張先亮, 李萃媛
(浙江師范大學(xué) 人文學(xué)院,浙江 金華 321004)*
新型城鎮(zhèn)化是在城鎮(zhèn)化建設(shè)的過程中通過發(fā)現(xiàn)問題、總結(jié)經(jīng)驗(yàn)而提出的概念,其本質(zhì)是遵循生態(tài)理念來建設(shè)城鎮(zhèn)。所謂新型城鎮(zhèn)化,就是以人的城鎮(zhèn)化為核心,以城鄉(xiāng)統(tǒng)籌、城鄉(xiāng)一體、產(chǎn)業(yè)互動(dòng)、節(jié)約集約、生態(tài)宜居、和諧發(fā)展為基本特征的城鎮(zhèn)化。
語言服務(wù)成為語言規(guī)劃的內(nèi)容之一,也體現(xiàn)了當(dāng)前國內(nèi)語言規(guī)劃的服務(wù)傾向。在新型城鎮(zhèn)化中,語言服務(wù)涉及城鎮(zhèn)居民的衣食住行、學(xué)習(xí)、工作、醫(yī)療、旅游等各個(gè)方面,往往不易引起人們的注意。例如四處可見的廣告牌,大大小小的道路名稱,各個(gè)公交站地鐵站的站名,公共交通工具的LED燈展示牌和語音提示,市民廣播等,它們構(gòu)成了城鎮(zhèn)居民的語言生活,充分體現(xiàn)了語言的工具性質(zhì)。所以,新型城鎮(zhèn)化中的語言服務(wù)就是用語言文字知識(shí)及其各種衍生品來滿足城鎮(zhèn)居民的需求,方便城鎮(zhèn)居民的生活并對(duì)生態(tài)城市的構(gòu)建有著獨(dú)特作用。
在語言生活備受關(guān)注的背景下,人們對(duì)語言服務(wù)在語言生活中的地位和作用還缺乏認(rèn)識(shí)和了解,這會(huì)影響到新型城鎮(zhèn)化的質(zhì)量和語言文字工作的實(shí)施。因此本文從地位和作用著手,探討語言服務(wù)與新型城鎮(zhèn)化的關(guān)系,以引起一定的關(guān)注。
服務(wù)是一個(gè)龐雜的系統(tǒng),它包括很多內(nèi)容,依據(jù)不同的標(biāo)準(zhǔn),分類會(huì)有所差別,其不同領(lǐng)域中的定義也存在差異。服務(wù)是人類社會(huì)不可或缺的人際關(guān)系的基礎(chǔ)。隨著時(shí)代變遷,服務(wù)逐漸被人們認(rèn)識(shí),《現(xiàn)代漢語詞典》(第七版)中對(duì)服務(wù)的解釋是“為集體(或別人的)利益或某種事業(yè)而工作”。[1]無論在什么時(shí)期,服務(wù)都應(yīng)該適應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,因此,城鎮(zhèn)化的發(fā)展需要服務(wù)的不斷完善。
服務(wù)是一個(gè)社會(huì)學(xué)概念,是人類社會(huì)不斷發(fā)展的結(jié)果。它影響著人們生活的許多方面,小到一個(gè)動(dòng)作、一句話,大到一個(gè)政策、一項(xiàng)工程,它像一張無形的巨網(wǎng)把整個(gè)人類社會(huì)網(wǎng)在一起,不斷解決著人們的需求問題,為人們提供方便,使人類社會(huì)更加和諧,發(fā)展更加順利。
語言服務(wù)的提出,要追溯到1986年全國語言文字工作會(huì)議上提出的“加強(qiáng)語言文字的基礎(chǔ)研究和應(yīng)用研究,做好社會(huì)調(diào)查和社會(huì)咨詢、服務(wù)工作”。[2]當(dāng)然,那時(shí)還未使用語言服務(wù)這一概念,只是從這個(gè)角度提出對(duì)語言文字工作的要求。近些年,語言規(guī)劃觀經(jīng)過發(fā)展成為如今的語言規(guī)劃服務(wù)觀時(shí),語言服務(wù)這一概念才被學(xué)界提出來。語言服務(wù)主張用語言學(xué)研究的理論成果處理人們生活中的實(shí)際語言問題,充分發(fā)揮語言的工具性和社會(huì)性,為服務(wù)對(duì)象提供實(shí)際利益,為社會(huì)的和諧穩(wěn)定和語言生態(tài)的構(gòu)建發(fā)揮其作用。
語言服務(wù)是服務(wù)類型的一種。語言服務(wù)就是利用語言(包括文字)知識(shí)、語言藝術(shù)、語言技術(shù)、語言標(biāo)準(zhǔn)、語言數(shù)據(jù)、語言產(chǎn)品等等語言的所有衍生品,來滿足政府、社會(huì)及家庭、個(gè)人的需求。[3]科學(xué)系統(tǒng)的語言服務(wù)應(yīng)該符合語言生態(tài)理念,便于構(gòu)建文明的語言環(huán)境及和諧的社會(huì)環(huán)境,能夠滿足人們交流溝通的需求,盡可能發(fā)揮語言的多種功能,緩和矛盾,解決問題,造福人類社會(huì)。
作為語言政策、語言文字工作的重要內(nèi)容,語言服務(wù)在文化發(fā)展方面也有其獨(dú)特的地位。語言與文化有著千絲萬縷的聯(lián)系,語言承載著文化,國家在重視文化建設(shè)的同時(shí)也不會(huì)忽視語言文字工作。語言環(huán)境的好壞會(huì)影響到城市文化氛圍,一個(gè)城市語言生活不和諧就很難營造良好的文化氛圍,所以國家語言工作委員會(huì)的一個(gè)重要目標(biāo)就是給人們創(chuàng)造生態(tài)和諧的語言環(huán)境。和諧的語言生活其主題就是減少人們交流中的矛盾和沖突,方便人們的生活,同時(shí)它能間接反映城市良好的文化氛圍。提升和完善城鎮(zhèn)語言服務(wù),既是對(duì)語言環(huán)境也是對(duì)文化環(huán)境的改善所提出的策略。新型城鎮(zhèn)化要建立的是服務(wù)完善、生態(tài)宜居、氛圍良好的城鎮(zhèn),這離不開和諧向上的語言生活和語言環(huán)境,語言服務(wù)的完善科學(xué)程度會(huì)影響到城鎮(zhèn)居民的幸福指數(shù)和城鎮(zhèn)的人文氛圍。
此外,語言服務(wù)有多種價(jià)值,包括社會(huì)價(jià)值、文化價(jià)值、經(jīng)濟(jì)價(jià)值、戰(zhàn)略價(jià)值等,不管是哪一種價(jià)值,一旦實(shí)現(xiàn),就會(huì)發(fā)揮語言自身的作用,為新型城鎮(zhèn)化添磚加瓦。語言服務(wù)的提升有利于幫助城鎮(zhèn)居民正確認(rèn)識(shí)語言這一交流工具,更加重視語言文字在文化資源保護(hù)工作中的作用,保持語言活力,宣傳主流思想以及傳遞正確的價(jià)值觀,這是其社會(huì)價(jià)值和文化價(jià)值的體現(xiàn)。有些類型的語言服務(wù)作為新興職業(yè),能為城鎮(zhèn)居民提供工作崗位,一定程度上緩解就業(yè)壓力,如近幾年火起來的網(wǎng)絡(luò)寫手、文案設(shè)計(jì)師等。這些語言服務(wù)職業(yè)都能創(chuàng)造經(jīng)濟(jì)效益,是語言服務(wù)的經(jīng)濟(jì)價(jià)值所在。當(dāng)今社會(huì),提升語言能力應(yīng)成為每個(gè)社會(huì)成員的追求,尤其是語言服務(wù)的提供主體,只有各級(jí)各類城鎮(zhèn)不同群體的語言能力有了提高,語言服務(wù)得到完善,才能體現(xiàn)國家軟實(shí)力的提升、國際影響力的增大,語言服務(wù)的戰(zhàn)略價(jià)值才能體現(xiàn)出來。語言服務(wù)價(jià)值的實(shí)現(xiàn)多是悄無聲息的,其作用卻是無可替代的。
完善語言服務(wù)就是要充分發(fā)揮語言的功能來構(gòu)建和諧的語言生態(tài),改善城市文化氛圍以及促進(jìn)文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。這既關(guān)系到城鎮(zhèn)居民的語言生活,又關(guān)系到國家的戰(zhàn)略政策。所以,在新型城鎮(zhèn)化中人們應(yīng)給予語言服務(wù)以更多關(guān)注。
語言服務(wù)是新型城鎮(zhèn)化的重要組成部分,直接或間接地影響各個(gè)城鎮(zhèn)的人文環(huán)境,影響新型城鎮(zhèn)化的質(zhì)量和進(jìn)程。城鎮(zhèn)發(fā)展是經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)多方面共同發(fā)展,無論哪一方面有所欠缺,都無法促成城鎮(zhèn)的全面發(fā)展,因而,語言服務(wù)對(duì)新型城鎮(zhèn)化的影響是至關(guān)重要的。
然而在目前城鎮(zhèn)化的過程中,人們不難發(fā)現(xiàn)一些語言服務(wù)問題,如語言不規(guī)范、語言污染、語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展不平衡、語言能力有待提高等等,這些問題都或多或少影響著城鎮(zhèn)的生態(tài)與和諧,進(jìn)而影響到新型城鎮(zhèn)化的進(jìn)程。
語言規(guī)范是指具有規(guī)范性的語言文字標(biāo)準(zhǔn)。[4]國內(nèi)關(guān)于母語的語言規(guī)范已有相對(duì)完備的系統(tǒng),如《國家通用語言文字法》就從法律的角度對(duì)國內(nèi)語言文字的使用進(jìn)行了規(guī)約。但隨著全球化的發(fā)展,世界各國的聯(lián)系逐漸加強(qiáng),城市語言服務(wù)不再局限于普通話、方言、民族語言,還涉及到外語。以英語為例,除語言培訓(xùn)服務(wù)、語言翻譯服務(wù)等專業(yè)語言服務(wù)外,許多公共服務(wù)領(lǐng)域的外語譯文沒有統(tǒng)一,甚至存在不少中國式英語的表達(dá)和發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)的現(xiàn)象,給來到中國旅游、工作或?qū)W習(xí)的外國人帶來不便,也在一定程度上阻礙了中外文化交流。直到2017年12月1日,《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》被正式實(shí)施,才解決語言服務(wù)中的一部分問題,減少了語言文化差異帶來的麻煩。語言規(guī)范既是對(duì)語言文字使用情況的一種判斷標(biāo)準(zhǔn),也是規(guī)范語言文字使用行為的一種舉措,還是語言服務(wù)的內(nèi)容之一,其目的是方便人們的交流和生活,因此,語言規(guī)范只有不斷完善,變得全面系統(tǒng),才能為城鎮(zhèn)居民提供便利,符合以人為本的理念。
語言污染主要是指“假大空”的語言以及暴力、低俗的語言。[5-6]語言污染也是一種精神污染,有時(shí)會(huì)傳達(dá)錯(cuò)誤的三觀。如某彩票店門口豎著“你賺到五百萬的時(shí)刻遠(yuǎn)不及你中五百萬來得快”的廣告,傳達(dá)著一種不勞而獲、一夜暴富的消極觀念,否定了中國傳統(tǒng)文化中推崇的自力更生、艱苦奮斗的思想。此外,人們?cè)谏钪薪?jīng)常見到一些廣告宣傳單或抽獎(jiǎng)信息,這些文本前面吹得天花亂墜,到文末總不忘添加一句“最終解釋權(quán)歸本店/本公司/本單位所有”,這是不少商家給自己留的一條后路,其目的就是為了鉆空子牟取利益。語言服務(wù)的過程中,如果不能減少語言污染,那么服務(wù)質(zhì)量將很難得到提升,城鎮(zhèn)居民的語言生活也將受到影響,最終影響到城鎮(zhèn)生態(tài)文明建設(shè)。
新型城鎮(zhèn)化進(jìn)程中,語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展不平衡也影響到城鎮(zhèn)語言生態(tài)的和諧。由于經(jīng)濟(jì)價(jià)值可以量化,獲益效果更顯著,能夠滿足集體或個(gè)人的語言消費(fèi)的需求,因而能夠營利的語言服務(wù)發(fā)展得更好,這往往促使更多個(gè)人或企業(yè)自愿投身其中,多體現(xiàn)為商業(yè)用語設(shè)計(jì)和外語語言培訓(xùn)。然而過分重視外語語言服務(wù)是對(duì)城鎮(zhèn)多種語言關(guān)系的處理不當(dāng),不利于城鎮(zhèn)語言生態(tài)的平衡。此外,不同類型的語言服務(wù)其價(jià)值并不單一,具有經(jīng)濟(jì)價(jià)值的同時(shí)也可能具有戰(zhàn)略價(jià)值、社會(huì)價(jià)值等——但是,作為語言服務(wù)隱性價(jià)值存在的社會(huì)價(jià)值、文化價(jià)值、戰(zhàn)略價(jià)值等也的確容易被忽視。隱性價(jià)值是語言本體的價(jià)值,具體包括語言地位、規(guī)范程度、語言歷史、承載的文化、信息、記錄的文獻(xiàn)、資料等。[7]由于其特殊性,偏重于隱性價(jià)值的語言服務(wù)往往是公益性的,需要各級(jí)政府的重視和建設(shè),也需要每個(gè)城鎮(zhèn)居民的關(guān)注和努力。而現(xiàn)在,除了相關(guān)學(xué)者,很少有人去進(jìn)行語言文獻(xiàn)資料的整理工作,去保存、宣傳語言承載的歷史和文化,關(guān)注生活中語言的文明規(guī)范。一些行業(yè)語言服務(wù)受消費(fèi)者甚至服務(wù)主體的關(guān)注程度較低,消費(fèi)者盡管接受了此類語言服務(wù),但缺乏明確的語言消費(fèi)認(rèn)知,例如餐飲、醫(yī)療行業(yè)中的語言服務(wù)行為。[8]因此,平衡好各語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,是新型城鎮(zhèn)化過程中需要面對(duì)的挑戰(zhàn)。
因?yàn)檎Z言服務(wù)中服務(wù)主體和服務(wù)對(duì)象的語言能力直接影響到城鎮(zhèn)的和諧發(fā)展,提高城鎮(zhèn)居民的語言能力也是亟需解決的問題。人是語言服務(wù)的主體和受體,一個(gè)人的語言使用能力與其受教育的程度、所處地域、文化氛圍等多種因素有關(guān)。當(dāng)前,就商業(yè)、旅游、金融等行業(yè)的語言服務(wù)而言,就經(jīng)常見到錯(cuò)別字、亂用詞和稱呼、語法錯(cuò)誤、不符合語用原則等語言問題。如一些街道兩旁掛有“XX家俱城”“刺秀專賣”“話費(fèi)沖值”這類有文字錯(cuò)誤的商店招牌。還有許多商場(chǎng)或小攤的服務(wù)人員在稱呼女性顧客時(shí)習(xí)慣使用“美女”這一稱呼,有的甚至完全不考慮對(duì)方的年齡、外貌及接受度,難免造成場(chǎng)面的尷尬。當(dāng)然,語言服務(wù)中也有值得肯定的現(xiàn)象,如有些城市的導(dǎo)游會(huì)在自己能力范圍內(nèi)遷就游客,用與游客同樣的語言來溝通交流,這樣做能夠優(yōu)化某些特定人群的消費(fèi)體驗(yàn)。[9]新型城鎮(zhèn)化所倡導(dǎo)的和諧、生態(tài)離不開語言生活的和諧,因此,語言能力也是語言服務(wù)中的影響因素之一。
總的說來,新型城鎮(zhèn)化背景下的語言服務(wù)是不完善的,其中一些因素會(huì)影響到城鎮(zhèn)化的建設(shè)和進(jìn)程,也不利于良好的語言環(huán)境的創(chuàng)造和城市文化風(fēng)貌的建設(shè)。
城市的發(fā)展建設(shè)從宏觀上看,可以分為硬件建設(shè)和軟件建設(shè)。硬件建設(shè)是指那些看得見摸得著的基礎(chǔ)設(shè)施的建設(shè),軟件建設(shè)則指的是語言、文化、道德、法律等的建設(shè)與發(fā)展。為了區(qū)別于城鎮(zhèn)化的發(fā)展途徑以及解決其發(fā)展過程中存在的一些問題,新型城鎮(zhèn)化在強(qiáng)調(diào)物質(zhì)建設(shè)的同時(shí),還對(duì)精神文明建設(shè)提出了相應(yīng)的發(fā)展要求,即軟件建設(shè)也要跟上來。語言是精神和文化的載體,因而精神文明的建設(shè)與發(fā)展離不開語言問題的解決。
語言服務(wù)中存在的一些問題,看似無關(guān)緊要,卻一定程度上反映了人們的思想觀念。語言是思維的外殼,是實(shí)現(xiàn)思維、傳達(dá)思想的工具,利用語言的各種衍生品來滿足不同對(duì)象的語言服務(wù)也是服務(wù)提供主體的思維的反映。
例如品牌商標(biāo)的產(chǎn)生是為了幫助人們區(qū)分不同商品,增加人們對(duì)產(chǎn)品或服務(wù)信息的了解。而在日常生活中卻不難發(fā)現(xiàn),山寨品牌或山寨產(chǎn)品充斥市場(chǎng),增加了人們辨認(rèn)區(qū)分不同產(chǎn)品的難度。消費(fèi)者稍不注意就會(huì)買到類似某著名品牌的山寨品,防不勝防,以致消費(fèi)時(shí)要再三確認(rèn),以免上當(dāng)受騙。山寨品牌或產(chǎn)品就是借助已有的知名品牌和設(shè)計(jì),仿造一個(gè)非常相似的甚至細(xì)看也難分辨的產(chǎn)品蒙騙消費(fèi)者,分取原有品牌的市場(chǎng)和利益。例如HEYTEA喜茶這一奶茶品牌,由于選材優(yōu)質(zhì)、品種豐富、味道好、營銷方式有新意,近一年來在網(wǎng)絡(luò)上爆紅,就被山寨了,并且有多種版本,如:HEEKCAA喜茶、HITEA喜茶、HEETTEA品圣喜茶等。山寨店鋪從名字、人物形象到風(fēng)格都只稍作改動(dòng),與喜茶極其相似,消費(fèi)者若不仔細(xì)辨認(rèn),極易混淆,上當(dāng)受騙。又如大白兔奶糖自1959年開始發(fā)售,幾十年來銷量一直不錯(cuò),雖然其間它為維護(hù)商標(biāo)權(quán)注冊(cè)了不少類似商標(biāo):大黑兔、大花兔、大灰兔、大紅兔、巨白兔、金兔等,也沒能避免被山寨的情況。就網(wǎng)友的曬圖來看,可以發(fā)現(xiàn)山寨大白兔奶糖的包裝紙圖樣、配色都沒有改變,只是大白兔這三個(gè)字被不良商家改為“小貝兔”“大日兔”“太白兔”“大白免”等不同形式,令人看了哭笑不得。類似的文字游戲在城鎮(zhèn)居民的生活中屢見不鮮,商標(biāo)案也并不少見。就經(jīng)驗(yàn)來看,山寨品牌或產(chǎn)品的成本和質(zhì)量大多不及原品牌,根本無法與被仿照對(duì)象競(jìng)爭(zhēng)市場(chǎng),消費(fèi)者上當(dāng)受騙后會(huì)加以防范,所以山寨這一行為帶來的不過是短期快速收益,長(zhǎng)期發(fā)展的可能性非常小。這就是一個(gè)很常見的語言服務(wù)問題,山寨主體借助語言或其他符號(hào)的變形企圖欺騙消費(fèi)者,從道德方面講是誠信缺失,從語言角度講是語言污染。
出現(xiàn)在城鎮(zhèn)化過程中的語言問題,大多可以歸咎于語言服務(wù)的不完善。提供語言服務(wù)的目的應(yīng)該是減少服務(wù)對(duì)象的不便利,滿足服務(wù)對(duì)象的需求,而山寨品牌不僅沒能解決問題,反而給消費(fèi)者增添麻煩,與語言服務(wù)的目的背道而馳,妨礙了正常的語言服務(wù)。因此,要推進(jìn)新型城鎮(zhèn)化,構(gòu)建良好的城鎮(zhèn)生態(tài),推進(jìn)城市精神文明建設(shè),就必須解決現(xiàn)有的語言服務(wù)問題。
當(dāng)前語言服務(wù)存在的一些問題,究其原因還是拜金主義和利益至上思想的驅(qū)使。中國傳統(tǒng)文化深受儒學(xué)影響,推崇非功利性,是重情義、輕利益的,“義動(dòng)君子,利動(dòng)貪人”的說法由來已久,重情義的是君子,重一己私利的是小人。而在受到西方資本主義利益至上的文化影響后,這種觀念被打破了,有的人成為了為一己私利爭(zhēng)辯的雄辯家,毫不避諱地用一切方法滿足自己的私欲,金錢和利益似乎成為他們最大的人生追求。他們妄想走捷徑獲得成功,把腳踏實(shí)地、辛勤耕耘這類優(yōu)良傳統(tǒng)拋之腦后。于是山寨產(chǎn)品泛濫市場(chǎng),虛假廣告防不勝防,食品安全問題令人緊張,而語言服務(wù)原本應(yīng)有的狀態(tài)和作用逐漸被淹沒了。這樣的發(fā)展趨勢(shì)和語言污染直接影響到城鎮(zhèn)的語言生態(tài)環(huán)境,語言生態(tài)一旦遭到破壞,必定波及城鎮(zhèn)生態(tài)文明建設(shè),然而非生態(tài)的城鎮(zhèn)化又如何稱得上新型城鎮(zhèn)化呢?語言與思維、文化的關(guān)系是不可分割的,所以,要改變?nèi)藗兊挠^念,解決語言服務(wù)問題,還得從語言和文化入手,在語言生態(tài)理念的指導(dǎo)下不斷完善語言服務(wù)。
此外,語言服務(wù)還有一些需要改善的方面。
第一,構(gòu)建系統(tǒng)的理論。語言服務(wù)這個(gè)概念提出的時(shí)間或許并不長(zhǎng),它與現(xiàn)當(dāng)代社會(huì)人們對(duì)語言的特別需求分不開。[10]由此可見,語言服務(wù)雖早已存在,但這個(gè)概念還是比較新的,更不要說關(guān)于它的理論研究了?,F(xiàn)今城鎮(zhèn)居民身邊的語言服務(wù)都是零散的、不完善的,缺乏判斷標(biāo)準(zhǔn)。若要為城鎮(zhèn)居民建立完善的語言服務(wù)體系,創(chuàng)建和諧的語言生活,就不能沒有全局觀念,不能脫離理論框架的指導(dǎo),僅靠埋頭實(shí)踐去總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。[11]
第二,充分利用網(wǎng)絡(luò)資源和科學(xué)管理網(wǎng)絡(luò)言論。網(wǎng)絡(luò)是信息傳播的主要媒介之一,它擁有豐富的資源和迅捷的速度,但人們對(duì)它在日常生活中提供語言服務(wù)的潛力還挖掘得不夠。由于互聯(lián)網(wǎng)的相關(guān)法律法規(guī)不夠健全,網(wǎng)絡(luò)上人們無須對(duì)自己的言論負(fù)責(zé),于是出現(xiàn)大量不和諧的言論和虛假信息,把社會(huì)輿論引向錯(cuò)誤的方向,使人們無法做出正確的價(jià)值判斷,這類現(xiàn)象會(huì)直接或間接影響到語言生活的和諧,對(duì)城鎮(zhèn)的精神文明建設(shè)產(chǎn)生惡劣的影響。此外,各種新媒體的誕生及其發(fā)展,使得紙質(zhì)媒體所提供的語言服務(wù)失去了其原有的地位和價(jià)值。新媒體有其優(yōu)勢(shì),如傳播速度快、范圍廣、更環(huán)保、方便獲取等,但它在管理和約束上仍存在一些問題。所以完善語言服務(wù)也需要從網(wǎng)絡(luò)方面入手。
第三,語言服務(wù)要突出地方特色。隨著現(xiàn)代化的深入發(fā)展,各城鎮(zhèn)的外觀語言大同小異,失去了原有的特色,各個(gè)城鎮(zhèn)的路街名、戶外標(biāo)語、公園廣場(chǎng)名也都趨于一致。許多城市的路街名以國內(nèi)城市名稱來命名,如南京路、上海路、桂林路;還有帶有政治歷史色彩的,如解放路、紅軍路、民主路。戶外標(biāo)語體現(xiàn)的主題、形式、內(nèi)容、類型也基本相同,很少給人耳目一新的感覺。臨江的城鎮(zhèn)基本都有濱江公園,各城市都有人民廣場(chǎng),缺乏地方特色。這些現(xiàn)象都不利于城市文化特點(diǎn)的體現(xiàn)。新型城鎮(zhèn)化不是倡導(dǎo)淡化城市風(fēng)格,建設(shè)面貌統(tǒng)一的現(xiàn)代化城鎮(zhèn),而是建設(shè)有特點(diǎn)的、全面發(fā)展的城鎮(zhèn)。
不斷完善語言服務(wù)是解決語言問題和促進(jìn)城鎮(zhèn)和諧發(fā)展的重要途徑。新型城鎮(zhèn)化是人的城鎮(zhèn)化,和諧的、生態(tài)的城鎮(zhèn)化,而人的和諧離不開語言的和諧。[12]語言服務(wù)既是城鎮(zhèn)居民語言生活的組成部分,也是城鎮(zhèn)軟件建設(shè)需要關(guān)注的地方。新型城鎮(zhèn)化的發(fā)展不僅僅需要經(jīng)濟(jì)的飛躍,還要求政治、文化方面的完善。因此,完善語言服務(wù),就是在為改善城鎮(zhèn)居民文化發(fā)展做努力,就是在增強(qiáng)城鎮(zhèn)的軟實(shí)力,提高城鎮(zhèn)化的整體層次和綜合水平。
對(duì)比城鎮(zhèn)化這一概念,新型城鎮(zhèn)化增加了以人為本的觀念,追求生態(tài)與和諧,建設(shè)有特色的城鎮(zhèn)。語言政策的出發(fā)點(diǎn)是構(gòu)建良好的語言生態(tài),解決人們?cè)谡Z言生活中遇到的一些問題。對(duì)語言服務(wù)問題的關(guān)注,有利于改善各級(jí)城鎮(zhèn)的語言生態(tài)文明,提高城鎮(zhèn)居民的文化素養(yǎng)。所以,城鎮(zhèn)化發(fā)展過程中,我們不應(yīng)該只著眼于經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,忽視人文環(huán)境的改善和市民素質(zhì)的提高,而是要充分認(rèn)識(shí)到國家重視語言文字規(guī)劃的良苦用心,認(rèn)識(shí)到城市建設(shè)中語言建設(shè)的重要性,認(rèn)識(shí)到語言服務(wù)現(xiàn)階段的不完善。各類社會(huì)群體應(yīng)該把創(chuàng)造和諧的語言生活和良好的語言生態(tài)作為語言服務(wù)的最終目標(biāo),并采取有力措施,解決語言服務(wù)中存在的問題,改善城市居民的語言環(huán)境,提升城鎮(zhèn)居民的語言能力,實(shí)現(xiàn)人的自由而全面的發(fā)展,從而保證新型城鎮(zhèn)化各方面的協(xié)調(diào)發(fā)展。這是一個(gè)長(zhǎng)期漸進(jìn)的過程,需要政府、企業(yè)、單位以及個(gè)人的合作與共同努力。