(中國國家圖書館 北京 100081)
朱啟鈐,字桂辛,晚年別號鑊公。祖籍貴州紫江(今開陽),清同治十一年(1872年)生,晚清時曾出任京師大學(xué)堂譯學(xué)館監(jiān)督、北京內(nèi)城巡警廳廳丞、外城巡警廳廳丞、蒙務(wù)局督辦等職,民國之后歷任津浦鐵路督辦、交通總長,民國二年(1913年)兼任代理國務(wù)總理,改組內(nèi)閣后出任內(nèi)務(wù)部總長。1918年曾出任南北議和北方總代表,是民國初年政壇上的重要人物。朱啟鈐也是北京城市建設(shè)的先驅(qū),主持實施了北京城的多項改造工程,包括改建正陽門;拆除皇城宮墻開通東西長安街,南、北池子大街;改社稷壇為中央公園(現(xiàn)中山公園)等。退出政壇后興辦實業(yè),經(jīng)營中興煤礦,創(chuàng)立北戴河海濱公益會,開發(fā)北戴河。除此之外,朱啟鈐一直關(guān)注和研究中國傳統(tǒng)建筑與工藝美術(shù),在1930年創(chuàng)辦了研究我國古代建筑的學(xué)術(shù)機構(gòu)——中國營造學(xué)社;與學(xué)社同仁整理古代文獻,實地測繪古建筑,出版建筑學(xué)著作,并培養(yǎng)了一批古建筑專家。朱啟鈐在北平組織中國營造學(xué)社活動的8年時間,也恰是國立北平圖書館業(yè)務(wù)全面發(fā)展、取得卓越成就的時期。通過與北平圖書館的合作,朱先生搶救了一大批具有獨特價值的珍稀文獻,并且利用圖書館的文獻資源開展社會教育,弘揚傳統(tǒng)建筑藝術(shù)。
1929年6月,中華教育文化基金董事會(以下簡稱“中基會”)通過了將教育部下屬的國立北平圖書館與中基會自辦的北平北海圖書館(初名北京圖書館,1928年更名北平北海圖書館)合并改組為國立北平圖書館的建議,并在《合組國立北平圖書館辦法》中明確規(guī)定合組后圖書館的經(jīng)費由中基會負擔(dān)[1]。蔡元培、袁同禮由教育部聘任為合組后的國立北平圖書館正、副館長。由于蔡元培時任中央研究院院長,常在南京,所以日常館務(wù)由袁同禮以代理館長名義主持。1929年3月下旬,朱啟鈐在北平中央公園舉辦展覽,展出他多年收集所得的中國古建筑資料、書籍、模型等,得到了中基會董事周詒春的支持[2],并在同年獲得了中基會的資助,朱啟鈐在此前私人籌辦的“營造學(xué)會”的基礎(chǔ)上創(chuàng)辦了“中國營造學(xué)社”。查看“中國營造學(xué)社”歷年社員名錄可以發(fā)現(xiàn),從1930年創(chuàng)立至1937年北平淪陷,周詒春和袁同禮的名字一直位列其中。資助機構(gòu)與管理層的交集讓朱啟鈐先生開啟了一段與國立北平圖書館密切合作與互動的經(jīng)歷。
19世紀下半葉至20世紀上半葉的百余年內(nèi),中國面臨著內(nèi)憂外患,社會動蕩不安,許多國外機構(gòu)及私人藏家在中國大量收購乃至瘋狂劫掠珍貴的典籍文獻和文物遺產(chǎn),令愛國知識分子痛心疾首,朱啟鈐也是其中之一。但以私人之力搜求保存文獻終究有限,而圖書館正是保存古代典籍的理想場所,因此朱啟鈐先生與國立北平圖書館一拍即合,共同合作努力搶救流散的珍貴文獻。
從清代康熙中期開始,雷氏家族便世代從事皇家工程的規(guī)劃設(shè)計工作,由此產(chǎn)生了大量的規(guī)劃圖紙(糙底、細底、準底),建筑模型(燙樣),記述建筑尺寸、裝修做法的略節(jié)以及皇帝和內(nèi)務(wù)府官衙的各類諭旨。這些圖檔在建筑學(xué)與考古學(xué)方面都有極大價值,對于研究清代皇家園林、陵寢的學(xué)者更有重要參考價值,除了進呈御覽、在各主管衙門存檔、提交給各級管理工程的官員和施工單位之外,雷氏家族也留存了大量圖檔模型。朱啟鈐關(guān)注中國傳統(tǒng)建筑,自然將這一批原始資料視為至寶,并且在民國初年就已經(jīng)關(guān)注到了這批資料流向,還曾設(shè)法訪求雷氏家族手中留存的圖檔,然而當時“雷氏猶以為將來尚有可以居奇之余地,乃挈家遠引,并將圖樣潛為搬運,寄頓藏匿,以致無從蹤跡。”[3]第1卷第2冊“社事紀要”:6到了二十世紀三十年代初,雷氏家族各支普遍生計無著,財政窘困,只得將祖上流傳下來的珍貴圖檔出售,朱啟鈐得知圖檔已有零星賣出,內(nèi)心十分焦急,擔(dān)心這批原始資料流入國外,或是被零散售賣,不利于將來的整理研究。1930年5月,朱先生親自前往賣家查驗,經(jīng)辨認確為當時進呈的原件,便將雷氏藏品目錄加以整理,致函中基會建議撥款購置這批文獻。中基會第二十六次執(zhí)行財政委員會批準撥款5000元,由國立北平圖書館購買庋藏。最終國立北平圖書館以4500元的價格從東觀音寺雷氏嫡支雷獻春處購入“圓明園三海及近代陵工模型二十七箱”“各項工程圖樣數(shù)百種”[4]。同年年末,住在西城水車胡同的雷氏別支雷文元出售南海勤政殿、圓明園戲臺和地安門的模型,也經(jīng)朱先生介紹由國立北平圖書館購存。1931年5月,雷文元又出售了一大批家藏圖檔,被中法大學(xué)購得。中法大學(xué)將這批圖檔的目錄贈予朱先生一份,朱先生將之與國立北平圖書館所購的圖檔目錄作了對比之后,將目錄冊轉(zhuǎn)贈給國立北平圖書館館員,并為之區(qū)分了大概,希望能夠方便圖書館作進一步整理的參考之用[3]第3卷第1期:188。對于樣式雷這份傳統(tǒng)文化的寶貴遺產(chǎn),國立北平圖書館也相當重視,從1932年至1936年間,又陸續(xù)從五洲書局、澄觀閣、群英書店等書商和古董商處購得2000余件圖檔。至1937年北平淪陷,收購工作才基本結(jié)束,共收得樣式雷圖樣12180幅冊,燙樣76具[5]。
1930年10月,朱啟鈐致函國立北平圖書館,愿將其早年購得的穆麟德藏書永久寄存。穆麟德(Paul Georg von M?llendorff,1847—1901)是德國著名東方學(xué)家、漢學(xué)家和外交官,1869年開始曾先后在中國海關(guān)和德國駐華使館任職,并曾由李鴻章推薦為朝鮮國顧問,1885年被召回中國,1901年卒于寧波稅務(wù)司任上。穆麟德在華30年,在東方語言及漢學(xué)方面都有很高的成就。他精通希伯來語、漢語,是國際公認的滿語專家,此外還懂阿拉伯語、土耳其語、波斯語、梵語、維吾爾語等東方語言,其所收藏的書籍中有大量中國古籍以及與東方學(xué)和漢學(xué)相關(guān)的西文書籍。1914年朱啟鈐在任內(nèi)務(wù)總長期間,聽聞穆麟德的遺孀在出售穆氏遺書,便與友人共同出資買下穆氏遺書二十二箱。當時朱啟鈐正在紫禁城內(nèi)籌備開辦古物陳列所,以傳心殿為辦公地點,便將這批書暫存于傳心殿旁的閑屋內(nèi)。1916年朱啟鈐離開了北京,直到得到中基會的資助,組建中國營造學(xué)社,才又再次舉家遷回北京,回京后發(fā)現(xiàn)穆氏遺書被移到了保和殿夾室保存,于是又將這些書提至咸安宮內(nèi)開箱點查,登記草目。鑒于這一批珍貴典籍缺乏固定場所保存,而古物陳列所又致函朱啟鈐催促其將書搬走,恰好國立北平圖書館有收受寄存圖書的規(guī)定,于是朱啟鈐先生就與當時主持館務(wù)工作的副館長袁同禮商議,將穆氏藏書永久寄存[3]第2卷第3冊“社事紀要”:15-16。在1930年10月25日朱啟鈐致袁同禮的信中曾提到對于當年《泰晤士報》駐京記者莫理循的藏書被外國人買走的遺憾,并且希望將穆氏遺書整體寄存,能夠使得原藏家之姓名不致湮沒無聞,而同時又能讓這批豐富的東方文史資料為公眾所利用[6]。在接受此批圖書之后,國立北平圖書館便開始著手編制詳細目錄,梁思莊女士編制的穆麟德藏書西文目錄(A classified catalogue of the M?llendorff Collection deposited in the Library by Mr.Chu Chi-Chien),收錄1895種圖書和191種工具書,共計2086種圖書[7]。此時國立北平圖書館已經(jīng)將中國學(xué)文獻納為重點采訪對象,穆麟德藏書與1932年朱德容女士捐贈的普意雅藏書共同構(gòu)成了國立北平圖書館東方學(xué)藏書的基礎(chǔ)。
朱啟鈐深知圖書館除了保存文化遺產(chǎn)之外,還是開啟民智、開展社會教育的重要機構(gòu),因此十分重視與圖書館合作,為公眾提供公共文化服務(wù)。
1916年,朱啟鈐先生到北戴河度假避暑,鑒于當?shù)赜写罅客饧耸?,皆以宗教名義結(jié)成團體,在當?shù)貏澐謩萘Ψ秶?,對抗中國政府,為了“爭主?quán)、拒外人”,朱先生號召在海濱避暑的中國上層人士組織地方自治公益會。1919年,北戴河海濱公益會成立,朱啟鈐擔(dān)任會長。海濱公益會在北戴河修路筑橋,設(shè)立醫(yī)院,興辦教育,整修古跡,除此之外還計劃設(shè)立圖書館,方便來避暑度假的人士讀書閱覽,朱先生為此籌劃了數(shù)年無果,最終得到國立北平圖書館允諾相助,同意在1931年暑期撥出一部分復(fù)本書以及空閑書架,并且派兩名館員前往籌劃圖書館建設(shè)[8]。公益會在1930年的《報告書》中提到計劃將圖書館安置在觀音寺,以后再尋找合適的場所[9],然而最終不知因為經(jīng)費沒有著落還是其他原因,圖書館沒有辦成[10]。
展覽同樣是圖書館社會教育的重要形式,朱啟鈐曾聯(lián)合國立北平圖書館舉辦圓明園遺物文獻展覽,通過輿圖、模型、照片、文字等多種形式向觀眾展示了圓明園當日的勝景與慘遭焚毀的厄運。展覽于1931年3月21日在中山公園水榭開辦,除了展出國立北平圖書館及中國營造學(xué)社收集的文獻之外,還向中外藏家征集了圓明園的遺物及相關(guān)文獻。室外主要是磚瓦石刻及原屬圓明園的太湖石,室內(nèi)陳列亭臺樓閣的模型、平面圖、照片及各種圖書文獻。展覽原計劃舉行一天,但是由于各界人士覺得此次展覽機會難得,特別是清華大學(xué)和燕京大學(xué)都表示由于遠在城外,只能周日進城參觀,因此特別延期了一天。第二天展覽期間又將從各方征集到的遺物文獻追加展出,中國營造學(xué)社的闞澤在現(xiàn)場為觀眾進行講解,熊希齡、胡適、梅蘭芳、陳衡哲等文化名流皆到場參觀,兩日合計參觀者達萬人以上?!侗逼匠繄蟆吩?月21—23日連續(xù)三天對此次展覽進行了詳細的報道[11-13],《申報》《益世報》《華北日報》《世界日報》等當時比較重要的媒體對此都有報道[14-17],可見此次展覽足為當時北平文化界的一件盛事。
由于營造技藝向來不被士大夫階層所重視,相關(guān)的典籍傳布不廣,朱啟鈐借助國立北平圖書館的幫助,訪求稀見營造古籍,整理校對,加以重印。
1919年,朱啟鈐擔(dān)任南北和平會議北方總代表,赴滬出席會議途中發(fā)現(xiàn)了宋代李明仲編纂的《營造法式》抄本,朱先生敏銳地感覺到此書對于中國傳統(tǒng)建筑研究的價值,便將該抄本影印出版。朱啟鈐得到的是丁氏“八千卷樓”所藏清抄本,因此被學(xué)界稱為“丁本”。由于幾經(jīng)傳抄,錯漏頗多,朱先生便又委托著名版本學(xué)家陶湘搜集諸家傳本,詳加校對,于1925年刊印出版了“陶本”《營造法式》。然而對于《營造法式》的校勘、釋義、研究并未停止。1933年,陶湘在主持編寫故宮庋藏殿本書目時發(fā)現(xiàn)了清初影抄宋本《營造法式》,于是朱啟鈐先生又組織劉敦楨、梁思成、單士元、謝國楨等人以“故宮本”和“文津閣四庫本”“丁本”“陶本”及《永樂大典》殘本互校[18],并完成了句讀工作。此次校勘不僅借用了國立北平圖書館藏的文津閣四庫全書,而且啟用了國立北平圖書館的編纂謝國楨參與。謝國楨還撰寫了《〈營造法式〉版本源流考》一文發(fā)表在《中國營造學(xué)社匯刊》第4卷第1期上[3]第2卷第3冊“本社紀事”:10-11。《營造法式》的發(fā)現(xiàn)與刊印掀起了海內(nèi)外研究中國傳統(tǒng)建筑的熱潮,朱啟鈐先生功不可沒。
朱啟鈐曾在《一家言居室器玩部》中讀到有關(guān)《園治》的介紹,得知這是明代計成的著作,全面論述了宅園、別墅營建的原理和具體手法,是研究中國古代園林的重要著作,在明末得阮大鋮資助刊印出版。于是便四處搜求,在國立北平圖書館發(fā)現(xiàn)明刊《園治》殘卷,末頁有阮大鋮的序及“皖城劉炤刻”的印款,可證為明刊原本[3]第3卷第3期:179-180,只是缺少第三卷。營造學(xué)社校理、著名藏書家陶洙用朱啟鈐家中所藏影寫本配齊三卷影印出版,后來營造學(xué)社同仁又參校了日本內(nèi)閣文庫的明刊本,重新刊印,最終使得這部湮滅無聞的園林藝術(shù)著作重見天日[19]。
焦竑的《國史經(jīng)籍志》著錄了《梓人遺制》八卷,由前元中統(tǒng)四年(1263年)段成已為本書所作的序言可以推斷此書是金元時代一位木工薛景石自行編纂的民間木作匠書。這部重要的民間匠書當時已經(jīng)失傳,因此朱啟鈐在《中國營造匯刊》第一卷第一冊中向社會征求。1930年,朱先生在《國立北平圖書館館刊》第四卷第二號看到大英博物館東方圖書部主任在英國訪得的《永樂大典》第18254卷收錄了《梓人遺制》圖,當時這部書還屬于C.H.Brewitt-Taylor所藏,只是暫借給了英國國家博物館①,經(jīng)國立北平圖書館館長袁同禮的幫助,從英國取得了大典原本的照片,得到一卷17葉(原書八卷)[20]。后來又得到葉恭綽抄錄的文希道筆記中節(jié)錄的一部分內(nèi)容[3]第2卷第3冊“本社紀事”:16,第3卷第1期:187,1932年經(jīng)過朱啟鈐校注、劉敦楨圖釋之后,以單行本刊行。
1931年,國立北平圖書館新館建筑竣工,丹麥人莫律蘭設(shè)計的新館建筑“頗能將現(xiàn)代圖書館之需要與中國宮殿式之建筑互相調(diào)和”[21],展現(xiàn)了中國傳統(tǒng)建筑的莊重典雅。為了配合新館的中國宮殿式建筑風(fēng)格,在館舍即將竣工之際,新館建筑委員會函聘朱啟鈐擔(dān)任顧問,委托朱先生審查新館內(nèi)外部彩畫圖案設(shè)計,由于當時在洋灰建筑上用油用膠、繪制彩畫是頗為不易解決的問題,國立北平圖書館還派遣工匠到中國營造學(xué)社繪制實樣,在朱先生的指導(dǎo)之下,歷時十個月,于1931年9月下旬才完成了全部油漆彩畫的裝飾工作[3]第4卷第1期:1-14,從而使得整個新館更能表現(xiàn)中國建筑的莊嚴美觀。
1937年北平淪陷,時局動蕩,國立北平圖書館與中國營造學(xué)社相繼南遷,留守北平的朱啟鈐不肯出任偽職,便深居簡出,將主要精力用來搜集、整理貴州地方文獻,直至中華人民共和國成立之后朱先生才與圖書館再續(xù)書緣。1953年,朱啟鈐一次性向北京圖書館捐贈了《周易正義》等619部圖書以及《遜文恭公遺書》等689部貴州地方文獻[22]。由于朱老收集了許多珍貴稀見的貴州地方文獻,貴州方面覺得這些圖籍對于本省更為重要,因此朱老提出將這批文獻轉(zhuǎn)交貴州。北京圖書館很快同意將黔人黔宦著述轉(zhuǎn)給貴州,但沒有兩種以上復(fù)本的仍留北京,其中的善本孤本則以縮微膠片的形式轉(zhuǎn)交[23]。當時朱老手中還有一部《黔牘偶存》,是一部罕見的善本書,但是缺一冊,是個殘本。北京圖書館善本部便破例將北圖所藏的這一冊借出,并由冀淑英先生送至朱老家中,朱家連夜請人錄副,裝訂成冊,配成全書,一并交付給了貴州[24]。
1929—1937年間是國立北平圖書館事業(yè)全面發(fā)展的黃金時期,也正是在這段時期,朱啟鈐與國立北平圖書館密切交往與合作,共同為保存古代文化典籍,建設(shè)公共文化事業(yè)作出了貢獻。之所以能夠成就這一段特殊的緣分,與朱先生一貫奉行經(jīng)世致用、格物致知的治世治學(xué)原則分不開。朱先生一生無論是從政為官、經(jīng)營實業(yè)還是埋首故紙堆,都注重“實用”。他退出政壇、從事學(xué)術(shù)研究,沒有一頭扎進浩如煙海的經(jīng)史考據(jù),而是訪求營造古籍,使得古人的營造技術(shù)能夠流傳后世;他研究傳統(tǒng)營造技術(shù)與工藝美術(shù),沒有停留于書面材料,還積極實踐,研究解決國立北平圖書館新館彩畫裝飾在洋灰墻面上繪制的技術(shù)問題;他協(xié)助國立北平圖書館收集“樣式雷圖檔”,同時舉辦圓明園遺物文獻展,讓更多人感受到傳統(tǒng)建筑巔峰的魅力,并且提醒大眾應(yīng)當勿忘國恥。更為難能可貴的是,朱先生能夠慷慨地將自己大半生收集到的藏書捐贈于公立圖書館,使這些文獻能夠得到更好的保存和更廣泛的利用。這些都充分體現(xiàn)了他對中國傳統(tǒng)文化和古代典籍的熱愛與研究,也說明了他對于公益事業(yè)的熱心與擔(dān)當。
注釋:
①1931年C.H.Brewitt-Taylor將包含18254卷在內(nèi)的三冊《永樂大典》捐贈給了英國國家博物館。