倪秀杰
【摘要】本文通過調(diào)查,分析了當(dāng)下大學(xué)生母語文化缺失的原因,即母語文化教育的連續(xù)性、測試手段的導(dǎo)向性、城市文化等語言環(huán)境因素等,并希望國家、地方和高校能認(rèn)識到文化軟實力建設(shè)的意義及其使命。
【關(guān)鍵詞】本土文化 認(rèn)知 輸出能力
隨著世界各國科學(xué)技術(shù)的突飛猛進(jìn),各國文化在發(fā)展中不斷融和,各民族文化在世界大舞臺的地位愈來愈受到重視。中國的優(yōu)秀文化能否在世界文化之林中存留,能否完好的傳承與發(fā)展,關(guān)系到中華名族在世界文化中身份與地位,值得深思。在研討大學(xué)生英語輸出能力及培養(yǎng)途徑課題中,發(fā)現(xiàn)中國學(xué)生不僅僅在英語表達(dá)上出現(xiàn)失語現(xiàn)象,在中國文化的內(nèi)涵和理解上,或多或少存在不知、不懂、不顧等情形。通過問卷調(diào)查,令人汗顏。原因何在?國內(nèi)現(xiàn)狀調(diào)研及分析如下:
現(xiàn)狀1:外語教育中母語文化教育的衰竭
在世界文化軟實力建設(shè)背景下,大學(xué)英語教育應(yīng)將目標(biāo)置于培養(yǎng)學(xué)生的多元文化素質(zhì),全面的、綜合的育人。事實上,在全球化經(jīng)濟(jì)一體化中,外語教育與文化關(guān)系呈現(xiàn)以經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)國家為教育指向,一味宣傳和學(xué)習(xí)他人的科技和文化,尤其是大學(xué)階段,一些工科院校的課程體系中有關(guān)中國文化等課程不再列入其中,或列入選修課,中國傳統(tǒng)文化教育已然成為學(xué)生的興趣課,而僅有的大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)又嚴(yán)重失衡,即重目的語、輕母語文化。很多大學(xué)生只是盲目地了解獲取英美文化知識,而欠缺對母語文化的認(rèn)知能力,不能諸多有效地利用英語這一語言工具對外輸出博大精深、源遠(yuǎn)流長的中國文化,在跨文化交際中變成了被動的單項交際者。除此之外,受結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的影響,中國的英語教學(xué)長期以來偏重語言形式的教學(xué),文化教學(xué)薄弱甚至缺失。英語教學(xué)中的文化討論,僅限于課文相關(guān)的英美背景知識的碎片式文化導(dǎo)入,而對中國本土文化的滲透或?qū)Ρ炔蛔?,對中國本土文化的講解停留與表面,學(xué)生對于中國本土文化知識的英語表達(dá)知之甚少,導(dǎo)致跨文化交際受阻,跨文化交流失衡。根據(jù)對目前高等學(xué)校使用的大學(xué)英語主導(dǎo)教材(綜合教程)抽樣統(tǒng)計,教材選材中與中國文化相關(guān)的篇章甚少,選材偏重目的語文化,體現(xiàn)了教材編寫者對本土文化重視度不足。通過問卷調(diào)查發(fā)現(xiàn):大學(xué)生民族意識淺薄,母語文化認(rèn)同感不強;大學(xué)生對母語文化了解比較模糊,不夠廣泛深入;大學(xué)生獲取母語文化的途徑雖多,但效果不盡人意。在學(xué)生的文化翻譯測試中發(fā)現(xiàn):學(xué)生母語文化知識儲備較少,對民族傳統(tǒng)文化負(fù)載詞匯的翻譯能力偏低,對外文化輸出能力不足,這無疑是我國文化軟實力建設(shè)中一個不容小覷的問題,應(yīng)該引起廣大英語教育工作者的關(guān)注和反思。在座談中也了解到學(xué)生認(rèn)為中國文化的英語表達(dá)能力是一項很重要的能力,希望教師能夠更多介紹,提升自己的文化輸出能力。所以,語言與文化密不可分,文化影響語言,語言翻譯文化,沒有語言就沒有文化。語言教育在很大程度上是文化教育。
現(xiàn)狀2:測試手段的導(dǎo)向因素
當(dāng)前國內(nèi)的大學(xué)生英語教育受各種綜合考試形式的影響,因此,課程設(shè)置偏重語言教學(xué),英語知識和文化類課程偏少。英語教學(xué)以語言技能培訓(xùn)為主,英語水平測試中偏重對語言輸入信息的理解。以全國大學(xué)英語四級考試為例,測試中對聽力和閱讀項目的篇章信息的理解占總分?jǐn)?shù)的70%,英語輸出信息的考核主要通過翻譯和寫作方式進(jìn)行,占20%左右。其原因:一是大規(guī)模測試的閱卷工作的需要。命題中客觀試題的設(shè)計,提高了閱卷的效率,在試卷測試數(shù)據(jù)分析中便于橫向及縱向的對比研究,體現(xiàn)了研究方法的客觀性。但是,大量的客觀題,在對考核對象的全面了解上也有其局限性。同時,主觀試題的增加,尤其是輸出形式的比例加重,對于閱卷效率的提升和評價標(biāo)準(zhǔn)的一致性帶來一定的困難。
現(xiàn)狀3:城市文化等語言環(huán)境因素
國內(nèi)大部分學(xué)生大學(xué)本科畢業(yè)后,能利用外語從事工作的人員比例不高。除了部分繼續(xù)專業(yè)研究和在涉外單位工作的畢業(yè)生需要不斷充實外語知識和在跨文化交際中不斷學(xué)習(xí)之外,大部分學(xué)生以外語作為工具,直接影響工作業(yè)績的不多。國內(nèi)各高校、各城市的文化建設(shè)和國際化發(fā)展等整體環(huán)境節(jié)奏緩慢,尤其是對外多語種宣傳意識薄弱,課堂外學(xué)生了解國外及宣傳本土文化的平臺不足,與大學(xué)外語教育的要求匹配不足。
縱觀上述現(xiàn)狀,筆者認(rèn)為:中國正處在前所未有的重要發(fā)展機遇期。近年來,中國迅速崛起并融入經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程,已成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,在這一進(jìn)程中,外語成為國家發(fā)展中不可或缺的資源之一。當(dāng)外語為國家利益服務(wù)時,它就成了國家核心競爭力的一部分和國家軟實力的重要體現(xiàn),是不可偏廢的教育。同時,政府應(yīng)不斷制定相關(guān)政策與規(guī)劃,規(guī)定外語課程為中小學(xué)、大學(xué)、研究生階段的必修課,不斷修訂中小學(xué)、大學(xué)的外語課程標(biāo)準(zhǔn),旨在對不同層次的學(xué)習(xí)者提出更合理的要求。在教學(xué)內(nèi)容不能僅僅與外國語言學(xué)和文學(xué)聯(lián)系在一起,忽視中國文化的繼續(xù)培養(yǎng)及教育。高等院校外語專業(yè)人才在培養(yǎng)其語言基本技能外,重點培養(yǎng)其外文文獻(xiàn)閱讀能力、雙語筆譯和口譯能力、跨文化交際能力、思辨能力等。而非外語專業(yè)學(xué)生應(yīng)重點培養(yǎng)其筆譯、雙語文獻(xiàn)閱讀能力。
語言屬于基本人權(quán),每個國家、民族、社團(tuán)及公民都享有學(xué)習(xí)、使用和推廣自己所喜歡語言的權(quán)利。語言是一種人力資源,外語教育是一種人力資源投資,這種投資會給每個人和國家?guī)硪欢ǔ潭鹊慕?jīng)濟(jì)效益。語言屬于“軟實力”資源,是國家綜合實力不可缺少的重要組成部分,有效利用和充分發(fā)揮語言資源是每個國家、民族、群體和個體的語言權(quán)利。從這些意義上講,“一帶一路”沿線的每個國家都希望、也有權(quán)利把自己的官方語言推廣為該地區(qū)的通用語。中國也不例外,因此說,新時期的國內(nèi)的外語教育還承擔(dān)著對外漢語教學(xué)的使命。
參考文獻(xiàn):
[1]張中艷.我國大學(xué)英語教學(xué)中母語文化輸入與輸出之間的相關(guān)性研究[D].長江大學(xué),2012.endprint