摘 要:首先分析出《長恨歌》中運(yùn)用的銜接手段,然后對《長恨歌》中運(yùn)用的語法銜接和詞匯銜接進(jìn)行綜合分析,最后得出的結(jié)論表明詞匯銜接和語法銜接中的指稱和省略這兩種銜接手段經(jīng)常綜合運(yùn)用起到連貫語篇的作用,重復(fù)銜接、同義詞銜接經(jīng)常和反義詞銜接綜合運(yùn)用,上下義銜接則經(jīng)常和組合搭配銜接綜合運(yùn)用。
關(guān)鍵詞:語篇銜接 語法銜接 詞匯銜接
通過對《長恨歌》中的銜接手段的分析,我們發(fā)現(xiàn)《長恨歌》中銜接手段的運(yùn)用往往是比較復(fù)雜的,常常是幾種銜接手段的綜合運(yùn)用。在小說的每一個(gè)小節(jié)中單獨(dú)只運(yùn)用一種銜接方式的是不存在的,因此,對《長恨歌》中銜接手段的綜合分析是十分必要的。
一般認(rèn)為,英語是以形合為主的語言,而漢語則是以意合為主的語言。漢語在表達(dá)上富有彈性,許多邏輯關(guān)系是靠意義來表達(dá)的,而語法關(guān)系則處于次要的地位。因此本文只研究詞匯銜接和語法的銜接的綜合語用,以及詞匯銜接內(nèi)部各個(gè)銜接形式的綜合運(yùn)用。
一、詞匯語法項(xiàng)目之間的銜接
張德祿(2003)提出,詞匯語法項(xiàng)目之間的銜接是最常見的跨類銜接類型。[1]本文對《長恨歌》中的語法銜接和詞匯銜接這兩種銜接手段的綜合運(yùn)用進(jìn)行分析。[2]
小說是一種復(fù)雜的文體,小說中人物的刻畫以及故事情節(jié)的發(fā)展都是通過詞語之間的組合體現(xiàn)出來的。因此小說中的詞匯銜接運(yùn)用的情況比較復(fù)雜。在《長恨歌》中,詞匯銜接與語法銜接常常綜合運(yùn)用,我們以語篇中的詞匯銜接為參照,分析出語篇中除了運(yùn)用詞匯銜接以外的其他銜接手段。通過統(tǒng)計(jì)分析,我們發(fā)現(xiàn)《長恨歌》中詞匯銜接和語法銜接中的指稱銜接、省略銜接綜合運(yùn)用的情況比較多,詞匯銜接和語法銜接中的替代銜接綜合運(yùn)用的情況比較少。
《長恨歌》中詞匯銜接中重復(fù)的銜接機(jī)制與語法銜接中指稱銜接綜合運(yùn)用的情況比較多,其中重復(fù)銜接機(jī)制與人稱指稱、指示指稱的銜接機(jī)制綜合運(yùn)用的情況最多。如:
(1)薩沙誰也不要,只要嚴(yán)家女兒。嚴(yán)師母說她女兒還小得很,他就說情愿等,等白了頭也不后悔的。[3]
例(1)中重復(fù)名詞“女兒”,同時(shí)運(yùn)用人稱指稱“他”回指上文的“薩沙”,重復(fù)銜接機(jī)制和人稱指稱綜合運(yùn)用將上下文銜接起來。
(2)剛停當(dāng),就聽見張媽叫她的聲音,說三輪車已在嚴(yán)家門口。讓她去上車。她拿著手提包便下了樓,弄底果然停了輛三輪車,嚴(yán)師母正往外走。[4]
例(2)中重復(fù)銜接機(jī)制通過重復(fù)“三輪車”,同時(shí)人稱指稱“她”回指上文的“王琦瑤”,這兩種銜接手段綜合運(yùn)用,將語篇銜接起來。
(3)他不禁感嘆地念道:誰知盤中餐,粒粒皆辛苦!嚴(yán)師母嗤一聲笑了,說這還只是辛苦的一半呢,還有身上衣的另一半,只怕你薩沙聽也沒有聽說過。[5]
例(3)中通過重復(fù)“辛苦”的同時(shí)運(yùn)用指示指稱“這”回指上文薩沙說的話,將上文與下文銜接起來,引起下文對衣服的描述。
《長恨歌》詞匯銜接中的同義詞銜接方式常常與語法銜接中的指示指稱綜合運(yùn)用,其中同義詞銜接方式與人稱指稱、指示指稱的銜接方式綜合運(yùn)用的情況比較多,如:
(4)王琦瑤總是推說有人上門打針,不肯去。有一回,嚴(yán)家?guī)熌赴霘獍胄Φ卣f了句:你怕嚴(yán)先生吃了你?。∷巡弊宇i都羞紅了,可還是拒絕。[6]
例(4)中“不肯去”和“拒絕”在語篇構(gòu)成一對同義詞;人稱指稱“她”回指上文提到過的王琦瑤,同義詞銜接手段和人稱指稱銜接手段綜合運(yùn)用,將上文與下文銜接起來。
(5)王琦瑤要顯見得比她懂打扮,也仗著年輕有自信,樣樣方面都是往里收,留有余地,不像嚴(yán)家?guī)熌甘窍蛲鈹U(kuò)張,非做到十二分不可?!蹒幚^續(xù)哄她,拉她到梳妝鏡前,幫她梳頭理妝,順便教給她些修飾的竅門。[7]
“打扮”和“修飾”屬于跨段的同義詞銜接方式;人稱指稱“她”回指上文的嚴(yán)家?guī)熌福m然這兩段的距離較遠(yuǎn),但是這兩種銜接機(jī)制綜合運(yùn)用將上文王琦瑤的打扮的風(fēng)格與下文王琦瑤教嚴(yán)家?guī)熌复虬绲那楣?jié)銜接在一起。
《長恨歌》中詞匯銜接的上下義關(guān)系銜接方式與語法銜接中的省略的銜接機(jī)制經(jīng)常綜合運(yùn)用。如:
(6)她母親其實(shí)也搞不清李主任是誰,φ不過鸚鵡學(xué)舌而已,只說是個(gè)大人物,無人不曉的。[8]
例(6)中“大人物”與“李主任”是由上下義關(guān)系銜接在一起的,在運(yùn)用上下義關(guān)系銜接的同時(shí)運(yùn)用了名詞性省略的銜接機(jī)制,例句中省略了名詞詞組“她母親”,這兩種銜接方式綜合運(yùn)用,將語篇銜接起來。
《長恨歌》中詞匯銜接中的反義詞銜接經(jīng)常和語法銜接中的省略銜接綜合運(yùn)用,將語篇銜接起來。如:
(7)像他們這樣混社會的人,表面上流動無常,實(shí)質(zhì)里φ還是有著相對的穩(wěn)定,有著一些約定俗成的規(guī)則。[9]
例(7)中“無?!焙汀胺€(wěn)定”構(gòu)成了一對相反關(guān)系的反義銜接,此外句中承前省略了主語“他們”,反義詞銜接機(jī)制和省略銜接機(jī)制綜合運(yùn)用,將語篇銜接起來。
《長恨歌》中詞匯銜接中的組合搭配的銜接經(jīng)常和語法銜接中的省略銜接綜合運(yùn)用,將語篇銜接起來。如:
(8)他初次看見她,φ還以為是派出所的戶籍警,φ穿一身藍(lán)咔嘰制服,晃晃蕩蕩的褲腿底下,是一雙亂糟糟的中學(xué)樣式的丁字豬皮鞋。[10]
例(8)中分別承前省略了“他”和“她”,并且“戶籍警”“制服”和“豬皮鞋”構(gòu)成了蔣麗莉衣著的組合搭配的銜接,省略銜接機(jī)制和組合搭配銜接機(jī)制綜合運(yùn)用,將文章銜接起來。
通過上述的例子,我們可以看出,詞匯銜接中的重復(fù)銜接機(jī)制、同義詞銜接機(jī)制經(jīng)常與語法銜接中的指稱銜接綜合在一起將語篇銜接起來,詞匯銜接中的上下義關(guān)系銜接機(jī)制、反義詞銜接機(jī)制、組合搭配銜接機(jī)制經(jīng)常與語法銜接中的省略銜接機(jī)制綜合作用在一起。我們分析認(rèn)為,這與這些銜接機(jī)制出現(xiàn)的位置有關(guān),重復(fù)銜接機(jī)制、同義詞銜接機(jī)制可以而且經(jīng)常跨句甚至跨段運(yùn)用,這兩種銜接機(jī)制與經(jīng)常跨句運(yùn)用指稱銜接綜合運(yùn)用。上下義關(guān)系銜接、反義詞銜接、組合搭配銜接在語篇中通常是圍繞一個(gè)主題進(jìn)行論述的,所以這三種銜接機(jī)制跨句或者跨段運(yùn)用的情況比較少,這樣就與經(jīng)常在句內(nèi)運(yùn)用的省略銜接綜合運(yùn)用。
二、詞匯項(xiàng)目之間的銜接
詞匯銜接包括重復(fù)、同義詞、上下義關(guān)系、反義詞和組合搭配,對于各個(gè)組成部分關(guān)系的綜合運(yùn)用的研究有利于從整體上了解詞匯銜接的特點(diǎn)。我們研究詞匯項(xiàng)目之間的銜接時(shí),可先選定一種銜接機(jī)制為參照點(diǎn),然后分析語篇中運(yùn)用的其他詞匯銜接機(jī)制,這種研究方法可以使分類更加明確。
《長恨歌》中詞匯銜接中的重復(fù)銜接機(jī)制經(jīng)常反義詞銜接綜合運(yùn)用,將語篇銜接起來。如:
(9)康明遜便再從頭解釋一遍,還不如前一遍來得清楚。王琦瑤更有些糊涂,卻作出懂的樣子,可不過一會兒又很擔(dān)心地問,戲是幾點(diǎn)開場,會不會遲到了。事情變得夾纏不清,康明遜索性不再解釋。[11]
例(9)中重復(fù)名詞“康明遜”和動詞“解釋”,將兩個(gè)句子銜接起來,同時(shí)運(yùn)用了反義詞銜接,“清楚”和“夾纏不清”構(gòu)成了互補(bǔ)關(guān)系的反義銜接,重復(fù)銜接和反義詞銜接綜合運(yùn)用將文章銜接起來。
(10)房間里的三個(gè)人是在尷尬中分的手,又是在尷尬中重聚,宿債未了的樣子。[12]
例(10)中運(yùn)用了重復(fù)銜接手段“尷尬”,也運(yùn)用了反義銜接手段,“分的手”和“重聚”在語篇中構(gòu)成了互補(bǔ)關(guān)系的反義銜接,這兩種銜接機(jī)制共同作用將語篇銜接在一起。
《長恨歌》中重復(fù)銜接機(jī)制和反義詞銜接機(jī)制綜合運(yùn)用的頻率較高,我們分析認(rèn)為,反義詞銜接機(jī)制可以通過反義詞的對比關(guān)系突出事物的特點(diǎn),在小說中可以增強(qiáng)文章的可讀性。此外,語篇銜接理論中研究的反義詞銜接實(shí)際上擴(kuò)大了語言學(xué)中反義詞的研究范圍,很多詞語在語境中可以形成反義詞銜接,這樣詞匯銜接中重復(fù)與反義詞銜接的綜合運(yùn)用的頻率較高。
《長恨歌》中與同義詞銜接經(jīng)常綜合運(yùn)用的銜接機(jī)制是重復(fù)銜接。如:
(11)程先生難免要想:她究竟像誰呢?……看了一會嬰兒,口口聲聲直說像王琦瑤,心里都在猜那另一半像誰。[13]
例(11)中的“想”和“猜”在語境中構(gòu)成一對同義詞銜接,同時(shí)通過重復(fù)“像誰”形成了重復(fù)銜接機(jī)制,雖然這兩句話在語篇中間隔數(shù)句,但是通過這兩種銜接手段的綜合運(yùn)用,上下文銜接緊湊。
(12)蔣麗莉聽了哈哈大笑,然后向她解釋了一通共產(chǎn)黨的章法。……然后她寬容地笑了,是笑王琦瑤的無知,她更加耐心地解說道,這申請是在一個(gè)漫長時(shí)期內(nèi)進(jìn)行的,……共產(chǎn)黨不是救世主,而是靠自己救自己,憑你的忠誠和努力。[14]
例(12)中“解釋”和“解說”是一對同義詞,構(gòu)成了同義詞銜接,將上文和下文銜接起來,同時(shí)運(yùn)用重復(fù)銜接“共產(chǎn)黨”,這兩種銜接方式綜合運(yùn)用可以讓文章銜接更加緊密。
《長恨歌》中上下義關(guān)系銜接手段經(jīng)常和組合搭配的銜接手段一起運(yùn)用,起到銜接語篇的作用。如:
(13)鄔橋吃的米,是一顆顆碾去殼,篩去糠,淘水籮里淘干凈。[15]
例(13)中“米”是“殼”“糠”的上位詞屬于上下義關(guān)系銜接手段,同時(shí)動詞“碾”“篩”“淘”,屬于組合搭配銜接手段,這兩個(gè)銜接手段共同作用,將文章銜接起來。
(14)晚上,兩人各坐方桌一邊剝核桃,聽隔壁無線電唱滬劇,有一句沒一句的,心里很是寧靜?!麄円粋€(gè)負(fù)責(zé)砸,一個(gè)負(fù)責(zé)出仁,整的留著,碎的就填進(jìn)嘴了?!瓌兺旰颂遥咽鞘c(diǎn),王琦瑤讓程先生走,等他下了樓,聽見后門響過,才檢查了門窗,洗漱就寢。[16]
“核桃”的下義詞是“仁”,同時(shí)“剝”“砸”“出”“剝完”一系列動詞構(gòu)成了關(guān)于剝核桃的詞匯鏈,上下義關(guān)系銜接手段和組合搭配銜接手段共同將語篇銜接起來。
三、結(jié)語
通過詞匯銜接綜合運(yùn)用的分析,我們可以從整體上對詞匯銜接有更深入的認(rèn)識。由于漢語重意合的特點(diǎn),本文沒有對邏輯銜接和詞匯銜接的綜合運(yùn)用進(jìn)行分析,我們只分析了語法銜接和詞匯銜接的綜合運(yùn)用。分析發(fā)現(xiàn),重復(fù)銜接、同義詞銜接經(jīng)常和反義詞銜接綜合運(yùn)用,上下義銜接則經(jīng)常和組合搭配銜接綜合運(yùn)用。此外,語篇中詞匯銜接和語法銜接中的指稱和省略這兩種銜接手段綜合運(yùn)用的頻率較高,詞匯銜接和替代的綜合運(yùn)用則相對少,一方面是由于動詞性替代和小句性替代運(yùn)用的頻率低,另一方面名詞性替代雖然很多,但是它的替代作用往往只存在于句中,跨句和跨段的銜接比較少,這兩點(diǎn)導(dǎo)致替代銜接和詞匯銜接的綜合運(yùn)用的頻率低。
(基金名稱:本文系黑龍江大學(xué)2016年研究生創(chuàng)新科研資金項(xiàng)目“王安憶的《長恨歌》的語篇銜接研究”,[項(xiàng)目編號:YJSCX2016—133HLJU]。)
注釋:
[1]張德祿:《語篇跨層次、跨級階銜接》,外語與外語教學(xué),2003年,第10期。
[2]這里研究的語法銜接包括指稱指示、替代和省略這三種銜接機(jī)制。
[3]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第181頁。
[4]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第177頁。
[5]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第183頁。
[6]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第158頁。
[7]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第157頁。
[8]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第107頁。
[9]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第344頁。
[10]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第246頁。
[11]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第195頁。
[12]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第228頁。
[13]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第230頁。
[14]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第242頁。
[15]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第128頁。
[16]王安憶:《長恨歌》,北京:作家出版社,1996年版,第229頁。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教學(xué)出版社,1994.
[2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語下冊(增訂四版)[M].北京:高等教育出版社,2009.
[3]徐赳赳.現(xiàn)代漢語篇章語言學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2010.
[4]王安憶.長恨歌 [M].北京:作家出版社,1996.
[5]張德祿.語篇分析理論的發(fā)展及用[M].上海:外語教學(xué)與研究出版社,2012.
[6]張德祿,劉汝山.語篇連貫與銜接理論的發(fā)展及應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
[7]張德祿,王玨純,韓玉萍,柴秀鵑.英語的銜接[M].上海:外語教學(xué)與研究出版社,2007.
[8]朱永生,鄭立信,苗興偉.英漢語篇銜接手段對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
(王偉 黑龍江哈爾濱 黑龍江大學(xué)文學(xué)院 150080)
現(xiàn)代語文(學(xué)術(shù)綜合)2017年6期