国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

禮貌原則視角下英漢稱呼語的語用對比分析

2017-08-15 00:47孟凡玲肖庚生
綏化學院學報 2017年11期
關鍵詞:英漢禮貌準則

孟凡玲 肖庚生

(南華大學語言文學學院 湖南衡陽 421000)

禮貌原則視角下英漢稱呼語的語用對比分析

孟凡玲 肖庚生

(南華大學語言文學學院 湖南衡陽 421000)

為了避免人們在跨文化交際中出現(xiàn)禮貌用語的誤用和曲解,文章通過對英漢禮貌用語中稱呼語的語用差異進行對比分析,揭示了不同的社會文化對禮貌稱呼語語用差異的影響?;诖耍藗儜诶砬逭Z言和文化的關系以及中西禮貌原則差異的基礎上,提升英漢禮貌稱呼語的語用差異意識,以促進跨文化交際的發(fā)展。

禮貌原則;禮貌用語;稱呼語;語用對比

語言與文化是相輔相成、密不可分的。語言承載著文化,是進行文化交流的工具,是體現(xiàn)文化的途徑。文化制約著語言,文化是語言表達的前提。語言與文化相互影響、相互制約。由于不同民族具有不同的文化個性,不同的文化之間就會形成不同的文化形態(tài),進而產(chǎn)生語言差異。如著名語言學家何兆熊所認為的:“由于社會環(huán)境因素的影響,在一定語境中是禮貌的話語,在另一個語境中就可能會顯得不禮貌或者過分禮貌,不禮貌會導致話語不能夠接受,但是過分的禮貌同樣也會不被接受”。[1](P175)

一、英漢禮貌原則對比

禮貌是普遍存在于世界各民族語言和文化中的一種社會現(xiàn)象。由于各民族之間語用文化、價值觀和語用習慣的不同,人們對禮貌的理解和使用方式就會出現(xiàn)一些差異。禮貌是維系人們交際成功的必要因素,為了避免由語言誤解而引起的交際失敗,為了確保交際過程的順利進行,人們應當遵守相應的禮貌原則、選擇恰當?shù)姆Q呼語。

(一)英語文化中的禮貌原則。英語文化中的禮貌講究“自由、民主、平等”,英國著名語言學家Leech依據(jù)Grice的合作原則提出以下六項重要的語用禮貌準則:“(1)得體準則,減少聽話人的損失、使其較多的受益;(2)慷慨原則,使對方受惠最大;(3)贊譽原則,加大對他人的贊譽;(4)謙虛準則,減少對自己的贊譽;(5)一致準則,盡量與對方觀點一致;(6)同情準則,加大對他人的同情”。[2](P132)

Brown和Levinson認為:“禮貌就是要我們意識到要顧全別人的面子、對他人的“面子需求”表示認可;一個人有沒有面子是掌握在他人手中,即人們在交際過程中的面子要靠對方給予和保留”。[3](P102)因為禮貌在人際交往中是相互的,交際者如果想獲得別人的尊敬并且讓自己保留面子,就需要自己先去尊敬別人,使別人感到有面子。

(二)漢語文化中的禮貌原則。中國講究“忠、孝、仁、義、禮、智、信”的觀念。顧曰國教授在深入研究禮貌原則問題的基礎上,回顧了禮貌這個概念在漢語文化中的歷史,根據(jù)漢語文化中的禮貌特征,總結了五大禮貌準則:“(1)貶己尊人,在別人面前盡量貶低自己;(2)稱呼準則,遵循“長幼有序”;(3)文雅準則,在交流中多用優(yōu)雅語言;(4)德、言、行準則,在語言和行為上都要減少他人的代價;(5)求同準則,力求與對方觀點一致”。[4](P11)

雖然不同的語言存在文化背景的差異,有著不同的禮貌表現(xiàn)形式,但是英漢語言在禮貌準則方面有許多相似之處。蔡新芝認為:“由于禮貌既有文化的普遍性也有文化差異性,往往會在跨文化交際中對雙方的交流造成一定的影響”。[5](P199)然而,打招呼是人們禮貌地展開交際的第一步驟。尹云鋒認為:“打招呼的第一要素就是稱呼語,它不僅代表著人與人之間的一種社會關系,因為稱呼的改變往往意味著人與人之間的關系的改變”。[6(P101)其實,我國的稱呼原則是對古代文化中“禮”的繼承與發(fā)展,并且順應了“長幼有序”等一些傳統(tǒng)文化的禮貌原則。

二、英漢禮貌稱呼語的語用分析

在日常的生活交際中,人們接觸最多的人群包括陌生人、熟悉的人、親人以及工作學習中的伙伴。而恰當?shù)姆Q呼語是展開交際的前提,是交際的開始和順利進行的關鍵,所以,對這些人群使用恰當又禮貌的稱呼語十分重要。為了避免因稱呼語的使用不當而給我們的生活帶來不便,文章著重對這幾類人群的中西稱呼語進行對比分析。

(一)對陌生人的稱呼語。在美國,對陌生人的稱呼,人們經(jīng)常用Excuse me,Sir/Madam來展開交際,如在街上向別人問路。另外,Sir和Madam都是尊敬、客氣程度較高的稱呼。但是在英國,人們在大街上或商店里向陌生人問話時常用“Excuseme”而不使用Sir、Madam、Mr、Mrs、Miss、Lady、Gentelmen等這些稱呼。

在西方國家,稱呼語大多非常簡短。但如果使用“Hi, man”“Hi,woman”等不太合乎禮貌的稱呼,就會導致雙方對話還沒開始就已經(jīng)結束,甚至引起別人對自己的厭惡和不滿情緒等。尤其當女性在陌生城市的街上問路或尋求幫助時,切記不要以“Hello”來進行打招呼,否則會被誤認為是街頭妓女;因為“Hello”是用在非常熟悉的朋友之間。禮貌的誤用在一定程度上是違背禮貌原則的。因此,對禮貌原則的掌握和恰當?shù)氖褂每梢员苊庖馔饣驅擂蔚那闆r發(fā)生。

然而,相較于英語稱呼語,漢語文化中的稱呼語則更復雜多樣化。由于漢語文化比較重視對地位高者和陌生人的禮貌,對這些人所使用的稱呼都比較正式;對不同年齡和性別的陌生人的稱呼語比較多樣化;一般情況下,稱呼與自己年齡相近的人用“師傅、帥哥、美女”等;用“叔叔、阿姨”稱呼與自己父母年齡相差無幾的人;稱呼年紀較高者為“老伯、大爺、大娘、爺爺、奶奶”,以示對別人的尊敬和禮貌。

如果不懂得或不了解相關的禮貌原則而使用“喂、嘿、你”等詞對陌生人打招呼或者直接說出想詢問的事情,可能會導致對方不予理睬甚至招致怒目而視,造成自己很無辜或者非常尷尬的結果。有時,盡管是根據(jù)相關的禮貌條件進行稱呼,但由于對對方職業(yè)和身份特征的不清楚,也可能會出現(xiàn)尷尬的情況。

例如:一個小伙子不知道汽車站在哪,看見在街上行走的一對母女,便過去禮貌地問道:“大媽,您知道汽車站怎么走么?”其中女兒卻非常生氣地答道:“誰是你大媽!我媽是大學教授!”

因此,對陌生人或在陌生的環(huán)境下,想要禮貌地稱呼別人就要讓對方感受到充分尊重,并且盡量夸大對方對自己的需要;比如可以使用“您好,麻煩您一下,請問……”“你好,打擾您一下,想請問……”等不帶稱呼語卻十分禮貌的方式,這樣對方就會很樂意提供幫助,同時也避免了因稱呼不恰當而給自己帶來不必要的麻煩和困擾。

(二)對熟人的稱呼語。在英語國家,“Mr,Mrs,Miss +surname”是被廣泛使用的比較正式的稱呼語,用來稱呼與自己認識但不太熟悉的人以及一些其他的職業(yè)人士,但不適用于朋友之間的稱呼。

例如:Good morning,Mr.Green.

Good bye,Miss.White.

Thank you verymuch,Mrs.Brown.另外,“Mr”和“Madam”有時也會被直接用于president, chairman等頭銜的前面。

例如:Mr.President,I’dliketotakeyouradvice.

然而,對牧師、內科醫(yī)生、醫(yī)生、牙醫(yī)和法官的稱呼需用專業(yè)人士的稱謂語,如:priest,physician,doctor,dentist和judge。其中牧師也可用“Father+surname”來稱呼,對醫(yī)生或博士可直接用“doctor+surname”。

在我國,一般用“姓+先生/太太/小姐/女士”稱呼認識的人;對于專門的職業(yè)人士,一般是以“姓+職業(yè)”來稱呼;對于有職稱的同事或上司,一般以“姓+職位”的方式進行稱呼。例如:“張先生/太太,趙女士/小姐”,“王律師,張醫(yī)生,何校長,吳經(jīng)理”等。

(三)對老師的稱呼語。在西方的英語國家,學生通常用“Mr+surname”或“Sir”來稱呼男老師,用“Miss+surname”或也用“Sir”稱呼女性老師。對高等學校老師的稱呼,則根據(jù)職位、職稱的不同,用“Professor+surname”或用“Professor/Doctor +surname”來稱呼,也可以根據(jù)性別來稱呼老師:“Mr+ surname”和“Miss+surname”。以上這些對老師的稱謂都帶有一定的尊敬和禮貌;然而,英語國家的很多學生對老師都是直呼其名,尤其是對比較年輕的女教師,缺少了對老師基本的尊敬,實際上是對女性不夠尊重(其中有國家歷史文化因素的原因等)。

在我國文化中,自古以來“教師”都被認為是一種神圣的職業(yè),但簡單的“姓+老師”的稱呼方式卻充滿了對老師的無限尊敬和愛戴;對于高等院校中擁有豐碩的研究成果而被評為正/副教授的老師,為了表示對他們的尊敬和禮貌,均是以“姓+教授”的方式來對其稱呼。在我國稱呼語文化中,當職稱中有“副”字時,為了表現(xiàn)出充分的尊重和禮貌,直接在稱呼中省略“副”字,如:“李教授”而不是“李‘副’教授”,這符合了我國“稱呼準則”和“尊人”的禮貌準則,即在稱謂對方時要“抬”和“尊”來表示對對方的禮貌。因為“自卑而尊人”是漢文化的核心內容,這也正體現(xiàn)了我國禮貌原則與西方國家的不同之處。

(四)親昵的稱呼語。在漢語文化中是非常禮貌的稱呼有可能在英語語言文化里卻是粗魯無禮的,反之,在英語文化里屬于禮貌的稱呼卻在漢語文化中被認為是無禮的。由于中西文化的不同,英漢稱呼語才會出現(xiàn)差異。

英語國家對親屬的親昵稱呼語有:mother,mummy,mum,dad,daddy,grandma,granny,granddad,grandpa,uncle,aunt等;由于英語民族里不分尊卑貴賤、年長和年幼,講究“自由、平等和博愛”,有時直接稱呼對方名字表示雙方關系親近、融洽,所以,一般情況下,可不分年齡及親屬關系來直接稱呼親屬的名字。

然而,中國文化始終嚴格遵守著“尊老愛幼、親疏分明”的原則。對親屬是不能直呼其名的,而要根據(jù)具體的親屬關系來選擇恰當?shù)姆Q呼,如:爸爸、媽媽、爺爺、奶奶,哥哥姐姐、弟弟等。熟人和朋友之間也較多使用親昵的稱呼,表明彼此人際關系的融洽、協(xié)調。尤其是在稱呼語中添加兩個詞:“小”和“老”,體現(xiàn)了我國漢語文化中尊老愛幼的傳統(tǒng)美德,并且在日常交流中也突出了親切感;“老”表現(xiàn)出了對經(jīng)驗豐富、有智慧的人的尊敬和禮貌,“小”體現(xiàn)了對年幼的晚輩或下屬的照顧和禮貌,如“老李,小王,小朋友”等。正是中西語言文化的不同,彼此的稱呼語和表達方式包含了不同的禮貌成分。

三、英漢禮貌稱呼語對跨文化交流的意義

稱呼語是人們建立人際關系和保持聯(lián)系必不可少的手段,對交際的順利進行起著一定的決定性作用。恰當?shù)姆Q呼語能夠促使交際關系的進一步發(fā)展甚至達到超乎想象的效果。不同的民族歷史和文化背景具有不同的禮貌行為準則,反映了不同民族對禮貌的認知存在文化、思想和價值觀等方面的差異,造成了不同文化對稱呼語有不一樣的表達方式。所以,唐興紅認為:“在跨文化交際時要首先了解雙方的文化特點、民族心理和習慣,對不同的語言形式所持的禮貌規(guī)范,要入鄉(xiāng)隨俗,使雙方交際成功”。[7](P13)然而,恰當?shù)姆Q呼語是人們順利進行交際的重要條件,尤其在當今社會的發(fā)展中,禮貌顯得十分重要,正確的使用稱呼語不僅可以避免不必要的尷尬和誤會,也是成功交際的開端。因此,禮貌稱呼語對跨文化交際有十分重要的影響和意義。

在跨文化交際中,交際者需要充分掌握跨文化交際中所涉及的文化差異,真正了解雙方文化中的禮貌表達特征與禮貌語用差異,注意選擇恰當?shù)姆Q呼語,避免因文化差異而造成交際中不必要的干擾和文化沖突,才能夠在交際中應對自如、達到理想的交際效果、實現(xiàn)跨文化交際的目的。

[1]何兆熊.新編語用學概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

[2]G.Leech.Britain.Principles of Pragmatics[M].London: Longman,1983.

[3]P.BrownandS.Levinson.Britain.Politeness:Someuniversals in languageusage[M]. Cambridge:Cambridge University Press.1978.

[4]顧曰國.禮貌、語用與文化[J].外語教學與研究,1992(4): 10-17.

[5]蔡新芝.跨文化語用對比分析下的中西禮貌原則之文化差異[J].蘭州交通大學學報,

2006,25(2):117-120.

[6]尹云鋒,羅亦君.英漢禮貌用語的語用差異研究[J].鄭州航空工業(yè)管理學院學報(社會科學版),2008,27(1):101-102.

[7]唐興紅,劉紹忠.跨文化交際中稱呼語的禮貌規(guī)范與語用失誤[J].外語與外語學,2004(10):11-14.

H315

A

2095-0438(2017)11-0083-03

2017-06-07

孟凡玲(1991-),女,河南鶴壁人,南華大學語言文學學院碩士研究生,研究方向:應用語言學;肖庚生(1980-),男,湖南衡陽人,南華大學語言文學學院副教授,博士,研究方向:應用語言學。

2017年湖南省教育廳科研課題優(yōu)秀青年項目“基于語料庫的口頭禪多維度特征研究”(17B235);2014年湖南省情與決策咨詢課題“湖南旅游語料庫的創(chuàng)建與應用研究”(14BZZ237);2015年湖南省情與決策咨詢課題“湖南省各級政府網(wǎng)站英文版建設現(xiàn)狀調查及對策研究”(15BZZ046)。

[責任編輯 靳開宇]

猜你喜歡
英漢禮貌準則
具非線性中立項的二階延遲微分方程的Philos型準則
當誠實遇上禮貌
禮貌舉 止大 家學
小猴買禮貌
基于Canny振蕩抑制準則的改進匹配濾波器
淺談英漢習語的文化差異及翻譯方法
一圖讀懂《中國共產(chǎn)黨廉潔自律準則》
暗戀是一種禮貌
英漢文化中的委婉語應用對比分析
混凝土強度準則(破壞準則)在水利工程中的應用