国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高校面向“一帶一路”如何培養(yǎng)翻譯人才探究

2017-12-26 17:31
經(jīng)濟研究導(dǎo)刊 2017年36期
關(guān)鍵詞:一帶一帶一路戰(zhàn)略

張 莉

(寶雞文理學(xué)院外語系,陜西 寶雞 721013)

高校面向“一帶一路”如何培養(yǎng)翻譯人才探究

張 莉

(寶雞文理學(xué)院外語系,陜西 寶雞 721013)

隨著“一帶一路”戰(zhàn)略的提出與實施,國際間的政治經(jīng)濟文化等領(lǐng)域的合作也日漸頻繁,因此對于具備國際化專業(yè)素養(yǎng)的翻譯人才的需求也與日俱增,高校作為人才培養(yǎng)基地獲得了重大的機遇也面臨著嚴(yán)峻的考驗。通過分析“一帶一路”戰(zhàn)略對高校翻譯人才培養(yǎng)策略的影響,闡述當(dāng)前培養(yǎng)策略存在的弊端,同時在培養(yǎng)高素質(zhì)的復(fù)合應(yīng)用型翻譯人才方面給出意見和建議。

“一帶一路”;翻譯人才;培養(yǎng)策略

目前,國際投資貿(mào)易格局和多邊投資貿(mào)易規(guī)則依舊在不斷調(diào)整,世界經(jīng)濟的復(fù)蘇進程還是比較緩慢,國際金融危機的影響使得各國目前依然面臨著嚴(yán)峻的發(fā)展問題。共建“一帶一路”符合國際社會的根本利益,對國際間的交流合作以及全球治理新模式進行了積極的探索。在這樣的戰(zhàn)略背景下,國際進出口業(yè)務(wù)也即將進一步發(fā)展,因此對跨國翻譯人才的需求量也會與日俱增,這對高校翻譯人才的培養(yǎng)提出了嚴(yán)峻考驗。新型翻譯人才必須緊跟時代步伐,了解跨國文化差異,增強翻譯理念,為提升我國文化軟實力做出貢獻。

一、“一帶一路”戰(zhàn)略解析以及對高校翻譯人才培養(yǎng)的影響

1.“一帶一路”戰(zhàn)略解析?!耙粠б宦贰睉?zhàn)略包含兩個大方向,是“絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”的簡稱,“絲綢之路經(jīng)濟帶”戰(zhàn)略涵蓋了東南亞以及東北亞的經(jīng)濟整合,并最終融合在一起通向歐洲,形成歐亞大陸整體的經(jīng)濟整合?!?1世紀(jì)海上絲綢之路經(jīng)濟帶”戰(zhàn)略是從海上實現(xiàn)歐、亞、非三個大陸的連通,與“絲綢之路經(jīng)濟帶”戰(zhàn)略形成一個涵蓋海上與陸地之間的閉環(huán)。可以說,“一帶一路”戰(zhàn)略是促進各國經(jīng)濟共同發(fā)展、實現(xiàn)共同繁榮的合作共贏之路,也是增進彼此間的理解與信任、加強包含政治經(jīng)濟文化等層面全方位交流的和平友誼之路。

2.“一帶一路”戰(zhàn)略對高校翻譯人才培養(yǎng)策略的影響?!耙粠б宦贰睉?zhàn)略內(nèi)容包括基礎(chǔ)設(shè)施互通、產(chǎn)業(yè)投資、資源開發(fā)、經(jīng)貿(mào)合作、金融合作、人文交流、生態(tài)保護、海上合作等領(lǐng)域,涵蓋了政治、經(jīng)濟、文化等諸多方面,在肯定經(jīng)濟戰(zhàn)略意義的同時,也高度重視文化戰(zhàn)略意義??梢哉f,各國文化之間的傳播交流與互相學(xué)習(xí)在很大程度上會促進經(jīng)濟建設(shè)的發(fā)展。在“一帶一路”戰(zhàn)略下,無論是國際貿(mào)易還是旅游資源的開發(fā),面向結(jié)果為導(dǎo)向的新型具有國際文化素養(yǎng)的應(yīng)用型翻譯人才都是重中之重,對于高校的翻譯教學(xué)來說是一項重大的機遇與挑戰(zhàn),要求翻譯人才必須具備跨國意識,加強對不同風(fēng)土人情以及語言背景文化的理解,可以說是肩負(fù)著弘揚民族文化的重大使命,對于加強與沿線國家的溝通磋商,推動與沿線國家的務(wù)實合作都具備著文化傳播的戰(zhàn)略意義。

二、高校面向“一帶一路”翻譯人才培養(yǎng)面臨的問題與弊端分析

1.課程設(shè)置不能滿足“一帶一路”戰(zhàn)略需求?!耙粠б宦贰睉?zhàn)略涉及各國之間政治經(jīng)濟貿(mào)易等多方面的往來,對翻譯人才的知識涵蓋面要求極廣,必須對政治經(jīng)濟形勢充分了解才能做到準(zhǔn)確翻譯。而當(dāng)前我國高校的翻譯教學(xué)課程設(shè)置并不是很合理。首先,翻譯教學(xué)的課程設(shè)置在專業(yè)課與選修課的分配比例上存在著失衡,而且核心課與基礎(chǔ)課的偏重點也存在不合理的狀況,這樣就容易給學(xué)生造成偏重核心、輕視基礎(chǔ)課選修課的誤導(dǎo)。其次,在課程設(shè)置上過度強調(diào)復(fù)合概念,會導(dǎo)致學(xué)生時間分配不均,顧此失彼。面對“一帶一路”戰(zhàn)略下的翻譯人才需求,在課程設(shè)置上不但應(yīng)注重扎實的語言基本功,還應(yīng)在跨文化的交流能力、某些方向的專業(yè)學(xué)術(shù)知識,以及國際化的職業(yè)適應(yīng)力等方面著重培養(yǎng),如此才能滿足“一帶一路”戰(zhàn)略下對翻譯人才的要求。

2.國際化師資力量薄弱。(1)師資結(jié)構(gòu)設(shè)置待完善。首先,師資結(jié)構(gòu)設(shè)置不合理包含了教師的學(xué)歷以及職稱有待增強,高職稱教師的人數(shù)比例相對較低。其次,目前的師資隊伍還是比較缺少實踐型的導(dǎo)師,在很多高校之中,教師大部分專注與學(xué)術(shù)研究與教學(xué)工作,從事實踐工作的教師人數(shù)很少,這對培養(yǎng)應(yīng)用型的翻譯人才是很大的不利因素。最好是在有高校本校教師指導(dǎo)的基礎(chǔ)上,還有來自社會實際工作崗位的高級翻譯人才的指導(dǎo)。(2)師資素質(zhì)水平待提升。教師的師資水平在翻譯教學(xué)工作中起著重要的作用,教師本身的素養(yǎng)對教學(xué)質(zhì)量有著直接影響。在“一帶一路”戰(zhàn)略背景下,翻譯人才的需求量大增,高校在這一方面的招生需求也會逐年遞增,這也導(dǎo)致了翻譯教師需求供不應(yīng)求,隨之而來的是擴充而來的翻譯教師缺乏職業(yè)的實踐經(jīng)驗,對學(xué)生的指導(dǎo)偏重理論脫離實踐,更大程度地注重語言之間的轉(zhuǎn)換,忽視了文化差異的存在,對日后輸出的翻譯人才在跨國文化交流時由于對文化差異的不理解導(dǎo)致實際翻譯過程中存在著很大的障礙。

3.教學(xué)方法單一,重理論輕實踐。目前我國高校在培養(yǎng)翻譯人才的過程中,教學(xué)方式基本還是講授與灌輸式,缺乏理論與實踐的結(jié)合,導(dǎo)致理論知識與實際應(yīng)用脫節(jié),雖然在學(xué)校掌握了大量的理論知識,但是在實際工作過程中還是頻繁出現(xiàn)問題。尤其是當(dāng)前推行“一帶一路”戰(zhàn)略,更是涉及范圍廣,職業(yè)要求高,部分學(xué)生在走入工作崗位后甚至在口譯筆譯過程中產(chǎn)生畏懼心理,這與教學(xué)方式的單一化存在著必然的聯(lián)系,必須要注意不斷強化學(xué)生的實際應(yīng)變能力與翻譯水平,理論與實踐相結(jié)合,培養(yǎng)社會需要的復(fù)合應(yīng)用型翻譯人才。

4.知識體系不健全,學(xué)生翻譯意識淡薄。首先,目前部分學(xué)生并不能明確翻譯的策略和理念,在進入職場之前,不能形成完整健全的知識體系。在“一帶一路”的戰(zhàn)略背景下,這是很致命的弱點,不管在哪一個環(huán)節(jié)的知識匱乏,都會造成最終翻譯結(jié)果大相徑庭。其次,在大部分學(xué)生之中存在著翻譯意識淡薄的情況,在翻譯的過程中存在著個體對翻譯的思緒以及看法,包含了學(xué)生本人的社會經(jīng)歷以及實踐經(jīng)驗等多個方面。很多學(xué)生還將翻譯作為一種賺錢的手段或者方法,還是為了翻譯而翻譯,局限于某些詞與句子的一對一翻譯,缺乏靈活性與變通,不能將所翻譯的內(nèi)容融合為一個整體。因此,應(yīng)該在教學(xué)過程中應(yīng)該注意完善知識結(jié)構(gòu)體系,構(gòu)建學(xué)生正確的翻譯意識,促進融會貫通能力的提升。

三、高校面向“一帶一路”戰(zhàn)略翻譯人才培養(yǎng)策略探究

1.完善教學(xué)體系,改善教學(xué)方法。高校的翻譯人才培養(yǎng)歸根結(jié)底最關(guān)鍵的是翻譯教學(xué),當(dāng)前很多高校的教學(xué)體系仍不完善,教學(xué)目的不夠明確,培養(yǎng)的翻譯人才應(yīng)用性差。因此,必須完善原有的教學(xué)體系架構(gòu),在學(xué)術(shù)類的基礎(chǔ)之上新增職業(yè)類的相關(guān)課程,從而避免盲目教學(xué),保證課程設(shè)置的合理性與科學(xué)性。與此同時,教學(xué)方法也應(yīng)該有所改進,在原有單一的講授灌輸基礎(chǔ)上新增多元化的教學(xué)方式,將教學(xué)內(nèi)容規(guī)范化與職業(yè)化,根據(jù)當(dāng)?shù)氐牡赜蛱攸c培養(yǎng)應(yīng)用型的翻譯人才,從而為學(xué)生就業(yè)奠定扎實的基礎(chǔ),在“一帶一路”戰(zhàn)略背景下,為我國文化軟實力添磚加瓦。

2.加強師資力量,優(yōu)化翻譯理念。(1)在師資隊伍建設(shè)方面,一支高素質(zhì)高水準(zhǔn)且實踐經(jīng)驗豐富的師資隊伍是“一帶一路”戰(zhàn)略下優(yōu)秀翻譯人才培養(yǎng)的強力后盾。首先,教師隊伍必須嘗試走出本校,參與到各類翻譯專業(yè)的師資培訓(xùn)之中,這是各類先進教學(xué)方法融會貫通的前提。其次,可以用研討會等形式來幫助沒有翻譯實踐經(jīng)驗的高校教師,以此從各個方面詳細(xì)分析教學(xué)技巧以及訓(xùn)練方法,完善師資隊伍的整體素養(yǎng)。(2)在提升學(xué)生翻譯理念方面,首先,應(yīng)該從職業(yè)觀念抓起,引導(dǎo)學(xué)生拋棄原有的翻譯是賺錢工具的意識,促進學(xué)生認(rèn)知到在“一帶一路”戰(zhàn)略下翻譯工作在中外文化交流中的媒介作用。其次,也應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的平等意識,不能摒棄母語的進修,文化的交流不應(yīng)該只停留在詞對詞句對句的單純的表層翻譯,而是應(yīng)該深層次了解對另一種語言文化,盡量避免因為文化差異而產(chǎn)生的誤譯。

3.增強跨國意識,促進國際合作。翻譯不同于其他工作的特點是,它是連接兩種或者多種語言的紐帶,簡而言之是涉及多個國家之間的政治經(jīng)濟文化等多層面的深層次交流。因此,翻譯人才必須具備這樣的跨國意識,無論是翻譯教學(xué)還是翻譯工作的過程中都不能閉門造車,自身經(jīng)驗不等于國際水準(zhǔn),必須加強國際間的分享與合作,了解東西方在經(jīng)濟、文化、風(fēng)俗、歷史等多方面的差異,如此才能更為精準(zhǔn)地翻譯。無論是教師的文化交流,還是學(xué)生的交換進修,都是一種很好的國際校際之間的互動交流。從另一個角度來說,學(xué)生出國留學(xué)更是可以直觀地感受各國的風(fēng)土人情,深層次多方面了解外國的語言和文化背景,對自身交際能力的提高與日后的翻譯職業(yè)生涯有著很深遠的影響。

4.利用地域優(yōu)勢,提升實踐能力?!耙粠б宦贰睉?zhàn)略的實施,涉及到很多中外的不同城市,充分利用地域優(yōu)勢實行開放戰(zhàn)略,也能更好地促進中外合作,提升經(jīng)濟水平。這些地域本身就是最好的實踐基地,翻譯教學(xué)必不可缺的一部分就是實踐。在實踐過程中,才能更好地培養(yǎng)發(fā)現(xiàn)問題解決問題的能力,學(xué)生的職業(yè)素養(yǎng)應(yīng)該作為高校教學(xué)內(nèi)容中至關(guān)重要的一部分,只有根據(jù)地域特點,更深層地了解商貿(mào)經(jīng)濟,才能在“一帶一路”戰(zhàn)略下更好地發(fā)揮文化傳播的作用,從而開拓更大的翻譯市場,推動各國經(jīng)貿(mào)互惠互利,促進整體的經(jīng)濟融合。

四、結(jié)語

在“一帶一路”戰(zhàn)略背景下,翻譯工作已經(jīng)不單純是一種語言的對應(yīng)變換,而是各國之間跨文化跨語言的交流媒介。因此,高校在翻譯人才的培養(yǎng)策略方面必須注重學(xué)生的跨國意識,只有了解不同文化背景與語言差異,才能為“一帶一路”建設(shè)培養(yǎng)出滿足當(dāng)前社會需求的高端優(yōu)秀的翻譯人才,同時促進不同文明的互鑒共榮。

[1] 孫躍鵬,葛向宇,張新勇.高等學(xué)校翻譯教學(xué)體系中人才培養(yǎng)模式的整合研究[J].黑龍江高教研究,2013,(1).

[2] 佟穎.“一帶一路”形勢下復(fù)合型俄語人才培養(yǎng)模式探析——以沈陽師范大學(xué)俄語專業(yè)為例[J].中國俄語教學(xué),2016,(3).

[3] 劉利民.“一帶一路”框架下的中俄人文合作與交流[J].中國俄語教學(xué),2015,(3).

G642

A

1673-291X(2017)36-0153-02

2017-06-28

寶雞文理學(xué)院校級重點項目“世界青少年英文拼寫大賽與中國漢字聽寫大會在跨文化交流中的碰撞與比較研究”(ZK16090)

張莉(1979-),女,陜西寶雞人,副教授,碩士研究生,從事跨文化及大學(xué)英語教學(xué)研究。

[責(zé)任編輯 吳 迪]

猜你喜歡
一帶一帶一路戰(zhàn)略
精誠合作、戰(zhàn)略共贏,“跑”贏2022!
一帶一路風(fēng)光無限
走好實施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略“三大步
實施農(nóng)村“黨建護航”戰(zhàn)略的創(chuàng)新實踐思考
“一帶一路”我的夢
ДОВОЛЬНО ЗАПРЯГАТЬ,ПОРА ЕХАТЬ!
“走出去”能否搭上“一帶一路”這趟車?
導(dǎo)致戰(zhàn)略失敗的三大迷思
黎平县| 天气| 怀宁县| 莲花县| 中阳县| 霍城县| 嵩明县| 临汾市| 聂拉木县| 陆河县| 米泉市| 彰武县| 郓城县| 安宁市| 申扎县| 福泉市| 顺义区| 龙江县| 平阴县| 南昌市| 肇庆市| 砀山县| 滁州市| 潞城市| 金沙县| 茶陵县| 唐海县| 海口市| 崇仁县| 德令哈市| 施秉县| 吉林市| 威远县| 台湾省| 七台河市| 巴塘县| 缙云县| 商洛市| 谢通门县| 靖边县| 额敏县|