內(nèi)容摘要:伴隨著經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢以及我國綜合國力的不斷增強(qiáng),漢語逐漸成為越來越多人學(xué)習(xí)的第二語言,接踵而來的是在漢語交際中出現(xiàn)的大量的文化問題。因此,在對外漢語教學(xué)過程中的語言教學(xué)之余,文化教學(xué)應(yīng)該引起我們的高度重視。本文主要從詞匯的角度來研究對文化教學(xué)的認(rèn)識、文化教學(xué)的內(nèi)容以及對外漢語中加強(qiáng)文化教學(xué)的必要性,最后加以總結(jié)來淺析對外漢語中的文化教學(xué)。
關(guān)鍵詞:語言 詞匯 文化 對外漢語 文化教學(xué)
語言作為一種音義結(jié)合的符號系統(tǒng),是我們用來交際和思維的工具,漢語是全世界使用人數(shù)最多的語言。改革開放以來,隨著我國政治經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,無論是綜合國力、國際地位,亦或是人民的生活水平,都在持續(xù)增長,與此同時(shí),我國文化軟實(shí)力也在不斷增強(qiáng)?!皾h語熱”這個(gè)名詞的出現(xiàn)使中國文化逐漸滲入了世界各地,這對于對外漢語教學(xué)無疑是一次空前的機(jī)遇和無盡的挑戰(zhàn)。以我國古代偉大思想家中華文化的集大成者孔子而命名的文化交流機(jī)構(gòu)“孔子學(xué)院”也在不斷增加,它為國外對漢語感興趣的各界人士提供了便利而又權(quán)威的學(xué)習(xí)渠道。隨著“漢語熱”的不斷擴(kuò)散,讓我們開始意識到,在漢語學(xué)習(xí)者進(jìn)行交際時(shí),出現(xiàn)了很多的文化問題。因此,在對外漢語教學(xué)中,我們不僅要注重語言教學(xué),還應(yīng)該注重文化教學(xué)。英國語言學(xué)家威爾金斯說:“如果沒有語音和語法,還可以傳達(dá)一點(diǎn)點(diǎn)信息,但是如果沒有詞匯,那就不能傳達(dá)任何信息?!闭Z言是文化的一部分,而詞匯是語言的一部分,我們在關(guān)注語言的同時(shí),要意識到文化的重要性,而要進(jìn)行文化教學(xué),首當(dāng)其沖的就是要先進(jìn)行詞匯中的文化教學(xué)。我們要將語言教學(xué)和文化教學(xué)結(jié)合起來,從而更好地推動(dòng)對外漢語教學(xué),也讓更多的人感受到中華文化的魅力。
一.對文化教學(xué)的認(rèn)識
所謂文化,小到我們生活中的一個(gè)小細(xì)節(jié),大到一個(gè)國家,一個(gè)民族,它已經(jīng)逐漸滲透到我們社會生活的方方面面。在對外漢語教學(xué)中,我們也需要對文化有一個(gè)清晰的認(rèn)識和準(zhǔn)確的定位。對外漢語教學(xué)里中的“文化”不再是廣義的文化,而是有了一個(gè)界定的范圍。它是在外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語語言詞匯的同時(shí)所遇到的一些文化知識,通過學(xué)習(xí)這些文化知識才能更好的掌握漢語詞匯,從而更加熟練地利用漢語與中國人進(jìn)行交際。對外漢語教學(xué)不僅僅是要求學(xué)生們掌握漢語的本體知識,在學(xué)習(xí)語音、詞匯、語法的同時(shí),教師需要傳授給學(xué)生一定的文化知識,進(jìn)行文化教學(xué),這是必不可少的。比如說留學(xué)生在學(xué)會“吃醋”這一詞語時(shí),如果用“我喜歡吃醋”這句話來進(jìn)行造句,就會產(chǎn)生歧義。因?yàn)槌源撞粌H表示醋這種調(diào)味品,在漢語中還表示一個(gè)人的嫉妒心理,這就是我們在詞匯學(xué)習(xí)中所遇到的一些中國文化知識。呂必松在《對外漢語教學(xué)概論》中提出,“人們學(xué)習(xí)語言,必須同時(shí)學(xué)習(xí)有關(guān)的文化背景知識。進(jìn)行語言教學(xué),必須同時(shí)進(jìn)行跟語言理解和語言使用有密切關(guān)系的文化背景知識的教學(xué)?!币虼?,外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的過程,也是一種對于博大精深的中華文化所領(lǐng)悟和認(rèn)同的過程。
二.從詞匯角度看文化教學(xué)的內(nèi)容
詞匯作為語言學(xué)習(xí)的要素及重點(diǎn),它在語言表達(dá)中是不可或缺的。從學(xué)生角度來看,學(xué)習(xí)任何一種語言,首先要掌握一定數(shù)量的詞匯做基礎(chǔ),否則將無法與人交流;從教師角度來看,詞匯教學(xué)是語言教學(xué)的基礎(chǔ),語言教學(xué)離不開詞匯教學(xué)。因此,要進(jìn)行文化教學(xué),首先就要學(xué)習(xí)一定數(shù)量的文化詞匯。1999年,楊德峰對文化詞語做出了解釋:“文化詞語是指在一定文化背景下所產(chǎn)生的詞語,或者與某種特定的文化背景相聯(lián)系的詞語?!蔽幕~匯不是指詞語的字面意思,而是需要結(jié)合一些文化背景,主要指的是它所引申出來的文化含義。如:“臘月”、“京劇”、“充電”、“下?!薄ⅰ拌F飯碗”、“秀才”、“紅娘”等詞語,單從字面意思來看,我們沒有辦法解釋它們的含義,而是需要通過特定的文化背景來向留學(xué)生們來解釋。因此,我們必須正確把握文化詞匯的內(nèi)涵意義,從而更有利地推動(dòng)對外漢語教學(xué)以及跨文化交際的發(fā)展。
1.反映國俗民族內(nèi)容的詞語
王德春先生提出了國俗詞的概念,他將中國獨(dú)有的關(guān)于民族文化特色的詞歸為一類,把這些文化詞稱為“國俗詞語”,比如說我們每餐都離不開的筷子,北京的四合院,我國領(lǐng)導(dǎo)人物出席正式場合所穿的中山裝,女子的旗袍,又比如我國的傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)、中秋節(jié)和端午節(jié),一些歷史文化詞匯如儒家、八卦、華表、八仙桌、禪讓等,在風(fēng)俗禮儀方面,藏族喜歡用哈達(dá)作為珍貴的禮物以示敬意,而傣族人民通過潑水節(jié)來嬉戲祝愿為佛洗塵等等。
我們學(xué)習(xí)一個(gè)國家的語言,首先要了解這個(gè)國家的歷史和國俗。中華民族是一個(gè)有著上下五千年文明的歷史古國,它源遠(yuǎn)流長的歷史文化吸引了來自世界各地的漢語愛好者和學(xué)習(xí)者。因此,對于留學(xué)生來說,在學(xué)習(xí)漢語的同時(shí)再了解一些博大精深的中國歷史文化和其獨(dú)特的風(fēng)土人情,對他們來說應(yīng)該是喜聞樂見的。一個(gè)國家最吸引人的地方就是他根深蒂固的歷史文化底蘊(yùn),我們發(fā)展對外漢語,不僅僅是要將漢語這門語言傳播給更多的人們,更要將中國的文化發(fā)揚(yáng)光大。因此,在對外漢語教學(xué)中,教師應(yīng)結(jié)合所學(xué)內(nèi)容,適當(dāng)?shù)墓噍斀o學(xué)生一些反映國俗民族內(nèi)容的詞語,這樣可以提高學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣。在講課時(shí)可以先列舉一些有關(guān)的國俗文化詞匯,并且適當(dāng)說明這些詞匯在交際時(shí)如何恰當(dāng)使用,對比分析出一些典型的文化差異,從而避免學(xué)生在日常交際時(shí)出現(xiàn)交際誤區(qū)造成失禮而導(dǎo)致交際失敗。
2.具有附加文化意義的詞語
一般來說,當(dāng)詞語在理性意義之外又附加了感情色彩、語體色彩和風(fēng)格色彩及詞語的比喻義、引申義和象征義等,這時(shí)我們可以稱這些詞語為具有附加文化意義的詞語。我們所處的文化背景不同,對詞語的理解和闡述也不同。以顏色詞為例,我們通過對比可以窺見出一個(gè)民族的文化心態(tài)和感情色彩。比如“紅色”,在中國,紅色寓意著一切美好而又歡樂的事物。我們的國旗叫紅旗,我們的英雄叫紅軍,我們少先隊(duì)員戴紅領(lǐng)巾。我們在春節(jié)時(shí)習(xí)慣在家門口貼紅對聯(lián),掛紅燈籠,貼紅福,放紅鞭炮,傳統(tǒng)的中式婚禮也以紅色為主,無論是新娘的喜服與蓋頭,還是新郎的綢帶與紅花,包括紅包以及結(jié)婚證書都是大紅色,總之,中國的一切喜事都離不開紅色。但在西方,red-light district是妓女出沒的紅燈區(qū),red flags不再是指紅旗,而是需要提高警惕來預(yù)防一些突發(fā)狀況,in the red是指赤子,總之,這些都是一些消極的東西。除顏色詞外,類似的詞還有很多,比如龍、鳳凰、貓頭鷹、孔雀、狗等,再比如數(shù)字四、六、八等,這些詞語都帶有中國傳統(tǒng)文化色彩,都有其引申義。
由于受到社會制度、歷史文化等各方面外在條件的影響,東西方的思維模式有著很大差異。因此,我們在對外漢語教學(xué)的過程中,必須要注重對這些具有附加文化意義的詞匯的講解和使用,加大留學(xué)生對這些詞匯的了解,有助于他們將不同的文化詞匯進(jìn)行比較,從而分辨出漢語與他們本國語在使用方面的差異,在交際的過程中可以減少很多矛盾和誤區(qū),這樣可以促進(jìn)交際的發(fā)展。
三.從詞匯角度看對外漢語中加強(qiáng)文化教學(xué)的必要性
現(xiàn)代漢語中對詞這樣定義:“詞是最小的能夠獨(dú)立運(yùn)用的語言單位?!倍~匯是指一種語言里所有詞和熟語的總匯,它又稱為語匯。在對外漢語教學(xué)中,當(dāng)留學(xué)生掌握最基本的語音之后,最先接觸和運(yùn)用的就是詞匯。他們會從最簡單的詞匯入手來和中國人進(jìn)行交際,在這其中難免會出現(xiàn)因?yàn)槲幕町愃鶎?dǎo)致的交際誤區(qū)。從語言學(xué)習(xí)的角度來看,很多詞語的背后都隱藏著特定的文化背景,如果我們不了解這些包含在表層意義下面的內(nèi)涵意義,就很難理解語言真正所表達(dá)的意義。比如:“鴻門宴”這個(gè)詞,只要知道了“鴻門”表示地名,那么這個(gè)詞語的意思我們就很容易理解。但是,“鴻門宴”的本意是指不懷好意,暗藏殺機(jī)的款待,如果單純的這樣講給留學(xué)生,是沒有辦法解釋清楚的。因此,在講解這個(gè)詞之前,我們必須要給留學(xué)生們講一下楚漢相爭的歷史事件,使他們更直觀的了解“鴻門宴”這個(gè)詞的意思。由此可見,學(xué)習(xí)漢語不僅僅是要學(xué)習(xí)語言知識,更要關(guān)注語言背后的文化意義。張占一先生提出“交際文化”主張,突出強(qiáng)調(diào)了語素中的文化意義在交際過程中的重要性。從語言使用的角度來看,我們學(xué)習(xí)一門語言是為了便于交際,語言構(gòu)成了特定的文化環(huán)境,而語言使用又明顯地與交際文化相關(guān)聯(lián)。如果我們只是單純的追求詞匯水平的量變,而忽略了隱藏在每個(gè)變量中間的文化因素,是沒有辦法達(dá)到質(zhì)的飛躍的。
因此,我們必須要加強(qiáng)對外漢語中的文化教學(xué)。文化教學(xué)不僅僅是語言和文化融合的重要手段,也是對外漢語教學(xué)中的一個(gè)重點(diǎn)內(nèi)容,它可以促進(jìn)留學(xué)生更加深入的學(xué)習(xí)漢語、理解漢語和使用漢語,使?jié)h民族文化更深刻、更廣泛的被傳播給更多的人,這更是留學(xué)生在跨文化交際中使用漢語進(jìn)行交際并順利實(shí)現(xiàn)交際目的的客觀需要。在對外漢語教學(xué)中,我們要準(zhǔn)確把握文化教學(xué)的本質(zhì),在教學(xué)實(shí)踐中加強(qiáng)對留學(xué)生的文化因素教學(xué),這樣不僅可以提高他們的跨文化交際能力,順利實(shí)現(xiàn)交際目的,更有助于他們認(rèn)識、理解和接受更多傳統(tǒng)的中華文化,傳播中華文明。
綜上所述,我們從詞匯角度探討了對外漢語教學(xué)中的文化教學(xué),認(rèn)識到了文化教學(xué)的重要性。在對外漢語教學(xué)中還存在很多這樣的文化因素,我們不能忽視它們的存在,單純地講解語言知識。雖然現(xiàn)在國內(nèi)對文化教學(xué)還沒有設(shè)立一個(gè)單獨(dú)的版塊,文化教學(xué)的體系還不夠成熟,但是文化教學(xué)依舊是必不可少的。伴隨著語言教學(xué)的深入,學(xué)界對文化教學(xué)的內(nèi)容和教學(xué)方法一直眾說紛紜,這無疑是對對外漢語教師的一大挑戰(zhàn),在教學(xué)過程中,教師需要根據(jù)留學(xué)生對漢語的掌握程度和其學(xué)習(xí)漢語的目的等因素適當(dāng)?shù)陌盐蘸梦幕虒W(xué)的度和量,從而更有利地促進(jìn)對外漢語教學(xué)。對于對外漢語中的文化教學(xué),我們還應(yīng)繼續(xù)在理論和實(shí)踐中進(jìn)行認(rèn)真探索,使其可以呈現(xiàn)出更好的效果。
參考文獻(xiàn)
[1]程裕禎.中國文化要略[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.
[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[3]蘭賓漢、邢向東.現(xiàn)代漢語[M].北京:中華書局,2006.
[4]李明.對外漢語詞匯教學(xué)與習(xí)得研究[M].北京:中國大百科全書出版社,2011.
[5]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2000.
[6]楊德峰.語言與文化交際[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.
[7]朱華.對外漢語詞匯教學(xué)的文化性和導(dǎo)入[J].宜春學(xué)院學(xué)報(bào),2009(3).
[8]張占一.試議交際文化與知識文化[J].語言教學(xué)與研究,1990(3).
(作者介紹:馮婉怡,河南理工大學(xué)文法學(xué)院碩士研究生)