楊紅軍++張麗丹
摘 要:詞塊(chunk)最早是由Becker(1975)在20世紀(jì)20年代中期提出。Becker認(rèn)為詞塊是一種特殊的具有傳統(tǒng)語法和詞匯特征的多詞現(xiàn)象,它表現(xiàn)為一種固定或半固定的程式化語言結(jié)構(gòu)。本文簡要介紹了詞塊教學(xué)法中詞塊的界定、分類及其發(fā)展過程,并對這一理論最新動向及對其研究的側(cè)重點進(jìn)行簡要的描述。
關(guān)鍵詞:詞塊;界定;分類
中圖分類號:G632 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B 文章編號:1002-7661(2017)01-216-01
一、引言
詞塊 (chunk) 與詞的類聯(lián)接 (colligation)、搭配 (collation) 緊密相關(guān)。類聯(lián)接和搭配最早是由J. R. Firth在1957年提出的。根據(jù)Firth的定義,類聯(lián)接是“語法范疇之間在句法結(jié)構(gòu)之間上的相互關(guān)系” (濮建忠, 2003),用來表示一個或一類詞所處的語法特征,它可用來研究詞的語法型式 (grammatical patterns);搭配是指一個詞所處的最常見與典型的環(huán)境 (濮建忠, 2003),它可用來研究詞的詞匯型式 (lexical patterns)。類聯(lián)接是關(guān)于詞語組合類別的抽象表述,而搭配是類聯(lián)接的具體體現(xiàn),是詞與詞的具體組合 (劉列斌, 2005)。
二、詞塊的界定
詞塊的界定歷來是詞塊研究的難題之一。一方面,詞塊與非詞塊的界線比較模糊,另一方面,一個詞塊往往可以與另一個詞塊重合或者包含另一個詞塊。不同的研究采用不同的手段來識別詞塊。這些手段包括母語者的直覺、語料庫檢索所得的頻率、詞塊的形式特征等。
自上個世紀(jì)80年代起,詞塊受到了許多研究者的廣泛關(guān)注 (如:Pawley & Syder, 1983; Sinclair, 1991; Nattinger & DeCarrico, 1992; Howarth, 1998; Cowie, 1998; Wray, 2002)。理論上對詞塊的定義、識別和分類還存在分歧,用于描述這一現(xiàn)象的術(shù)語有四十多個(Wray 1999),如預(yù)制語言 (prefabricated language) (Becker, 1975)、詞匯化句干 (Pawley & Syder, 1983)、詞匯短語 (Nattinger & DeCarrieo, 1992)、預(yù)制復(fù)合結(jié)構(gòu) (Cowie, 1992)、詞塊 (Lewis1993)、程式序列 (Wray, 2002) 等。這些名稱都反映出詞塊在形式上的整體性和語義上的約定性特點。
詞塊最早是由Becker (1975) 和Bolinger (1976) 在20世紀(jì)20年代中期提出。Becker把詞塊界定為預(yù)制語言。Becker認(rèn)為詞塊是一種特殊的具有傳統(tǒng)語法和詞匯特征的多詞現(xiàn)象,它表現(xiàn)為一種固定或半固定的程式化語言結(jié)構(gòu)。
Pawley & Syder (1983) 把詞塊界定為詞匯化句干 (lexicalized sentence stems)。比如,從句子Im sorry to keep you waiting中,我們可以得出“名詞短語 + be-時態(tài) + you waiting”這樣的詞匯化句子。
Nattinger & DeCarrico (1992) 將詞塊界定為詞匯短語。他們認(rèn)為詞塊是存在于傳統(tǒng)的詞匯和句法兩極之間的多詞詞匯現(xiàn)象,是約定俗成的、出現(xiàn)頻率較高的形式/功能的統(tǒng)一體,詞塊具有固定的意義。
Lewis (1993) 指出,語言中存在著一種詞匯程式 (speech formulae) 現(xiàn)象,即成串的語言結(jié)構(gòu),這些結(jié)構(gòu)由于出現(xiàn)頻率高,形式和意義較固定,就像一個板塊一樣,稱之為詞塊 (lexical chunks) 或者語塊。
Wray (2002) 指出,所謂詞塊是指預(yù)制的一串連續(xù)或非連續(xù)的出現(xiàn)頻率高、作為整體儲存和使用的詞語程式。在日常使用中,這串詞被儲存在記憶中或從記憶中提取,而不需要用語法進(jìn)行生成和分析。
三、詞塊的分類
研究者對詞塊的分類,因側(cè)重點和標(biāo)準(zhǔn)的不同而各不相同。
Nattinger & DeCarrico (1992) 從結(jié)構(gòu)和功能的角度把詞匯短語分為4類: l) 多詞詞匯 (polwyords): 指功能類似于單個詞項的短語,可分為規(guī)范型和非規(guī)范型。這類短語在理解和書寫時都可看作類似于單詞一樣的整體形式來看待。2) 慣用的表達(dá)形式 (institutionalized expressions): 指長度相當(dāng)于一個句子、可以用來整體儲存的語言組塊。3) 限制性結(jié)構(gòu)短語 (phrasal constraints): 這類詞匯短語允許有詞及詞組范疇的變化,是具有固定結(jié)構(gòu)形式的框架式短語。4) 句子構(gòu)造成分 (sentence builders): 指為整個句子提供框架的詞匯短語。
Lewis (1997) 按照詞匯內(nèi)部的語義聯(lián)系和句法功能將詞匯項目分為四種類型的詞塊:1) 單詞 (如:word, guideline) 和多詞詞匯 (如:by the way)。這實際上就是傳統(tǒng)意義上的“詞匯”,其特點是不能將它拆分開來使用,其中的單詞也不能任意替換。2) 搭配 (collocations),即以較高頻率出現(xiàn)的單詞組合 (形容詞+名詞或動詞+名詞的搭配)。3) 慣用語 (institutionalized utterances),指形式固定或半固定的具有語用功能的單詞組合。如Im sorry, but…等。4) 句子框架或引語 (sentence frames or heads)。這類詞塊僅用于書面語,作為篇章組織的手段,是形式和功能固定和半固定的短語。
四、研究者詞塊教學(xué)理論的異同
從整體來看,Nattinger & DeCarrico 與Lewis有著相似的語言和語言教學(xué)觀點。他們都模糊了傳統(tǒng)的語法/詞匯二分的界限,在兩極之間建立了一個連續(xù)統(tǒng)一體。然而,Nattinger & DeCarrico的詞匯短語定義較窄,Lewis的詞匯范圍比Nattinger & DeCarrico 要廣一些,后者把搭配排除在詞匯短語外,也就是說,教學(xué)的基礎(chǔ)不包括非語用相關(guān)的詞匯項,比較強(qiáng)調(diào)詞匯短語的功能 (馮瀟, 2008b)。Lewis的研究以Nattinger & DeCarrico的研究為基礎(chǔ),又有所發(fā)展,作為教學(xué)重心的詞匯包括了所指意義類型和語用含義類型。
參考文獻(xiàn):
[1] 濮建忠. 英語詞匯教學(xué)中的類聯(lián)接、搭配及詞塊[J]. 外語教學(xué)與研究, 2003 (6): 438-445.
[2] 劉列斌. 詞塊及其對英語詞匯習(xí)得的啟示[J]. 湖北教育學(xué)院學(xué)報, 2005 (3): 35-36.
[3] 馮 瀟. 詞匯短語教學(xué)法應(yīng)用研究綜述[J]. 韶關(guān)學(xué)院學(xué)報, 2008b (5): 145-149.