錢小慧
摘 要:本文從認知和情感兩個方面分析了人稱代詞的使用情況,發(fā)現(xiàn)其不僅僅發(fā)揮著“真”指稱作用,而且還常常用于“假”指稱。人稱代詞的指示功用與語境緊密相關(guān),在不同的語境中指代對象和范圍不盡相同。通過對人稱代詞的指代情況進行語境分析,希望能夠?qū)斫馊朔Q代詞在不同語境下發(fā)揮的指代作用以及取得的話語效果有一定幫助。
關(guān)鍵詞:人稱代詞 語境 指代
一、引言
詞是人類語言中能夠獨立使用的最小語言單位,擁有固定的形式并表達特定的含義(許余龍,2003:100)。然而,詞的分類根據(jù)不同的劃分標準也就有所差異(胡裕樹,1995:284)?!冬F(xiàn)代漢語八百詞》將詞類劃分成為13種,其中將指代詞分成四個小類:1.人稱代詞;2.定指指代詞;3.不定指指代詞;4.其他指別詞。當中,人稱代詞指‘你、我、他、自己、大家等,只有稱代作用,沒有指別作用(呂叔湘,1999:15)。人稱代詞,顧名思義,是指指代人或者事物的代詞。漢語中的人稱代詞包括第一人稱代詞“我、咱、我們、咱們”,第二人稱代詞“你、您、你們、您們”,第三人稱代詞“他、她、它、他們、她們、它們”等。然而,在實際對話交談中,人稱代詞不僅可以用于指代,而且還會出現(xiàn)“假”指稱現(xiàn)象。
根據(jù)Grice提出的會話含義理論中的合作原則,人稱代詞在現(xiàn)實語言交際時會產(chǎn)生不同的含義。說話人有時會借用代詞視角的選擇達到某種語用效果。一般而言,一次成功的對話或交談都包含以下三個要素:會話發(fā)起者,語言信息,信息接受者。而會話發(fā)起者和信息接受者的語境活用情況復雜多變。
本文從認知和情感這兩個視角出發(fā),對人稱代詞“真假”指稱進行一些簡要的分析。人稱代詞“真”指稱是最基本也是使用頻率最高的,通常指特定語境下的人或物。而“假”指稱是從人稱代詞的指代作用中衍生出來的,指稱范圍和指稱對象在實際會話環(huán)境中發(fā)生了變化(Kratzer&Angelika,2009)。舉一些簡單的例子來說明這個問題(本文中沒有標注的例句全部來自國家語委現(xiàn)代漢語語料庫,但對個別例句做出了適當?shù)男薷模?/p>
(1)一天放學回家,又見他拿著電影票攔住我說:“我請你看電影好幾次了,你都不去,架子好大??!”
(2)我們在討論翻譯時,要把譯者、譯品或翻譯行為置于兩個或幾個民族文化或社會的巨大背景下,審視這些不同民族文化是如何進行交流的。(王志勤,謝天振《中國文學文化走出去:問題與反思》)
例(1)中的“你、我、他”在當時的對話情景中都有具體的指代對象,與人稱代詞自身的含義一致,都是指代該段對話語境下的說話人和聽話人。例(2)中的人稱代詞“我們”指稱范圍已經(jīng)發(fā)生了變化,在學術(shù)期刊這一特殊語體中,“我們”的指稱范圍其實已經(jīng)超過了“我們”本身的含義,更傾向于“人們、大家”的意思。
二、人稱代詞的指稱作用
詞義既能是人類認知的反映,也可以是人類情感的反映。前者指語言使用者對外部世界的認知,又稱認知意義或詞匯意義,這也是詞所具有的基本含義。后者指語言使用者對詞語所指對象的情感反應(許余龍,2003:100),發(fā)揮著表現(xiàn)說話者情緒的作用。人稱代詞本身的詞義很弱,需依托上下文語境幫助理解,其用法又很廣泛也很靈活。同時,人稱代詞的準確理解和語境息息相關(guān)。關(guān)于語境,目前學界對其各執(zhí)己見。語體相當于是某種意義上默認的上下文語境,而語境既包括上下文語境又包括情景語境(張春泉,2005:106)。根據(jù)不同的語境,本文將人稱代詞的指代作用分為兩種:一種是“真”指稱,另一種是“假”指稱。
(一)人稱代詞“真”指稱
人稱代詞“真”指稱是指為確保聽話者能夠準確無誤的理解會話含義,代詞有著清晰明確的指代對象和范圍,在大多數(shù)情況下,都是用來指代會話中真正的說話人或聽話人。這樣說話人的意圖比較明顯,意思也淺顯易懂。例如:
(3)——你看見小芳了沒?
——我剛剛還在圖書館碰到她了,現(xiàn)在她應該還在圖書館。
(4)——明天就是周末了,你們倆準備去哪里玩呀?
——我們準備騎車去郊游。
例(3)、(4)在口語對話中經(jīng)常使用,其中人稱代詞的指稱對象非常清晰,符合人類的認知心理,確保對話能夠順利開展。
(二)人稱代詞“假”指稱
人稱代詞在實際運用當中可以產(chǎn)生不同的含義。除了可以用于“真”指稱之外,還常用于“假”指稱。“假”指稱并非是指人稱代詞不再具有指稱作用,而是說人稱代詞指稱范圍的擴大和縮小,指稱對象的轉(zhuǎn)移以及指稱的對象具有模糊性。換句話說,“假”指稱是具體語境中的活用,即在具體語境中,指稱代詞所指代的對象與本身并不能一一對應,即第一人稱代詞除用來表達“我、我們”,第二人稱代詞除用來表達“你、你們”,第三人稱代詞除用來表達“他、她、它、他們、她們、它們”之外,出現(xiàn)了“假”指稱現(xiàn)象。但是由于情景語境的存在,聽話者并不會對說話人想表達的意思產(chǎn)生困惑,而是能夠及時準確地理解,并作出回應。
1.人稱代詞指稱范圍的變化
人稱代詞發(fā)揮指稱作用時,指稱范圍可擴大也可縮小。具體指代范圍根據(jù)語境條件的變化而變化。不能以偏概全地說指代對象就是指代說話人或者聽話人。指稱往往是在特定語境下才能顯示出具體的指稱范圍,如在演講、做報告等語境中,說話人為了拉近與聽話人之間的距離,增強感染力和號召力,經(jīng)常使用“我們”指代“我”或者“人們”,這也從側(cè)面反映了說話人自身的情感意愿。例如:
(5)我們以前以為,像楊憲益這樣了不起的翻譯家,還有英國太太戴乃迭相助翻譯《紅樓夢》,這樣的翻譯難道還走不出去嗎?(王志勤,謝天振《中國文學文化走出去:問題與反思》)
例(5)中的“我們”其指稱范圍擴大了,本意就是指代作者“我”。因為在學術(shù)論文這一語體中,作者為了表達自己的觀點代表了大多數(shù)人,或者由于謙虛的原因,在學術(shù)論文寫作當中常常使用第一人稱復數(shù)“我們”指代作者本人。endprint
(6)這些書我不看了,你把它拿走吧。
“它”指代這些書,指稱范圍由復數(shù)概念的“這些書”縮小到了單數(shù)概念的“它”。在該句語境下,說話人使用“它”并不會造成語義產(chǎn)生歧義,聽話者自身也能夠準確無誤地理解說話人的意思。
(7)我們那口子(指夫或妻)又偷溜出去抽煙了。
(8)——你在空閑的時候喜歡玩手機嗎?
——不,咱們那東西玩不來。
例(7)、(8)中的“我們、咱們”都是指代“我”,指稱范圍擴大,從語氣中可以感覺出說話人的情感傾向,常用于口語語境中。
2.人稱代詞指稱對象的轉(zhuǎn)移
在不同會話語境中,第一人稱代詞、第二人稱代詞、第三人稱代詞不再局限于指代自己本身,而是不同人稱之間可以跨越指代,比如使用第一人稱代詞指代第二人稱代詞等。人稱代詞的指稱對象發(fā)生轉(zhuǎn)移時常常伴隨著說話者的個人情感,在對話中發(fā)揮不同的作用。例如:
(9)(媽媽在醫(yī)院里哄孩子要保持安靜時常會對孩子這樣說)我們總不能打擾別人休息吧。
這里的“我們”實際上是指“你”那個小孩,由于這是家長與小孩的對話,考慮到小孩子的接受能力,使用第一人稱“我們”有利于使語氣更加緩和,使小孩子更容易聽懂和接受。
(10)(班主任開班會時,常會對學生說)我們要記住自己是學生這一身份,現(xiàn)階段我們的主要任務就是學習。
“我們”指代“你們”學生,老師用“我們”會在無形之中拉近與學生之間的距離,使學生更容易接受并聽取老師所說的話。
(11)自從創(chuàng)業(yè)失敗欠下巨額后,老婆帶著孩子走了,家人都為此憤憤不平,但是自己卻沒覺得什么,畢竟人生短短數(shù)十載,誰愿意陪你吃苦呢!
當說話者把自己的親身體驗當成一種普遍性的社會現(xiàn)象來陳述時,常常用第二人稱“你”指代第一人稱“我”。雖然指代對象就是自己,但內(nèi)心卻還是假想了另外一個指代對象,用來講述自己當時的具身體驗。例(11)中“你”其實是指代說話者自己“我”,雖然語言措辭之間并沒有表示說話人的責備之意,但是說話者的無可奈何之情溢于言表。
3.人稱代詞指稱對象的模糊性
隨著語言的不斷更新發(fā)展,人們對人稱代詞的使用也隨之變化。在某些語境中,人稱代詞具體的指稱對象不確定,既可以用來指代某類人,又可以用于指代某些組織機構(gòu)。
(12)“假如一間鐵屋子,是絕無窗戶而萬難破毀的,里面有許多熟睡的人們,不久都要悶死了,然而是從昏睡入死滅,并不感到就死的悲哀?,F(xiàn)在你大嚷起來,驚起了較為清醒的幾個人,使這不幸的少數(shù)者來受無可挽救的臨終的苦楚,你倒以為對得起他們么?”(魯迅《吶喊》)
例(12)中的“你、他們”并不是具體地指代某個人或某些人,“你”是指代任何一個有志拯救民族的青年,而“他們”是一直處于渾渾噩噩當中的普通民眾。第二人稱“你”將心理距離由遠變近,強化了說話人自身的情感傾向,“責備”之意更加凸顯。
(13)你聰明的,告訴我,我們的日子為什么一去不復返呢?(朱自清《匆匆》)
(14)我不知道他們給了我多少日子。(同上)
例(13)、(14)中的“你、他們”并不是具體指代,其指稱對象具有模糊性。
(15)“你一言,我一語”“你望著我,我望著你”(胡裕樹,1995:291)
(16)“跳他一個痛快”“吃他一個飽”“打他個稀巴爛”(同上)
(17)一個人如果不保持擁有一顆終身學習的心,那他就可能隨時會被這個社會所淘汰。
例(15)~(17)中的“你、我、他”已經(jīng)不再是具體地指稱某個人,而只是增強語勢。
三、結(jié)語
從以上對人稱代詞“真假”指稱的分析中我們可以發(fā)現(xiàn),人稱代詞的指稱作用在實際使用當中錯綜復雜,我們需根據(jù)語境的不同,分析其在當前語境中發(fā)揮的具體作用,切忌望文生義,以偏概全??傊?,人稱代詞的“真”指稱是最基礎的指代功能,而由于言語交際目的不同,說話者會附帶自身的情感傾向,“假”指稱也由此發(fā)展而來。
參考文獻:
[1]Kratzer A.Making a Pronoun:Fake Indexicals as Windows into the Properties of Pronouns[J].Linguistic Inquiry,2014,(2):187-237.
[2]Levinson,s.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.
[3]胡裕樹.現(xiàn)代漢語[M].上海:上海教育出版社,1995.
[4]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞(增訂本)[M].北京:商務印書館,2008.
[5]王志勤,謝天振.中國文學文化走出去:問題與反思[J].學術(shù)月刊,2013:23.
[6]許余龍.對比語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[7]張春泉.第一人稱代詞的虛指及其心理動因[J].浙江大學學報(人文社會科學版),2005,(3):106-112.endprint