語義域
在“信息技術(shù)和計算機(jī)”語義域中,cyber的高頻搭配詞有attacks,security,theft和espionage,美媒借美國官員和網(wǎng)絡(luò)安全專家之口指責(zé)中國黑客網(wǎng)襲美國,稱中國支持網(wǎng)絡(luò)間諜活動,將中國描述成美國主要網(wǎng)絡(luò)威脅之一。再看“地理術(shù)語”語義域,37例islands索引行中,Spratly Islands、Nansha Islands和artificial islands分別有10、6和8例,另有15處disputed、contested、overlapping claims等南海諸島歸屬爭議的表述,美媒如此反復(fù)提及中國在南海建立人工島之事,目的是引導(dǎo)受眾質(zhì)疑中國人工島建設(shè)的合理性,暗示中國國防建設(shè)是對周邊國家甚至是對世界的“軍事威脅”。6條universal索引行指責(zé)中國沒有“普世價值”,實質(zhì)上是將美國價值觀化裝成“普世價值”強(qiáng)加于中國,企圖建立一個以美國為核心的世界秩序。
通過語料庫驅(qū)動方法從批評話語分析角度比較英國媒體涉習(xí)近平訪英報道和美國媒體涉習(xí)近平訪美報道的立場,幫助讀者提高對西方媒體報道的批判意識。研究發(fā)現(xiàn),英美媒體在承認(rèn)中國的發(fā)展成果令世界矚目之余,也不忘為中國貼上“獨(dú)裁”“人權(quán)危機(jī)”和“中國威脅論”的模式化標(biāo)簽。面對中國拋出的合作橄欖枝,英媒展現(xiàn)出一種“屈尊俯就”的態(tài)度,一方面迫切希望中英經(jīng)貿(mào)合作能夠促進(jìn)本國經(jīng)濟(jì)發(fā)展,另一方面又擔(dān)心中英深化合作會觸怒美國。美媒則對中美經(jīng)濟(jì)合作前景并不樂觀,刻意挑選網(wǎng)絡(luò)安全、南海爭端這兩個中美分歧比較大的主題對中國進(jìn)行質(zhì)疑與批判。中西方認(rèn)知差異和意識形態(tài)差異已使這種模式化標(biāo)簽成為一貫報道風(fēng)格,在這種風(fēng)格不斷延續(xù)的過程中,英國既能保持與美國的傳統(tǒng)盟友關(guān)系,美國也能滿足維持自身世界霸主地位的需要。
注釋:
①所列主題語義域的對數(shù)似然值都大于6.63,故表格中不標(biāo)出對數(shù)似然值,僅以該值降序排列。
[1]郭思遠(yuǎn).超級國事訪問:開啟中英關(guān)系“黃金時代”[J].人民周刊,2015(7):12-13.
[2]郭思遠(yuǎn).習(xí)近平訪美:開辟中美關(guān)系新航程[J].人民周刊,2015(6):8-9.
[3]馮仲平.英國脫歐及其對中國的影響[J].現(xiàn)代國際關(guān)系,2016(7):1-6.
[4]王立君.世界格局的新變化和中國的戰(zhàn)略機(jī)遇期[J].江淮論壇,2016(2):63-65.
[5]馮捷蘊(yùn).中西媒體危機(jī)話語的研究[J].江淮論壇,2013(5):140-144.
[6]FaircloughN,WodakR.CriticalDiscourseAnalysis[C]∥vanDijkTA.DiscourseasSocialInteraction.London:Sage,1997:271-280.
[7]Fairclough N.Critical Discourse Analysis:The Critical Study of Language[M].London:Longman,1995:124-127.
[8]滕延江,李平.基于語料庫的語篇分析范式研究[J].外語學(xué)刊,2012(1):94-98.
[9]錢毓芳.語料庫與批評話語分析[J].外語教學(xué)與研究,2010(3):198-202.
[10]邵斌,回志明.西方媒體視野里的“中國夢”:一項基于語料庫的批評話語分析[J].外語研究,2014(6):28-33.
[11]Tognini-Bonelli E.Corpus Linguistics at Work[M].Amsterdam:John Benjamins,2001:11.
[12]彭汪鑫.語料庫驅(qū)動的批評話語分析——以美國媒體對“習(xí)馬會”的話語建構(gòu)為例[J].長春大學(xué)學(xué)報,2016(5):45-49.
[13]滕延江,李平.基于語料庫的語篇分析范式研究[J].外語學(xué)刊,2012(1):94-98.
[14]Hubbard H.A Corpus-driven Perspective on Television Coverage of the 2009 South African General Election[J].Language Matters,2010(4):3-24.
[15]孫亞.基于語料庫工具Wmatrix的隱喻研究[J].外語教學(xué),2012(3):7-11.
[16]陳風(fēng)華,董成見.基于語料“一帶一路”系統(tǒng)功能語法理論闡釋[J].華南理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2015(6):100-106.
[17]Rayson P.From key words to key semantic domains[EB/OL].[2016-11-25].http://ucrel.lancs.ac.uk/wmatrix3.html.
【責(zé)任編輯:孫 健】
Stance in Key Semantic Domains:A Corpus-driven Critical Discourse Analysis of Media Coverage of Xi Jinping’s Visits to the UK and the US
PENG Wangxin
(School of Foreign Languages,Hanshan Normal University,Chaozhou 521041,Guangdong,China)
This article compares the stance of UK media in reporting Chinese President Xi Jinping’s visit to the UK and that of US media in covering Xi’s visit to the US,thus yielding insights into the underlying power relations and ideologies.Guided by the theories of corpus linguistics and critical discourse analysis,it studies the key semantic domains generated with Wmatrix,a corpus linguistic tool,and examines the similarities and differences in media construction of the two visits.It is concluded that both UK and US media stereotype China as a“dictatorship”racked by“human rights crisis”posing“China threat”.UK media is quite optimistic about UK-China economic cooperation but concerned that it might undermine UK-US relations.With a fairly negative view on US-China economic cooperation,US media has deliberately increased coverage of cyber security and South China Sea disputes to criticize China.
Wmatrix;key semantic domains;critical discourse analysis;corpus
H059
A
1671-5934(2017)02-0091-05
2016-11-26
彭汪鑫(1988-),女,湖南衡陽人,講師,碩士,研究方向為英語語言學(xué)。