劉祥柏 劉丹青
提 要 以往普通話審音原則受限于普通話調(diào)查和漢語方言調(diào)查的相對不足,審音原則更多依賴于傳統(tǒng)韻書、字書,新時期普通話審音五原則是建立在歷史文獻(xiàn)、普通話使用調(diào)查以及漢語方言調(diào)查相對豐富完善的基礎(chǔ)上而提出的。本文運(yùn)用實例,從審音理據(jù)和調(diào)查數(shù)據(jù)等方面對新的普通話審音原則進(jìn)行逐一說明和闡釋。
關(guān)鍵詞 普通話審音;審音原則;異讀詞;語言調(diào)查
Abstract Previous orthoepical practice lacked adequate investigation of Putonghua and other Chinese dialects and constructed the principles of orthoepy largely relying on the traditional rhyme books and dictionaries. In recent years, five principles of orthoepy have been established via in-depth review of historical documents, special investigation of Putonghua in use, and extensive fieldwork in Chinese dialects. This paper aims to further elaborate and explain the new principles of orthoepy of Standard Chinese with examples for each principle of orthoepy and support of statistical data from urban fieldwork.
Key words orthoepy; orthoepy principles; words with variant pronunciations; language fieldwork
《普通話異讀詞審音表》自1985年正式發(fā)布后,迄今已30多年。30年來,普通話語音規(guī)范出現(xiàn)各種新的情況,迫切需要解決,新時期的普通話審音工作勢在必行。近年來,新的普通話異讀詞審音工作在教育部的推動下逐步展開,其中確定普通話異讀詞的審音原則,是至關(guān)重要的一個環(huán)節(jié)。
普通話異讀詞審音原則在1985年版的《普通話異讀詞審音表》中并無明確的表述,不過,這并不代表從20世紀(jì)50年代開始的普通話異讀詞審音工作缺乏審音原則。整理早期普通話審音工作中堅持的一些重要原則,并結(jié)合新時期的語言事實,繼承和進(jìn)一步發(fā)展原有的普通話異讀詞審音原則,確立新的審音原則,是新時期審音工作的根本和前提。作為承擔(dān)此次審音任務(wù)的課題組成員,我們對本次審音工作所確立的審音原則做一點說明和解釋。本文所說的本次審音結(jié)論是指教育部最新一輪普通話審音課題的結(jié)論。
一、新的審音原則
新一輪普通話異讀詞審音確立了5條審音原則:
(1)以北京語音系統(tǒng)為審音依據(jù)。
(2)充分考慮北京語音發(fā)展趨勢,同時適當(dāng)參考在官話及其他方言區(qū)中的通行程度。
(3)普通話使用者已廣泛接受的原審音表讀音維持不變。
(4)盡量減少沒有別義作用或語體差異的異讀。
(5)歷史理據(jù)和現(xiàn)狀調(diào)查都不足以支持統(tǒng)讀的個別條目暫時保留異讀并提出推薦讀音。
這5條審音原則是普通話審音研究課題組在審慎研究和反復(fù)征求意見的基礎(chǔ)上逐步建立和完善的,也是在過去歷次普通話審音工作的基礎(chǔ)之上繼承發(fā)展而來的。
二、之前的審音原則
20世紀(jì)五六十年代,普通話審音委員會(1957,1959,1962,1963)連續(xù)發(fā)布《普通話異讀詞審音表初稿》正續(xù)兩編(《中國語文》1957年第10期、1959年第7期)和第三編(《文字改革》1962年第12期),以及《普通話異讀詞三次審音總表初稿》(《中國語文》1963年第1期)。最后發(fā)布的《普通話異讀詞三次審音總表初稿》是由前面三編內(nèi)容輯錄而成的。
這個正、續(xù)、三編的《普通話異讀詞審音表初稿》也都提出過一些涉及審音原則的說明,例如(普通話審音委員會 1963):
(1)審音以詞為對象,不以字為對象。
(2)只審訂有異讀的詞。
(3)審音的標(biāo)準(zhǔn),根據(jù)北京音系,可也并不是每一個字都照北京話的讀法審訂。
其中第三條,有一些進(jìn)一步的說明,如“一個字的讀音在北京話里非常通行而不合北京語音的一般發(fā)展規(guī)律的,這個音還是可以采用,但是同時也要考慮到這個音在北方方言里應(yīng)用得是否廣泛”。
這些說明一方面限定審音對象為異讀詞,另一方面說明審音依據(jù)北京音系,并考慮北京話和北方方言的發(fā)展規(guī)律。
王力先生曾發(fā)表專文《論審音原則》探討審音原則所涉及的具體問題,文章給出一些實例,來說明普通話審音所定的讀音一方面不能超出北京音系,另一方面又不能拘泥于北京話每一個字的讀音。同時,對于普通話審音委員會所確定的審音原則,王先生也提出一些保留的看法。比如對于異讀音在多大程度上要依照北京音這個具體問題上,王先生說,“能依照語音發(fā)展規(guī)律,就能照顧全國方言,有助于普通話的推廣;如果遷就北京的特殊讀音過多,表面上雖然統(tǒng)一了讀音,實際上會造成更大的分歧”(王力 1965)。這個看法是說,審音涉及具體字音時不光要依據(jù)北京音系,要考慮北方方言,同時,還應(yīng)該能夠照顧全國方言。另外,王先生提出對異讀辨義的現(xiàn)象應(yīng)該尊重,不宜強(qiáng)行統(tǒng)一讀音。
總的說,之前的審音原則已經(jīng)涉及審音的核心方面,不過,還不夠系統(tǒng)和嚴(yán)謹(jǐn)。本次審音工作所提出新的審音原則是在吸收各方面成果和意見包括像王力等先生的研究基礎(chǔ)上,提出的新的更加系統(tǒng)的普通話異讀詞審音原則。下面,逐一舉例介紹新的審音原則。
三、審音原則例解
(一)原則1 以北京語音系統(tǒng)為審音依據(jù)
1955年10月現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議召開并形成決議,決議認(rèn)為普通話“以北方話為基礎(chǔ)方言,以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音”(現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議秘書處 1956a)。1956年2月6日,國務(wù)院發(fā)出關(guān)于推廣普通話的指示,指出普通話內(nèi)涵是“以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音、以北方話為基礎(chǔ)方言、以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的普通話”(現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議秘書處 1956b)。普通話定義自此確立。因此,普通話審音原則按照普通話標(biāo)準(zhǔn)音也就是以北京語音作為依據(jù),是無可置疑的。當(dāng)然,這個語音標(biāo)準(zhǔn)指的是北京語音系統(tǒng),包括聲母、韻母、聲調(diào)以及連讀變調(diào)的語音系統(tǒng),而不是指每一個字音或詞音。現(xiàn)代北京話沒有入聲、不分尖團(tuán),因此,普通話語音相應(yīng)也就沒有入聲、不分尖團(tuán),這一類語音問題就是依據(jù)北京語音系統(tǒng)。
表1所列“的士”一詞借自粵方言吸收的外來詞(英語的taxi),現(xiàn)在已經(jīng)成為普通話詞語,書面寫法已如此定型,口語中實際讀音為dī,這個讀音符合北京語音系統(tǒng),并不是按照粵方言的讀音照搬過來的,但是這個普通話讀音在字典、詞典里面一直沒有得到體現(xiàn),辭書里的“的”字也沒有dī音。本次審音確定了這個詞音,同時也確定“的”字有dī音。“芥藍(lán)”和“芥菜”(有的人寫作蓋菜),各為芥菜的一種,按照北京音系讀jiè,而讀作gài實際上是照搬某些南方方言讀音所致,寫作“蓋”字在北方話或北京話里面勉強(qiáng)行得通,在一些南方方言里面反而行不通,比如粵方言“芥菜”的“芥”讀作[kai]音,而“蓋”字讀作[k?i]音,寫成了“蓋”字反而不符合實際讀音。本次審音確定“芥”字統(tǒng)讀為jiè,符合北京音系的語音規(guī)律,也符合普通話和其他漢語方言的對應(yīng)規(guī)律。
(二)原則2 充分考慮北京語音發(fā)展趨勢,同時適當(dāng)參考在官話及其他方言區(qū)中的通行程度
北京讀音發(fā)展規(guī)律與北方官話方言大體上是比較接近的,跟其他方言的語音系統(tǒng)也存在著對應(yīng)規(guī)律。審訂北京話存在的異讀音需要參考廣大北方方言區(qū)乃至全國漢語方言的對應(yīng)規(guī)律,符合北京語音發(fā)展趨勢或符合廣大方言區(qū)的讀音對應(yīng)規(guī)律是需要優(yōu)先考慮的讀音選項。
表2所列“粳”字在北京話中原有文白異讀(王洪君 2016),文讀音gēng,白讀音jīng。根據(jù)北京話的語音發(fā)展趨勢,“更粳耕”這一類梗攝見組二等字的白讀音日趨消亡,而文讀音與全國其他方言的對應(yīng)性更強(qiáng),更方便普通話學(xué)習(xí)。本次審音將“粳”字統(tǒng)讀音從白讀音修訂為文讀音,也正是基于這條原則的考慮。北京話“殼”存在異讀,其中ké的讀音,一方面是北京話的發(fā)展趨勢,另一方面也跟其他方言的讀音存在更好的對應(yīng)性,更加便于各方言區(qū)的人們學(xué)習(xí)普通話。本次審音對“殼”字在詞中讀qiào的音進(jìn)行了限定,僅限于“地殼”和“金蟬脫殼”這兩個詞,是兼顧專業(yè)術(shù)語和成語中這個讀音的通行程度,而其他詞語中的“殼”字均讀ké音,正是兼顧北京話的發(fā)展趨勢和其他各方言的對應(yīng)性?!笆a”字原審音表統(tǒng)讀為yìn,北京話和各地方言實際讀音仍然存在兩種讀音。根據(jù)調(diào)查,“蔭涼”去聲讀音正確率為20.32%,“林蔭道”去聲讀音正確率為5.98%,“樹蔭”去聲讀音正確率為3.98%,考慮到還有大量的人名、地名中使用“蔭”字,讀作陰平,人們也不愿意改寫為“陰”,因此,本次審音不再統(tǒng)讀,增列異讀音yīn,與全國范圍內(nèi)的語言實際相符合。
(三)原則3 普通話使用者已廣泛接受的原審音表讀音維持不變
1. 原審音表加以統(tǒng)讀的字,現(xiàn)在絕大部分呈現(xiàn)出統(tǒng)讀的局面。表中的部分異讀詞目在實際口語中有讀音合流的傾向,本次審音考慮到維持原表審音的穩(wěn)定性以及普通話使用者對原審音的接受度,仍然維持原審音表的讀音,并未強(qiáng)行統(tǒng)讀。
表3-1所列“挨打、挨說”等詞中的“挨”字在實際口語中讀陽平的比例不高,根據(jù)調(diào)查,“挨打”陽平讀音正確率為54.56%,“挨說”陽平讀音正確率為32.45%。這個比例并不是壓倒性的比例,說明這種讀音并不穩(wěn)定,不足以改變原有的讀音標(biāo)準(zhǔn)?!皠?chuàng)傷、重創(chuàng)”中的“創(chuàng)”字讀音在實際口語中讀陰平的比例并不高,“創(chuàng)傷”陰平讀音正確率為50.91%,“重創(chuàng)”陰平讀音正確率為16.10%?!奥N楚、翹首”中的“翹”字根據(jù)調(diào)查實際讀陽平的正確率不高,“翹楚”讀陽平正確率為55.11%,“翹首”讀陽平正確率為50.61%。這些讀音正確率不高,但是受原有的審音標(biāo)準(zhǔn)影響,普通話使用者中仍有一定的比例正確率,目前不足以統(tǒng)讀?!罢f服、說服教育”中的“說”目前實際調(diào)查中讀shuì的情況也比較常見,但是這種讀音屬于近一二十年來的新變化,在早期的字典、詞典中“說服”的注音都是shuō,與“游說、說客”的“說”讀音并不相同,本次審音仍維持原有審音不變,只不過原有的審音表認(rèn)為“說服”這個詞連異讀詞都不算,只讀shuō音,不需要審音,本次審音通過調(diào)查發(fā)現(xiàn)這個詞已經(jīng)屬于有異讀音的詞,列入異讀詞審音表,屬于新的異讀詞,讀音仍維持原有的讀音。
2. 根據(jù)調(diào)查,實際口語中存在異讀,有的異讀音比例甚至很高,本次審音出于維持原有審音穩(wěn)定性的考慮,未增加新的異讀音。
表3-2所列“處女、處女地”在實際口語中讀chù的比例遠(yuǎn)高于chǔ,但是調(diào)查數(shù)據(jù)顯示“處女”上聲讀音正確率為25.45%,“處女地”上聲讀音正確率為32.56%,說明原有審音所確定的讀音仍有一定的占有率。本次審音仍然維持原有審音不變?!耙粫?、多會兒”,在實際口語中多讀huǐr。調(diào)查數(shù)據(jù)顯示“一會兒”去聲讀音正確率為54.07%,“多會兒”去聲讀音正確率為19.92%。本次審音維持原有審音不變?!拌F騎、驃騎、一騎紅塵妃子笑”,讀jì音也較為常見?!坝颜x”的“誼”,實際口語中讀陽平也很常見。這些讀音雖然都占有相當(dāng)?shù)谋壤菍嶋H讀音符合原審音表的讀音也占有一定的比例,本次審音均維持原有審音表的穩(wěn)定,不做更改。
(四)原則4 盡量減少沒有別義作用或語體差異的異讀
有一些普通話的詞存在異讀,而且這些異讀并沒有別義作用,也不存在文白等語體上的差異,給方言區(qū)人和外國漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)普通話帶來較大困惑。本次審音根據(jù)實際情況適當(dāng)減少這種異讀。
表4所列“杉篙、杉木”中的“杉”讀shā,這個讀音與shān音并無別義作用,也沒有語體上的差異,為北京話部分老派的讀音,而且“杉木”讀音shā的正確率僅僅為8.16%,本次審音統(tǒng)讀為shān?!懊簹庋恕敝械摹把弊x去聲xùn,與普通的“熏”讀陰平不同,但是意義上并無實質(zhì)不同,也沒有語體差異,而且“煤氣熏著了”的“熏”讀為xùn的正確率僅為19.27%,本次審音予以統(tǒng)讀xūn。
(五)原則5 歷史理據(jù)和現(xiàn)狀調(diào)查都不足以支持統(tǒng)讀的個別條目暫時保留異讀并提出推薦讀音。
部分條目在普通話中存在異讀,在北方方言中往往也同樣普遍存在異讀,本次審音并未完全統(tǒng)讀,仍舊用括注的方式保留異讀,但是根據(jù)調(diào)查結(jié)果提出推薦讀音。
表5所列“虹”這一條,原審音表有文白異讀,但是jiàng這個讀音的正確率很低,“一道虹”中的“虹”讀jiàng的正確率為9.78%,盡管這個讀音正確率較低,但是這個讀音在很多方言中存在一定的可接受度。本次審音出于審慎考慮,口語音jiàng這個讀音仍然用括注的形式保留,注明口語單說也讀jiàng,并提出推薦讀音為hóng。
本次審音有別于以往普通話審音的地方在于進(jìn)行了較大規(guī)模的真實口語調(diào)查,對普通話使用者的異讀現(xiàn)狀進(jìn)行多種形式的調(diào)查,結(jié)合歷史文獻(xiàn)、漢語方言和較大規(guī)模社會語言學(xué)調(diào)查,再根據(jù)以上的異讀詞審音原則對原有的異讀詞審音表進(jìn)行審慎的審訂,對其中問題比較明顯的條目進(jìn)行修訂,對所修訂的結(jié)果進(jìn)行多種形式、多輪次意見征集,覆蓋各個專業(yè)領(lǐng)域以及公眾領(lǐng)域。而這一切審音工作的進(jìn)展都離不開對審音原則的研究和探討。對以往審音原則的整理、分析和更新,取得研究共識,進(jìn)而確立新的審音原則,是這次審音工作的一個重要貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn)
普通話審音委員會 1957 《普通話異讀詞審音表初稿和本國地名審音表初稿》,《中國語文》第10期。
普通話審音委員會 1959 《普通話異讀詞審音表初稿(續(xù))》,《中國語文》第7期。
普通話審音委員會 1962 《普通話異讀詞審音表初稿(第三編)》,《文字改革》第12期。
普通話審音委員會 1963 《普通話異讀詞三次審音總表初稿》,《中國語文》第1期。
王洪君 2016 《“粳”字的讀音》,《中國語文》第4期。
王 力 1965 《論審音原則》,《中國語文》第6期。
現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議秘書處 1956a 《現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議決議》,《現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議文件匯編》,北京:科學(xué)出版社。
現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議秘書處 1956b 《國務(wù)院關(guān)于推廣普通話的指示》,《現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議文件匯編》,北京:科學(xué)出版社。
責(zé)任編輯:戴 燃