[意]保羅·達(dá)爾維特/著 謝光遠(yuǎn)/譯
由熱那亞資本主義研究所(ISC)與米蘭大眾共產(chǎn)主義出版社(Lotta Comunista)合作出版的《馬克思恩格斯全集》現(xiàn)已完成,包括電子版和印刷版。
對(duì)這兩家機(jī)構(gòu)的簡(jiǎn)要介紹會(huì)幫助我們了解本項(xiàng)目的出版工作是如何組織的。
熱那亞資本主義研究所主要在經(jīng)濟(jì)理論、經(jīng)濟(jì)史、政治史、哲學(xué)、科學(xué)理論、國(guó)際關(guān)系史、社會(huì)與文化史以及國(guó)際工運(yùn)史等領(lǐng)域,對(duì)一些最重要的國(guó)家進(jìn)行深度研究,另一個(gè)主要工作是收集反映不同地區(qū)經(jīng)濟(jì)社會(huì)狀況的文獻(xiàn)資料。該機(jī)構(gòu)獨(dú)具特色的圖書館收藏了40000卷圖書,均提供開架閱覽并進(jìn)行了數(shù)字化編目。同時(shí),ISC的圖書館為每?jī)?cè)書都編譯了極其準(zhǔn)確細(xì)致的書目信息,以及關(guān)于圖書作者生平、版本信息的詳盡說明。
大眾共產(chǎn)主義出版社代表著二戰(zhàn)之后一些意大利工人組織的道路選擇:這些組織曾經(jīng)投入反法西斯主義運(yùn)動(dòng)和階級(jí)斗爭(zhēng),并且擺脫了斯大林主義的深淵,走向馬克思主義和國(guó)際主義的主流道路。最初版本重印的《列寧選集》在意大利的出版(這一版本在斯大林主義失敗后已經(jīng)無法找到了),以及對(duì)于工人階級(jí)的重大事件及先進(jìn)分子的研究書目和文獻(xiàn)資料的出版,還有一些之前從未在意大利出版過的重要的馬克思主義著作,都是這家出版社的貢獻(xiàn)。這些貢獻(xiàn)使得我們的叢書完整了。當(dāng)然這一領(lǐng)域還有許多工作仍在繼續(xù),也需要新的革命性力量。我們對(duì)此充滿信心,閱讀這些書會(huì)振奮這種力量。該出版社的主要目標(biāo)是為新一代的年輕人提供一種洞察力,可以深入馬克思主義創(chuàng)始人的研究領(lǐng)域,同時(shí)對(duì)馬克思和恩格斯社會(huì)分析的深度和廣度有更好的了解,從而幫助他們更好解釋當(dāng)今世界。
在過去十年中,許多馬克思和恩格斯的著作對(duì)意大利讀者而言是無法獲得的,因?yàn)樵S多作品已經(jīng)絕版,更不用說還有許多從未在意大利出版過的著作。許多年輕人想要接觸一些馬克思主義作品,所以我們計(jì)劃提供給他們閱讀這兩位馬克思主義創(chuàng)始人作品的機(jī)會(huì)。多虧這兩家出版機(jī)構(gòu),意大利的讀者能夠鑒賞這個(gè)完整而有機(jī)的科學(xué)構(gòu)想在其生成階段的樣貌。這個(gè)科學(xué)構(gòu)想是用來應(yīng)對(duì)現(xiàn)實(shí)的,也就是說馬克思主義的策略從來都是全球性的。
為什么馬恩著作在今天仍然是有意義的?在一封寫于1890年8月5日的信中,恩格斯指出,歷史唯物主義“經(jīng)常被用作一個(gè)套語(yǔ),他們把這個(gè)套語(yǔ)當(dāng)作標(biāo)簽貼到各種事物上去,再不作進(jìn)一步的研究”;相反,“我們的歷史觀首先是進(jìn)行研究工作的指南,并不是按照黑格爾學(xué)派的方式構(gòu)造體系的訣竅”。
馬克思和恩格斯是研究全球政治狀況的理論家,這種政治狀況現(xiàn)在被稱為全球化世界。舉例來說,他們1856-1858年的工作可以被認(rèn)為是在那三年間,世界危機(jī)從發(fā)端到高峰的詳盡編年史。他們展現(xiàn)的不僅是經(jīng)濟(jì)危機(jī),而是體現(xiàn)為政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、外交和軍事緊張的全方位聯(lián)合危機(jī)的全面、充分、真實(shí)的景象。這種全面性是需要被強(qiáng)調(diào)的,因?yàn)橹挥性谌轿坏膱D景上,歷史唯物主義才不會(huì)被簡(jiǎn)化為一種對(duì)資本主義經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的簡(jiǎn)單分析。而歷史唯物主義在這方面的頂尖成就體現(xiàn)于《資本論》的科學(xué)論述。
在對(duì)當(dāng)時(shí)正在發(fā)展的世界市場(chǎng)的分析上,馬克思和恩格斯很早就意識(shí)到亞洲是全球沖突中的戰(zhàn)略性因素。在19世紀(jì)50年代早期,他們是率先認(rèn)識(shí)到這一問題的思想家。明顯的事實(shí)是,他們?cè)谶@一時(shí)期投給《紐約每日論壇報(bào)》的500余篇文章中有100多篇是關(guān)于亞洲問題的。而其他人直到19世紀(jì)80年代仍然認(rèn)為亞洲是一個(gè)消極因素,一個(gè)滿是農(nóng)民、千年不變的聚落。馬克思和恩格斯首先認(rèn)識(shí)到了資本主義的命運(yùn),資本主義被打破、被超越的時(shí)刻會(huì)是與亞洲緊密相連的。
馬克思恩格斯對(duì)中國(guó)的思考開始于19世紀(jì)50年代早期,這些思考引發(fā)了全球性的革命戰(zhàn)略,與亞洲尤其是中國(guó)的興起是緊密聯(lián)系的。這方面最知名的論斷就是恩格斯在《波斯與中國(guó)》(發(fā)表于1857年6月5日《紐約每日論壇報(bào)》的文章)中寫到的:“有一點(diǎn)是毫無疑義的,那就是古老中國(guó)的末日正在迅速到來?!痹?894年9月23日給考茨基的信中,恩格斯還表示:“中日戰(zhàn)爭(zhēng)意味著古老中國(guó)的終結(jié),意味著它的整個(gè)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)全盤的但卻是逐漸的革命化,意味著大工業(yè)和鐵路等等的發(fā)展使農(nóng)業(yè)和農(nóng)村工業(yè)之間的舊有聯(lián)系瓦解,因而中國(guó)苦力大批流入歐洲。對(duì)我們來說,這是加速崩潰并使沖突加劇到危機(jī)的地步。這又是歷史的一個(gè)奇妙的諷刺:資本主義生產(chǎn)只有中國(guó)尚待征服了,最后它征服了中國(guó),但它本身在自己祖國(guó)的存在卻成為不可能了?!痹谏鲜鑫恼轮校鞲袼惯€補(bǔ)充到,亞洲人民革命的失敗最終是不可避免的,但是“這種信號(hào)作用越強(qiáng),對(duì)他們的好處就越明顯”,因?yàn)槭?huì)推動(dòng)他們更加迅速地走向發(fā)展之路。
從《內(nèi)蒙古地區(qū)旅游業(yè)收入情況表》中可以看出:自2010年~2017年,內(nèi)蒙古地區(qū)旅游業(yè)發(fā)展總體趨勢(shì)向好。全年旅游業(yè)總收入呈逐年遞增趨勢(shì),在第三產(chǎn)業(yè)增加值中所占比重由2010年的17.5%上升至2017年的42.7%,翻一倍的貢獻(xiàn)。
馬克思和恩格斯在那一時(shí)期最感興趣的是亞洲各殖民地互相交織的反抗斗爭(zhēng)。他們預(yù)測(cè)過這些斗爭(zhēng)會(huì)不可避免地帶有資產(chǎn)階級(jí)的解決方案,并且與歐洲無產(chǎn)階級(jí)的運(yùn)動(dòng)同步進(jìn)行。其中,我們必定會(huì)看到他們對(duì)列寧在十月革命時(shí)采取的策略的預(yù)測(cè)。馬克思和恩格斯關(guān)于亞洲的文章體現(xiàn)了他們杰出的分析能力,對(duì)于特定環(huán)境的細(xì)致研究,在尋找關(guān)聯(lián)性上的辯證藝術(shù),以及根植于工人階級(jí)最高利益的、統(tǒng)合全局的戰(zhàn)略眼光。這不僅在《紐約每日論壇報(bào)》的文章中,在他們的通信中也可以發(fā)現(xiàn)。馬克思在1858年1月15日寫給恩格斯的信中提到:“印度使英國(guó)不斷消耗人力和財(cái)力,現(xiàn)在是我們最好的同盟軍?!?/p>
在他們的多邊戰(zhàn)略視角中,(社會(huì)狀況)不僅僅局限于經(jīng)濟(jì)狀況的決定性事實(shí),對(duì)于國(guó)際關(guān)系、國(guó)家之間、階級(jí)之間的斗爭(zhēng)的分析從起初就是十分重要的。如果考慮到當(dāng)今的現(xiàn)實(shí),我們可以說馬克思恩格斯的研究路徑和方法對(duì)于解釋當(dāng)今的國(guó)際關(guān)系和世界體系仍然是有作用的。
在意大利,出版馬恩全集的最初嘗試是由羅馬的Edizioni Riuniti出版社開始的(該出版社是意大利共產(chǎn)黨旗下的出版社)。這一嘗試是緊隨莫斯科的國(guó)際馬恩基金會(huì)(IMES)出版英文版的《馬克思恩格斯全集》(共50卷,1975-2005年間出版)進(jìn)行的。
ER出版社從1972年開始出版馬恩全集,到1990年共出版了32卷。1964-1965年,他們已經(jīng)單獨(dú)印刷出版了三卷《資本論》。1990年,出版《全集》的計(jì)劃被中止了,此后再也沒有恢復(fù)。由于ER出版社不再繼續(xù)出版馬恩全集,熱那亞資本主義研究所和米蘭大眾共產(chǎn)主義出版社就面臨將這一項(xiàng)目繼續(xù)下去的任務(wù)。
最初我們決定出版那些尚未在意大利發(fā)行過的馬恩著作,包括:
1996年,我們翻譯并出版了恩格斯的《1870-1871年普法戰(zhàn)爭(zhēng)筆記》,其中收錄了恩格斯1870年7月29日至1871年2月18日間發(fā)表在倫敦《帕爾摩報(bào)》的全部文章。
1996-2001年,我們翻譯了ER出版社出版的《馬恩全集》(MEO)中未收錄的,馬克思恩格斯從1874-1883年,恩格斯從1883-1887年的部分書信,并于2002年進(jìn)行數(shù)字化出版,僅供內(nèi)部使用。之后這些信件被ELC分三卷印刷,分別在2006、2008、2009年出版。
2001-2003年,我們翻譯了馬克思恩格斯于1857-1860年寫的《〈新美國(guó)百科全書〉條目》,并于2003年出版發(fā)行。
2011年,我們翻譯并出版了馬克思恩格斯在1854年2月至1855年2月間的著作。
2014年,我們出版了恩格斯1883年5月至1889年9月的著作。同時(shí),我們還翻譯了那些ER出版社從未發(fā)行的馬恩作品。
2013年,兩家機(jī)構(gòu)決定出版一部新的《馬恩全集》,共計(jì)50卷本。這其中包含對(duì)ER出版社已出版的32卷的重版,也包含兩家機(jī)構(gòu)補(bǔ)充的新出版發(fā)行的馬恩文稿卷冊(cè)。
在本次全集的出版中,兩家機(jī)構(gòu)對(duì)此前由ER出版社出版的32卷的文稿正文未進(jìn)行任何修訂,僅對(duì)部分腳注進(jìn)行修改。
兩家機(jī)構(gòu)本次重版的MEO(ER出版社原計(jì)劃出版的全集)分為兩個(gè)部分:第一部分(馬恩著作部分)共包含27卷,有別于最初ER出版社計(jì)劃的28卷,因?yàn)轳R克思恩格斯1878-1895年間的著作被歸入26、27卷,而不是最初計(jì)劃的XXVI-XXVIII卷。第二部分(《資本論》及其研究準(zhǔn)備資料),MEO原計(jì)劃分為9卷出版,包括“1857年的最初手稿”、“政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判大綱”、《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判》的最初版本(XXIX,XXX卷)、《資本論》(XXXI,XXXII,XXXIII卷)、“剩余價(jià)值學(xué)說”(XXXIV,XXXV,XXXVI卷),另外1卷為《資本論》的變異和補(bǔ)充(XXXVII)。
由于ER出版社只發(fā)行了“1857年的最初手稿”、“政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判大綱”、《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判》的最初版本部分以及“剩余價(jià)值學(xué)說”兩部分,而XXXVII并沒有出版。即便作為MEO出版參考的Socinenija、MEW和MECW(俄文版、德文版、英文版《馬恩全集》)也沒有出版相應(yīng)的文稿。因此,本項(xiàng)目決定沿襲Socinenija和MEW的方法,將《剩余價(jià)值學(xué)說》單獨(dú)出版(Socinenija在1963-1964年,MEW在1965-1968年出版了這一作品),并且出版另外兩卷《1861-1863年經(jīng)濟(jì)學(xué)手稿》(這在MEGA2中是在1976-1982年出版的)。由于MEW僅出版了《1861-1863年經(jīng)濟(jì)學(xué)手稿》兩卷中的第一卷(第43卷,1990年出版),因此兩家機(jī)構(gòu)在出版第二卷時(shí)參照1980年俄文版《馬恩全集》的第48卷作為文稿來源。
本次出版的第二部分包含10卷(由于第一部分的卷冊(cè)比MEO原計(jì)劃少了一卷,因此兩部分卷冊(cè)之和仍然相同),各卷內(nèi)容如下:第28、29卷為“1857年的最初手稿”、“政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判大綱”、《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判》的最初版本;第30、31、32卷為《資本論》;第33、34、35卷為《剩余價(jià)值學(xué)說》(包含1861-1863年馬克思經(jīng)濟(jì)學(xué)手稿筆記中的VI、X-XV、XVIII部分);第36、37卷為1861-1863年經(jīng)濟(jì)學(xué)手稿筆記的I-V、XVI、XVII、XIX-XXIII部分。第三部分(書信集)共13卷,從第38卷開始,本版馬恩全集這一部分的編號(hào)與MEO和英文版《馬恩全集》相同。
本次出版的《馬恩全集》中的《資本論》(第30-32卷)采用的是ER出版社1964-1965年出版的版本,該版本是ER出版社對(duì)由Edizioni Rinascita 翻譯的、在1951-1953年間出版的《資本論》的修訂。
本版《馬恩全集》中收錄的馬克思恩格斯作品大多是出版社的合作研究伙伴們志愿翻譯的。德文的參照版本是《馬恩全集》(MEW),并且以MEGA2為最新補(bǔ)充。英文的參照版本是《馬恩全集》(MECW)。本版《馬恩全集》的第21、23卷是由都靈大學(xué)的Gian Mario Bravo教授領(lǐng)導(dǎo)的團(tuán)隊(duì)翻譯的。Bravo教授慷慨地授權(quán)我們此次出版他的翻譯成果。恩格斯的“戰(zhàn)爭(zhēng)筆記”(第22卷)是根據(jù)1923年Friedrich Adler在維也納出版的英文版翻譯的。至于恩格斯的3篇?dú)v史文獻(xiàn)《論日耳曼人的早期歷史》《法蘭克時(shí)代》《馬爾克》,本全集以《日耳曼人的史前人類學(xué)》為統(tǒng)一標(biāo)題,在第24卷出版。收錄這些文章時(shí),我們選擇了帕維亞大學(xué)Paolo Ramat翻譯的、ER出版社1974年出版的版本(以《日耳曼人的歷史與語(yǔ)言》為標(biāo)題)。我們對(duì)他的授權(quán)表示感謝。類似的,在收錄恩格斯另外兩篇文章《流亡者文獻(xiàn)V》(又名《論俄國(guó)的社會(huì)關(guān)系》,收錄在第24卷“馬克思恩格斯1875年文獻(xiàn)”中),以及《〈論俄國(guó)的社會(huì)關(guān)系〉編后記》(收錄在第27卷“恩格斯1894年及之后的著作”中)時(shí),我們采用了Bruno Maffi翻譯并注釋的,首先發(fā)表在由他本人主編的《馬克思恩格斯論印度、中國(guó)和俄國(guó)》中的版本。該書在1960年9月由米蘭Il Saggiatore出版社出版。第22卷中收錄的部分文章,我們要感謝米蘭第二大學(xué)Mario Cingoli領(lǐng)導(dǎo)的團(tuán)隊(duì)的工作。此外,我們還聯(lián)系了此前ER出版社出版的32卷《馬恩全集》的所有翻譯者,對(duì)他們慷慨地免費(fèi)授權(quán)我們?cè)俅纬霭嫠麄兊淖g作表示誠(chéng)摯感謝。
本出版項(xiàng)目的推動(dòng)者未曾也無法抱有出版一套以MEGA2為范本的科學(xué)版本的雄心,因?yàn)槲覀冊(cè)诠ぞ吆蜁r(shí)間上都很匱乏,更重要的是我們?nèi)狈Ρ匦璧哪芰?。本?xiàng)目的目標(biāo)是創(chuàng)造一種新的工具,能夠被當(dāng)今的青年用來以馬克思主義的視角解釋現(xiàn)在世界舞臺(tái)上復(fù)雜的社會(huì)-政治問題,以及提供一個(gè)相對(duì)完整的馬恩著作版本來對(duì)照蘇聯(lián)出版的《馬恩全集》。這項(xiàng)計(jì)劃是值得尊重的,其產(chǎn)品價(jià)格也是可接受的。所有參與這項(xiàng)出版項(xiàng)目的出版社工作人員均為志愿者,他們承擔(dān)了翻譯、編輯、數(shù)字技術(shù)支持、校對(duì)等工作。
本次《馬恩全集》的出版中,ConText平臺(tái)用于文稿的編排。這一平臺(tái)廣泛用于學(xué)術(shù)著作的出版,尤其是在自然科學(xué)和技術(shù)領(lǐng)域。為了加快出版進(jìn)度,使每篇單獨(dú)文稿都盡快被編入全集,也為了最廣泛地實(shí)現(xiàn)共享編輯,在最大程度上從各種資源中獲益(主要是具備各種技能的非專門志愿者),文稿被分成許多獨(dú)立的單元(最終劃分了8000個(gè)“文稿單元”),體現(xiàn)了最大程度的劃分靈活性。這樣,同一部分文稿就能夠同時(shí)進(jìn)行多方面的編輯加工。出于同樣的原因,本項(xiàng)目曾經(jīng)因?yàn)槎喾N多層次的復(fù)雜性而面臨癱瘓。例如,ER出版社出版的《馬恩全集》電子版是通過“光學(xué)圖像識(shí)別”技術(shù)(OCR),以圖片的形式數(shù)字化并上傳的,由單張圖片構(gòu)成總體的文件(共有28000張圖片),包括文稿正文、對(duì)正文的校對(duì)、基于來源文獻(xiàn)的進(jìn)一步校正等。這項(xiàng)工作共有約100人參與。為進(jìn)一步優(yōu)化這些文稿,同時(shí)在編輯方面保證較高的靈活性,我們建立了更先進(jìn)的網(wǎng)頁(yè)文檔,能夠?qū)γ糠菸臋n建立特定的標(biāo)簽(我們一共設(shè)定了50種不同的標(biāo)簽)。直到全部編輯工作完成、印稿出版的時(shí)候,這種方法才被認(rèn)為是明智的。即便是同一卷冊(cè)或者不同卷冊(cè)中內(nèi)容的互相參照,我們也用特殊的標(biāo)簽標(biāo)注出來。這樣能夠自動(dòng)建立一個(gè)卷冊(cè)號(hào)和頁(yè)碼的參考生成在印刷版中。類似地,每卷中的書目索引名稱部分,我們也做了一個(gè)標(biāo)記,可以在該文獻(xiàn)中指明它所有的名稱和文獻(xiàn)來源。這樣在印刷版中就能夠自動(dòng)檢索出相關(guān)信息。
所有這些設(shè)計(jì)在文稿和項(xiàng)目進(jìn)度兩方面都需要相當(dāng)精細(xì)的規(guī)劃,持續(xù)不斷地升級(jí)和嚴(yán)格的監(jiān)測(cè)。但是這些設(shè)計(jì)是十分關(guān)鍵的,尤其是對(duì)在相對(duì)短的時(shí)期內(nèi)完成這項(xiàng)出版工作而言。
兩家機(jī)構(gòu)計(jì)劃于2018年第四季度或者2019年第一季度開始出版發(fā)行這套《馬恩全集》,預(yù)計(jì)到2020年完成出版發(fā)行工作。