鄭婕
摘要:「シヨウ」可以表達多種語氣。作為意志形,其表達的語氣屬于益岡隆至語氣學說中“表現(xiàn)系語氣”的范疇,它可表達基本的意志語氣之外,也會向勸誘語氣延伸。擴大考察范圍,甚至會發(fā)現(xiàn)不乏向命令·請求語氣轉(zhuǎn)移的例子。本文主要考察意志形「シヨウ」表達的各語氣的特點以及基本的意志語氣如何向勸誘語氣、命令·請求語氣轉(zhuǎn)移,進一步探討出「シヨウ」表達的各語氣之間實現(xiàn)轉(zhuǎn)移的接點和動因。
關鍵詞:語氣;シヨウ;接點;動因
一、引言
「シヨウ」作為推量形,表達推量語氣,在益岡的語氣體系中,屬于“判斷系語氣”(相當于仁田語氣體系中的“對言表事態(tài)的語氣”)。其文體偏陳舊,現(xiàn)今已很少使用,因此不將其納入考察范疇之內(nèi)?!弗伐瑗Α棺鳛橐庵拘危ǔ1磉_意志語氣和勸誘語氣。此外,也出現(xiàn)向請求·命令語氣派生的用法。那么,我們是否可以認為其表達的基本語氣,即意志語氣和延伸出的勸誘語氣、命令·請求語氣之間存在一定的聯(lián)系?這些語氣各自呈現(xiàn)出什么樣的特點?語氣之間是如何實現(xiàn)轉(zhuǎn)移的?實現(xiàn)轉(zhuǎn)移的接點和動因又是什么?這一系列問題便隨之而生。 本文以語氣為視點,結合語用學和語義學,分析「シヨウ」表達的各語氣。
二、語氣的概說
人們在用語言進行表達的時候,并非不可以單純地提取出客觀信息去敘述,但是這種中立的表達方式所占比例極少。語言只要作為交流的手段,說話人向聽話人在表達應傳達的事態(tài)時,自然也會表現(xiàn)出其判斷和態(tài)度。因此,句子大體是由客觀把握的事態(tài)以及表現(xiàn)者的主觀判斷·表現(xiàn)態(tài)度構成。益岡隆至將這兩大要素概括為“命題”和“語氣”。仁田義雄稱之為“言表事態(tài)”和“言表態(tài)度”。
日本不乏有關語氣的研究。語氣學說因研究者而異。因為語氣本身帶有主觀性,所以有關語氣,至今尚未形成統(tǒng)一的定義和體系。盡管如此,許多研究者的語氣學說存在一定的共性。
益岡(1991)中,將“語氣”定義如下:
広義のモダリティが判斷し、表現(xiàn)する主體に直接関わる事柄を表す形式である。
廣義的語氣是表達與判斷·表現(xiàn)主體直接相關事態(tài)的形式。(筆者譯)
對于語氣的定義,益岡認為語氣所發(fā)揮的作用是說話人在發(fā)話時,如何把握命題內(nèi)容,以及如何將其傳達給聽話人。
下面,結合例句「ねえ、もしかすると來週、桜が咲くかもしれないね?!箤φZ氣作具體的介紹。 顯而易見,句中的「かもしれない」和「ね」是主觀的語氣要素?!竵磉L、桜が咲く」是客觀的命題。「かもしれない」屬于益岡語氣分類中判斷系的語氣,表示說話人對命題,即“下周櫻花開放”的把握:說話人雖然不確定,但是認為有開放的可能性。語氣終助詞屬于表現(xiàn)系的語氣,表明說話人對于下周櫻花開放的推測,向聽話人進行確認。
通過上述分析可知,語氣要素不管出現(xiàn)在句子的何位置,都是以包圍命題的形式構造的。
三、「シヨウ」表達的語氣
(1)ああ、疲れた。もうやめよう。
(2)どんな小説かいっぺん読んでみよう。
(3)二學期は頑張って國語の成績を上げてみよう。
(4)やるだけはやってみよう。
(5)まだ私は勉強が足りない。もっと本を読もう。
(6)まだ時間があるから、もう少しテレビを見よう。 (森田良行 『基礎日本語2』)
上述例句可以表現(xiàn)意志語氣,但如果沒有具體文脈,我們很難僅將其視為意志語氣。當置于一定的語境中,這些例句也能表達勸誘語氣或者命令·請求語氣。為更好地把握「シヨウ」表達的各語氣,下文主要從《青空文庫》中抽取相關例句,結合語用學和語義學角度,明確其表達的各語氣的功能特點。
(一)意志語氣
「シヨウ」作為意志形,一般認為其具有表達意志語氣的作用。說話人從內(nèi)心表明自己的意志、希望是其基本涵義。
(7)夜中に眼をさましては「北海道へ働きに行って貯金をして來よう」とか、「五郎さんのように南極に鯨をとりにいこう」とか、つぶやいてみるばかりであった。 (安岡章太郎 『麥藁帽子の頃』)
(8)どうせ主人の予定は打ち壊わしたのだから、ついでに裏へ行って用を足そうと思ってのそのそ這い出した。 (夏目漱石 『吾輩は貓である』)
例句(7)和(8)中,由「シヨウ」引導的意志句作為引用節(jié),嵌入在「つぶやく」和「思う」的文本中,由此可見,這種意志句表達的是說話人的內(nèi)心想法,設定的前提為聽話人不在場,具有非對話性的功能。
在非對話的環(huán)境中,例句(7)主人公希望通過去北海道工作來存錢,想要像五郎一樣去南極捕鯨魚,于是通過自言自語的方式表明這種決意。例句(8)在聽話人不在場的情況下,主人公“我”通過自言自語的形式表明自己想去解手的想法。
表達這類意志語氣的「シヨウ」,其動作主體為說話人,與聽話人無關,是說話人的一種內(nèi)心表露或是自言自語的表達方式,不具有對話性。筆者暫且稱之為“意志的表露”。
擴大考察范圍,在實際交流中,有時說話人也會向聽話人傳達自己對實現(xiàn)某種行為的希望。這是由“意志的表露”(說話人向自己吐露心聲)擴展而來的表現(xiàn)。
(9)そして再び窓側(cè)へ行こうとするのを、「あ、小田君!」と山吹教授は呼びとめて、「君にいい人を紹介しよう」
「......?......」
長髪の男が戻って來ると、山吹教授は鶴雄に、「作家の小田君......小田策之助だ、君の先輩だよ」と、紹介した。 (織田作之助 『それでも私は行く』)
(10)「つべこべ言わずに登れ?!?/p>
「へえ。分りました。登りましょう?!?(草野唯雄 『トルストイ爺さん』)
通過上述例句分析可知,語用論條件發(fā)生變化,由于同聽話人產(chǎn)生聯(lián)系,(9)(10)不再局限于意志的自我表露,它們從非對話性的語用環(huán)境向?qū)υ捫缘恼Z用環(huán)境發(fā)生轉(zhuǎn)變。
(9)中,進行“介紹”這一動作的主體是說話人山吹教授。他欲向鶴雄介紹小田,于是向聽話人鶴雄表明自己的想法。(10)以提出建議一方的發(fā)話為前提,表明說話人對此的反應。這類意志句通常是說話人面向聽話人告知自己的決意,因此筆者將其稱為“意志的告知”。
(11)<大島さんがカフカ少年に言うセリフ>
「君が僕の助手になって、この図書館の空いた部屋に寢泊まりできるように佐伯さんに交渉してみよう」
「僕が大島さんの助手になる?」
(12)大島さんは少し考える。
「もしインターネットの楽譜出版社のサイトのカタログの中に入っていれば、いくらか料金を払ってダウンロードすることは可能だろう。後で検索してみよう。」
「ありがとう。」 (村上春樹 『海辺のカフカ』)
(11)中,由文脈可知,為了讓卡夫卡能住在圖書館的空房間,大島提出要找佐伯交涉,并且將自己的想法告訴作為聽話人的卡夫卡。同時這種交涉的行為直接給卡夫卡帶來了益處。(12)中從卡夫卡的感謝中可知,大島檢索的行為會讓他受益。
這類發(fā)話都是以聽話人的存在為前提,不在自言自語的環(huán)境中使用。不同于“意志的告知”,說話人提議的行為會給聽話人帶來益處,在這一點上,筆者將其稱為“行為的提議”。
(二)勸誘語氣
意志形「シヨウ」原本表達意志語氣,但因語用論條件的變化,會向勸誘語氣派生。
(13)私どもは一本の傘に入って山下の方へ出た。
「今夜お暇ですか?」とミハエルはふとそんなことを訊いた。
「ええ、別に?!工人饯洗黏à?。
「それでは今晩はお酒を飲みましょう?!?/p>
「いいですね?!?(渡辺溫 『風船美人』)
(14)「僕もうあんな大きな闇の中だって怖くない。きっとみんなの本當の幸いを探しに行く。どこまでもどこまでも僕たち一緒に進んでいこう?!?/p>
「ああ、きっと行くよ?!?(宮沢賢治 『銀河鉄道の夜』)
根據(jù)這兩個例句的語用環(huán)境,可以發(fā)現(xiàn)「シヨウ」表達的語氣為勸誘語氣。(13)的動作主體雖未明示,但從文脈可知,動作主體為說話人和聽話人,即「私たち」。(13)(14)均在聽話人存在的對話環(huán)境中使用。
(13)中的「飲む」和(14)中的「進んでいく」,其行為本身是獨立的。這類勸誘將說話人和聽話人視作一個集體,說話人通過向聽話人提議共同實行其行為,對聽話人進行勸誘。句中的主語往往是“我們”,筆者稱其為“集體型勸誘”。
(15)「金吾君!一緒に君も帰ろう?!?/p>
「はあ、いえ?!?(三好十郎 『樹氷』)
像例句(15)一樣,主語「君」后接助詞「も」這樣的勸誘表達也大量存在。以「(聞き手)も」的形式,說話人向聽話人進行勸誘,顯而易見,這是以聽話人存在為前提的發(fā)話。這類勸誘表達的主語不同于“集體型勸誘”的主語“我們”,其主語為聽話人,但是通過助詞「も」可知,實現(xiàn)動作的主體仍為說話人和聽話人。筆者將這類勸誘稱為“拉攏型勸誘”,其內(nèi)涵意義在于說話人將聽話人拉攏到說話人正在實行或?qū)⒁獙嵭械男袨橹小?/p>
(三)命令·請求語氣
意志形「シヨウ」表達的句型中,當動作主體為說話人時,表達意志語氣;當動作主體為說話人和聽話人雙方時,表達勸誘語氣;當動作主體只涉及聽話人時,其不再與意志和勸誘語氣相關,此時向命令·請求語氣派生。
(16)「ちょっと來てもらおう」
「へえ?!?(梅崎春生 『突堤にて』)
(17)「俺は、おべんちゃらは嫌いだ。口先の甘い言葉で、つべこべごまかすことはやめてもらおう。だが、お前、娘があるそうだな。その中に、一人ぐらいたぶん來て、お前の命に代わろうというものがあるだろうから、それでお前は許してやる。萬一、それがいやだというなら、三箇月のうちに、お前が必ず戻ってこなければならないぞ?!?(楠山正雄 『美しい姫と怪獣』)
以上兩個例句采用「~てもらおう」的形式,雖然表面上是意志的表達,但是結合語境分析,它們并非單純地停留在意志語氣。說話人雖然是主語,但并非是動作主體。真正的動作實行者只有聽話人。說話人意圖要實現(xiàn)自己的希望、要求,并且拜托聽話人來實現(xiàn)。(16)中說話人想聽話人來,所以就拜托他來。(17)中說話人討厭花言巧語,所以要求聽話人不要用甜言蜜語來騙他。因此,從某種意義上來講,這種語氣的表達已經(jīng)從意志語氣派生出來,成為請求語氣的表達。
此外,筆者曾在留學日本期間,注意到學校宿舍水池墻壁上張貼的標語。由于將食物殘渣沖入水池會導致水槽堵塞,所以學生支援班的老師張貼了寫有「皆さん、食べカスをゴミ箱に捨てましょう」的標語。標語中的動作實行者是除學生支援班老師之外的聽話人—宿舍學生。句子無法構成意志、勸誘語氣。從本質(zhì)來看,可以將其視作委婉的命令語氣。如果上述「~てもらおう」表達的請求語氣是從意志語氣派生出來,那么這類命令語氣可以說是從勸誘語氣中衍生而來。
四、結語
綜上所述,本文主要從語用學和語義學對「シヨウ」表達的各語氣進行了分析。以上分析明確了「シヨウ」表達的意志語氣在內(nèi)部如何從非對話性的功能向?qū)υ捫缘墓δ苻D(zhuǎn)移;在外部如何向勸誘以及命令·請求語氣轉(zhuǎn)移。同時,進一步挖掘出各語氣之間實現(xiàn)轉(zhuǎn)移的接點和動因。
1.「シヨウ」作為意志形,意志語氣是其表達的最基本的語氣,表明說話人的內(nèi)心發(fā)話或自言自語,具有非對話性的功能。但因語用條件改變,與聽話人產(chǎn)生關系后,獲得對話性的功能。由意志語氣延伸出的勸誘和命令·請求語氣具有對話性功能。
2.「シヨウ」表達的意志、勸誘、命令·請求三大語氣相互聯(lián)系,不可分割。這三種語氣之間實現(xiàn)轉(zhuǎn)移的動因在于實施動作的主體。意志語氣中,動作主體為說話人。若將聽話人也納入動作主體中,意志語氣會向勸誘語氣派生。若動作主體只有聽話人時,便會向命令·請求語氣派生。
3.從語義上來看,不論是意志語氣、勸誘語氣、還是命令·請求語氣,三者都包含說話人對命題實現(xiàn)的一種希望,正因為這一接點的存在,「シヨウ」表達的三種語氣之間才能實現(xiàn)轉(zhuǎn)移。
參考文獻:
[1]益岡隆志.モダリティの文法[M].くろしお出版,1991.
[2]仁田義雄.日本語のモダリティと人稱[M].ひつじ書房1991.
[3]仁田義雄、益岡隆志.日本語のモダリティ[M].くろしお出版1989.
[4]森山卓郎.意志のモダリティについて[J].阪大日本語研究,1990,(2):1-19.
[5]姫野伴子.勧誘表現(xiàn)の位置―「しよう」「しようか」「しないか―[J].日本語教育,1998(96):132-142.
[6]寺村秀夫.日本語のシンタクスと意味Ⅱ[M].くろしお出版,1984.
[7]日本語記述文法研究會.現(xiàn)代日本語文法4第8部モダリティ[M].くろしお出版,2003.
[8]森田良行.基礎日本語2[M].角川書店,1980.
[9]宮崎和人、安達太郎、野田春美、高梨信乃.モダリティ[M].くろしお出版,2002.
(作者單位:鹽城工學院外國語學院)
北方文學·上旬2017年33期