蘇德辰 喬秀夫
摘要:英文seismite是德國地質(zhì)學(xué)家賽拉赫在研究美國加州的一段特殊巖層之后,于1969年正式提出的,用以代表因受地震擾動而形成的一套巖石。此后,這一術(shù)語迅速被地質(zhì)學(xué)界接受并加以發(fā)展,現(xiàn)在雖然還有部分地質(zhì)學(xué)家對這一概念有不同的理解,但是絕大多數(shù)地質(zhì)學(xué)家都同意seismite是受地震擾動而形成的巖層,是地層中的古地震記錄。1987年和1988年,龔一鳴將seismite翻譯成“震積巖”。seismite自創(chuàng)立至今已經(jīng)接近50年,其中文譯名“震積巖”至今已存在30余年,其間一直沒有大的爭議。但是到了2016年,山穆玕(Shanmugam)開始質(zhì)疑seismite一詞,列舉了十余條與這一術(shù)語有關(guān)的問題,并強烈建議地學(xué)界廢棄這一術(shù)語。在將山穆玕的思想介紹到國內(nèi)的過程中,馮增昭先生建議將seismite的中文譯名更改為“地震巖”。文章作者認(rèn)為,山穆玕列舉的問題幾乎都不是真正的科學(xué)問題,沉積學(xué)界的地質(zhì)學(xué)家早已經(jīng)進(jìn)行了更仔細(xì)和深入的討論,“震積巖”這一中文譯名既強調(diào)地震作用的影響,又很好地體現(xiàn)了seismite主要發(fā)生于沉積地層中,并且已經(jīng)在國內(nèi)被廣泛接受。而地震巖不僅包括沉積巖,還包括與地震作用形成的巖漿巖和構(gòu)造巖,與英文原文有很大出入。因此,文章作者認(rèn)為,seismite不能被取消,建議其中文譯名仍保留龔一鳴的原始譯名,以防止在學(xué)術(shù)界引起不必要的混亂。
關(guān)鍵詞:seismite;震積巖;地震巖
中圖分類號:N04;H083;P5文獻(xiàn)標(biāo)識碼:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2018.06.007
Discussion on the Term of Seismite and Its Chinese Translations//SU Dechen, QIAO Xiufu
Abstract: The term of seismite was formally proposed by the German geologist Seilacher in 1969 after studying a special rock formation in California, USA, to represent a set of sedimentary rocks formed by earthquake disturbance. Since then, the term has quickly been accepted and developed by the geological community. Although some geologists still have different understandings of this concept, most geologists agree that seismite is a sedimentary rock formation formed by seismic disturbances. So it is also called the ancient earthquake record in the stratum. In 1987 and 1988, Gong Yiming translated seismite into “zhenjiyan” (震積巖),literally meaning “seismic sedimentary rock”. Seismite has been widely used nearly 50 years since its inception, and its Chinese translation of “zhenjiyan” has existed for more than 30 years. There has been no major controversy during this period. But in 2016, Shanmugam began to question the word seismite, citing more than a dozen problems related to the term, and strongly recommended to abandon the term. In the process of introducing Shanmugams ideas to China, Mr. Feng Zengzhao suggested changing the Chinese translation of seismite to “dizhenyan”, meaning “seismic rock”. The author of this paper believes that the problems listed by Shanmugam are hardly true scientific issues. The geologists in the sedimentary community have already conducted more detailed and indepth discussions for many years. The Chinese translations emphasize both the influence of earthquakes and the occurrence of seismite. Gong Yimings translation has been widely accepted in China. The new translation includes not only sedimentary rocks, but also magmatic rocks and tectonic rocks formed by the influence of earthquakes, which are quite different from the original English text. Therefore, the authors suggest that seismite should not be abandoned and its Chinese translation still retains Gong Yimings original translation name to prevent unnecessary confusion in the academic world.
Keywords: seismite; seismic sedimentary rock; seismic rock
收稿日期:2018-08-05
基金項目:國家自然科學(xué)基金項目(編號:41772116)和中國地質(zhì)科學(xué)院基本科研業(yè)務(wù)費項目(編號:YYWF201705) 聯(lián)合資助
作者簡介:蘇德辰(1964—),男,研究員,主要從事古地震和沉積學(xué)研究。通信方式:sudechen@163.com。
引言
1968年5月,德國的地質(zhì)學(xué)家賽拉赫(Seilacher)對美國加州圣巴巴拉(Santa Barbara)北部埃爾伍德(Elwood)海灘出露的中新統(tǒng)蒙特利頁巖(Monterey Shale)剖面進(jìn)行了野外考察。在海沙的反復(fù)磨蝕下,埃爾伍德海灘出露的巖石非常平滑,內(nèi)部的微型斷層等構(gòu)造一覽無遺,雖然大部分巖石被海沙覆蓋,但是在一段出露完好、僅10米左右未被海沙覆蓋的區(qū)域,賽拉赫識別出3個特殊巖層,每個巖層自上而下都由4部分構(gòu)成:a—粥狀帶(soupy zone),b—碎石帶(rubble zone),c—破裂帶(segmented zone),d—正常沉積帶(undisturbed sediment)。自a到c,巖層的斷裂程度是漸變加強的。在1969年發(fā)表的一篇不到5頁的短文中,賽拉赫將其稱為斷錯漸變層(faultgraded bed),并進(jìn)一步認(rèn)為,這種重復(fù)性出現(xiàn)的斷錯漸變層是地震的產(chǎn)物,故而稱其為seismite(震積巖)[1]。
雖然賽拉赫在其1969年發(fā)表的短文中并未給出seismite的明確定義,但是seismite這一術(shù)語迅速地被地學(xué)界接受,據(jù)谷歌學(xué)術(shù)的統(tǒng)計,截至2018年6月底,賽拉赫的這篇文章被引用達(dá)525次,以seismite為主題詞,通過谷歌學(xué)術(shù)搜索的結(jié)果有4170條;在ScienceDirect數(shù)據(jù)庫中收錄的以seismite為主題詞的英文文獻(xiàn)達(dá)612條,其中研究論文471篇。Selley & Richard (2005)主編的Encyclopedia of Geology(《地質(zhì)學(xué)百科全書》)中seismite沒有成為獨立詞條,但在介紹北美大陸內(nèi)部地質(zhì)(continental interior)的一段文字中,詞條作者M(jìn)erriam將Seismite定義為“古代地震觸發(fā)的、軟沉積物脫水形成的”(The seismites, formed by dewatering of soft sediments, were triggered by palaeoearthquakes)[2]21 ;在2005年版地質(zhì)學(xué)巨著Treatise on Geophysics(《地球物理叢書》)第4卷Earthquake Seismology(《地震學(xué)》)中6度出現(xiàn)seismite這一術(shù)語,其中第603頁將seismite解釋為“當(dāng)海底或湖底飽和水且未固結(jié)的沉積物在地震發(fā)生時產(chǎn)生的巖層和沉積物的混亂現(xiàn)象(When an earthquake shakes the watersaturated, unconsolidated sediments on a sea or lake floor, it creates layers of chaotic, mixed sediment called seismites)[3]603。2015年出版的Encyclopedia of Earthquake Engineering(《地震工程百科全書》)中也沒有把seismite單獨作為詞條,而是把震積巖(seismite)和洞穴震積巖(speleoseismite)當(dāng)成了普通地質(zhì)詞語,在全書的正文中出現(xiàn)了7次[4] 1228,1229,1768,1771,1777。經(jīng)過近50年的發(fā)展和演變,地學(xué)界已經(jīng)把seismite這一術(shù)語普遍理解為“受地震擾動的沉積層和地震震動形成的軟沉積物變形構(gòu)造”[5]。
一對seismite的翻譯和質(zhì)疑
為了下文表述方便,我們先談seismite一詞的中文譯名。
Seismite是指未完全固結(jié)的沉積物或沉積層受地震影響而發(fā)生的變形或擾動,因此,seismite不是嚴(yán)格意義上的巖類學(xué)術(shù)語,而是一個巖類學(xué)與變形構(gòu)造交叉的科學(xué)術(shù)語[6],該術(shù)語在1987和1988年被龔一鳴翻譯成“震積巖”而正式引入中國地學(xué)界[7-8]。筆者認(rèn)為,把seismite翻譯成震積巖既體現(xiàn)了地震作用事件,又表明了它主要發(fā)生和作用于未完全固結(jié)的沉積層內(nèi),充分反映了震積巖是與地震相關(guān)的事件沉積這一特性。這個中文譯名中,“震”主要指成因和觸發(fā)機制,“積”主要指的是地震事件發(fā)生的場所或?qū)ο蟆练e地層內(nèi)的軟沉積物,因此,“震積巖”是非常形象貼切的翻譯。無論國內(nèi)國外,絕大多數(shù)seismite的研究者都是沉積學(xué)家或地層學(xué)家。與seismite對應(yīng)的中文譯名“震積巖”,在國內(nèi)已經(jīng)被普遍接受和使用了30年,其間并無大的疑義。
所以,筆者認(rèn)為seismite的中文譯名還是采用“震積巖”為好,既體現(xiàn)了原文的原意,也是對首譯者的尊重。
而把seismite翻譯成“地震巖”[9-13],不但沒有體現(xiàn)seismite主要產(chǎn)于沉積巖層之內(nèi)的原意,還在一定程度上引起了混亂。因為“地震巖”所指的巖石應(yīng)該包括所有受地震作用產(chǎn)生的或影響的巖石類型,例如大型地震斷裂帶內(nèi)因地震形成的假玄武玻璃和構(gòu)造角礫巖、火山噴發(fā)過程中火山熔巖因地震的震動形成的各種特殊構(gòu)造。因此,筆者認(rèn)為,非沉積地層內(nèi)以地震作用為主形成的巖石稱為地震巖可能更合適。
對震積巖的質(zhì)疑始于2016年末山穆玕(Shanmugam)的文章The seismite problem[14]及其中譯本《地震巖問題》[9],在這篇文章中,他列舉了11個所謂震積巖問題,極力主張取消seismite(震積巖)一詞[14-15]。
山穆玕列舉的震積巖問題或?qū)φ鸱e巖的主要質(zhì)疑可概括如下:
1. 山穆玕首先對近50年前賽拉赫 (1969)的原文進(jìn)行了質(zhì)疑,而不是基于已經(jīng)演化了多年的現(xiàn)代的定義。在其所列舉的11個問題中,前6個基本是圍繞賽拉赫 50年前最原始的文章進(jìn)行質(zhì)疑,將賽拉赫的文章篇幅短、巖石露頭不夠大當(dāng)作問題,甚至以賽拉赫僅僅是一位接受了古生物方面的訓(xùn)練的痕跡化石方面的先驅(qū)(而不是沉積學(xué)家或構(gòu)造學(xué)家)當(dāng)作重要的問題。
事實上,賽拉赫不僅是一位古生物學(xué)家,更是一位比較全面的地質(zhì)學(xué)家,他在古生物以外的多個領(lǐng)域都很有建樹,是事件地層學(xué)的核心人物之一,他在1968年對美國加州中新統(tǒng)蒙特利頁巖中斷錯漸變層(faultgraded bed)的觀察是相當(dāng)認(rèn)真和詳細(xì)的,seismite一詞并不是草率地提出的,至今仍然被認(rèn)為是震積巖的一個重要類型[16]。
2. 山穆玕未考慮幾十年來大量古地震方面的研究成果,而泛泛地認(rèn)為,“在古代的沉積記錄中,沒有客觀的標(biāo)準(zhǔn)去鑒別由地震或地震作用形成的沉積”,因而,seismite(震積巖)一詞就該廢棄。這是明顯的不可知論。按照山穆玕的邏輯,任何新的概念或?qū)W說在提出和完善前,都沒有必要存在,科學(xué)將永無發(fā)展。
在西班牙東部貝蒂克山鏈(Betic Cordillera)中新統(tǒng)上部的砂巖中有液化作用形成的負(fù)載構(gòu)造、球枕和管狀構(gòu)造等組成的軟沉積物變形構(gòu)造(SSDS)。1995年,阿爾法羅(Alfaro)在其博士論文中將這些軟沉積物變形構(gòu)造解釋為地震成因[17],而在2002年又將其解釋為風(fēng)暴成因[18]。因此,山穆玕認(rèn)為同樣的地質(zhì)現(xiàn)象,前后解釋不同,說明沒有客觀的標(biāo)準(zhǔn)解釋震積巖,因而成為取消震積巖的一個理由。
與任何自然學(xué)科一樣,地質(zhì)學(xué)中的絕大部分概念或理論都是逐漸演變的。隨著時間的推移,各種技術(shù)方法和資料的進(jìn)一步獲得,對于同一地質(zhì)現(xiàn)象,同一學(xué)者在不同時間做出不同的解釋是再正常不過的情況。這種前后不一致的現(xiàn)象在所有學(xué)科中都存在,說明人的認(rèn)識是在變化和前進(jìn)的,對過去的認(rèn)識進(jìn)行否定不是地震巖的問題,是所有學(xué)科特別是新興學(xué)科的問題。再以大家熟知的天文學(xué)為例,古代天文學(xué)家認(rèn)為地球是宇宙的中心,歐洲文藝復(fù)興時期的哥白尼提出了日心說,20世紀(jì)來宇宙大爆炸學(xué)說,我們能夠因為這些學(xué)說的演變而認(rèn)為應(yīng)該取消天文學(xué)么?因此,阿爾法羅在不同時間段對同一地質(zhì)現(xiàn)象做出不同的成因解釋是完全正常的。
3. 山穆玕還認(rèn)為,軟沉積物變形構(gòu)造是沉積物液化后形成的,而液化作用的觸發(fā)因素有21種,人們無法區(qū)別哪些液化作用是由地震觸發(fā)的,這也成為他主張廢棄震積巖的理由。
而事實上,在山穆玕所列舉的21種觸發(fā)因素中,地震及地震導(dǎo)致的海嘯、滑坡是最主要的因素。采用排除法,根據(jù)軟沉積物變形的特征和產(chǎn)出的地質(zhì)環(huán)境,可以很快甄別主要的觸發(fā)因素。有些軟沉積物變形構(gòu)造確實存在兩種以上的可能成因,但這絕不是廢棄震積巖的借口,而應(yīng)該成為進(jìn)一步深入研究和探索的動力。
4. 山穆玕用了大量篇幅證明軟沉積物變形的觸發(fā)機制有地震、隕石撞擊、火山爆發(fā)等11種,因此軟沉積物變形構(gòu)造不等于震積巖,所以震積巖一詞應(yīng)該廢棄。
事實上,早在1984年,賽拉赫就明確指出,與地層中古地震遺跡相似的軟沉積物變形可以有多種動力學(xué)成因[19]。國內(nèi)外學(xué)者在研究軟沉積物變形構(gòu)造的成因時,大多進(jìn)行了充分的討論,并沒有千篇一律地認(rèn)為軟沉積物變形構(gòu)造都是由地震的震動形成的。已經(jīng)有多篇文章或?qū)V鴮洺练e物變形的不同成因進(jìn)行了系統(tǒng)研究或討論,并且特別強調(diào)了地震成因的軟沉積物變形的鑒別。以馮增昭先生主編的《古地理學(xué)報(英文版)》為例,在山穆玕之前兩年,馬西莫·莫雷蒂(Massimo Moretti)和范龍(Van Loon)的一篇文章中就專門討論了古震積巖的識別問題[20]。許多研究人員也意識到了確實存在的泛地震成因的解釋的錯誤并在進(jìn)行修正, 前面提到過的阿爾法羅對西班牙東部貝蒂克山鏈中新統(tǒng)上部的砂巖中有液化作用研究就是一個生動的例證。2016年,第344期《沉積地質(zhì)學(xué)》(Sedimentary Geology) 出版了“軟沉積物變形的環(huán)境意義”(The environmental significance of softsediment deformation)專輯,專輯中專門收錄了拉納(Rana)等人在印度北部地震高發(fā)地區(qū)阿勒格嫩達(dá)河谷(Alaknanda)中觀察到的2013年洪水后形成的軟沉積物變形構(gòu)造[21],正如馮增昭先生指出的,拉納等人的這個觀察結(jié)果“是一個最有說服力的和不可爭辯的非地震成因的軟沉積物變形構(gòu)造的實例”[13],該篇文章收錄在“軟沉積物變形的環(huán)境意義”專輯的意義非常明顯,恰恰說明沉積學(xué)界已經(jīng)意識到了地震不是軟沉積物變形的唯一成因。
5. 山穆玕進(jìn)一步認(rèn)為:引起地震的成因有多種,即使鑒別出地層中的變形構(gòu)造是地震成因,也不能根據(jù)震積巖的特征判定是哪種原因引起的地震,因此應(yīng)該廢棄震積巖。
在數(shù)百萬年甚至十?dāng)?shù)億年前形成的地層中,鑒別出地震成因的變形構(gòu)造已經(jīng)是十分不易的事情,具體到地震的成因,已經(jīng)超出了一般沉積學(xué)的研究范疇,即便如此,仍然可以根據(jù)區(qū)域的古構(gòu)造(古斷裂)、古火山等特征去進(jìn)一步推斷地震的成因,即使因資料不充分一時無法判定,這也根本不應(yīng)該成為廢棄“震積巖”這一科學(xué)術(shù)語的理由。
二國內(nèi)對震積巖的質(zhì)疑
國內(nèi)對震積巖的質(zhì)疑主要原因如下:
1. 在近30年(1987—2016) 中,中國的中文期刊共刊出了約140篇軟沉積物變形構(gòu)造的文章,但關(guān)于其成因解釋,幾乎都是震積巖[12-13] 。
確實,“國內(nèi)外學(xué)者對軟沉積物變形的地震解釋有一種擴大的趨勢,即過度關(guān)注地震形成的軟沉積物變形”,“甚至把絕大部分軟沉積物變形均解釋為地震成因”[22]。但這不是否定震積巖客觀存在的理由,也不是廢棄震積巖這一科學(xué)術(shù)語的理由,而恰恰是震積巖這一較新的概念和學(xué)科在研究和發(fā)展過程中出現(xiàn)的問題,是震積巖研究不夠深入的問題,需要在發(fā)展中解決。實際上,近幾年的文章中對軟沉積物變形構(gòu)造的各種可能成因都進(jìn)行了討論,大部分文章即便多認(rèn)為是地震成因,也經(jīng)常用“可能”等修飾性詞語,并沒有出現(xiàn)SSDS=Seismite這種情況。在喬秀夫主編的《軟沉積物變形構(gòu)造——地震與古地震記錄》一書中,作者用了近40頁專門討論軟沉積物變形構(gòu)造與區(qū)域變形構(gòu)造的區(qū)別(第11章),對成因還不甚明確的軟沉積物變形專門列出一章供讀者討論(第8章)[6]。
必須強調(diào)的是,地震是地球演化歷史中廣泛存在的自然現(xiàn)象,無論是地史時期的構(gòu)造運動還是現(xiàn)代的構(gòu)造運動往往都伴生有頻繁的地震。地震對軟沉積物的影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于山穆玕所列舉的所有其他因素總和。我們不贊成對軟沉積物變形的泛地震解釋,但一定不能總用均變思維解釋那些在地層中與正常相序不協(xié)調(diào)出現(xiàn)的變形層。在解釋軟沉積物變形構(gòu)造的成因時,應(yīng)當(dāng)具體分析軟沉積物變形本身的特征、組合、與上下巖層的關(guān)系,空間、時間分布,分析與區(qū)域構(gòu)造背景的聯(lián)系,特別是與斷裂構(gòu)造的關(guān)系[6]。
2. 對震積巖概念的誤譯和不同理解:正如本文引言中指出的,賽拉赫在蒙特利頁巖(Monterey shale)剖面識別出的3個特殊巖層中[1],每層中的裂隙發(fā)育程度自a到c是漸變加強的,賽拉赫稱這種漸變加強的斷裂為faultgrading, 這3個特殊巖層稱為faultgraded beds。也就是說,賽拉赫文章提到的faultgraded bed中的grade不是沉積學(xué)中的“粒度”或“粒序”,而是斷層發(fā)育程度的“遞變”或“漸變”。但在國內(nèi)地學(xué)界,faultgraded beds一直被翻譯成“粒序斷層”,但是從賽拉赫的原始論文中根本“看不到粒序遞變”[13],因此,當(dāng)務(wù)之急不是把震積巖修改成地震巖,而是把容易引起歧義的中文譯名“粒序斷層”修改成“斷錯漸變層”。
不同學(xué)者對震積巖概念有不同的理解,在閱讀英文文獻(xiàn)時要特別注意。例如,范龍?zhí)貏e強調(diào)震積巖是被地震作用改造的巖層而不是變形構(gòu)造(seismites are layers, not structures),因此他主張把震積巖完全等同于軟沉積物變形構(gòu)造的做法應(yīng)該被廢棄[23-24]。范龍的文章習(xí)慣用很長的復(fù)雜句,閱讀過程中稍不注意就會把原文的意思理解錯了。例如,范龍等人指出:很多人把軟沉積物變形構(gòu)造等同于震積巖,這是對賽拉赫原文的誤解,(這種誤解)應(yīng)該盡快廢棄。范龍的原文是這樣寫的:“It is worthwhile to mention here that the term ‘seismites was introduced by Seilacher (1969) to indicate layers that were more or less entirely deformed by earthquakeinduced processes. Insufficient knowledge of the original literature has, unfortunately, resulted in numerous publications in which the term ‘seismite is used for the deformation structures in earthquakeaffected layers, but this is a misconception (Van Loon, 2014) that should become obsolete as soon as possible, if only to avoid confusion between layers and softsediment deformation structures.” 范龍的這段表述如果不仔細(xì)研讀,會以為他支持摒棄震積巖一詞。從范龍的意見上看,seismite指的是受地震擾動或破壞的沉積巖層,中文翻譯成震積巖更符合這個意見。
三建議與結(jié)論
建議seismite及其最早出現(xiàn)的中文譯名“震積巖”仍然保留,頻繁改變科學(xué)技術(shù)名詞不利于科學(xué)交流,反而容易引起混亂。
軟沉積物變形構(gòu)造的成因既可以是地震,也可以是地震之外的其他原因,但不能因為有非地震成因的軟沉積物變形構(gòu)造而否定受地震作用形成的軟沉積物變形構(gòu)造和變形巖層,因此不存在廢棄震積巖的理由,而是應(yīng)該更深入地研究。
對科學(xué)概念的質(zhì)疑要用發(fā)展的眼光,要從科學(xué)內(nèi)容本身上尋找原因,不應(yīng)該從論文長短、作者的專業(yè)背景等非科學(xué)原因上尋找答案。對西方學(xué)者的經(jīng)典文獻(xiàn)要從源頭逐字逐句去消化理解,謹(jǐn)慎對待可能存在誤解的中文譯名。
感謝馮增昭先生過去數(shù)年對震積巖的支持[25],更感謝馮增昭先生的質(zhì)疑,因為有了質(zhì)疑,筆者得以靜下心來詳細(xì)研讀了多篇經(jīng)典文獻(xiàn),對震積巖的概念和成因有了更深入和系統(tǒng)的了解??茖W(xué)就是在質(zhì)疑的過程中進(jìn)步的。
最后同樣感謝《中國科技術(shù)語》編輯部重視seismites、地震巖、震積巖、軟沉積物變形構(gòu)造等術(shù)語的討論和爭鳴。
文中不當(dāng)之處在所難免,敬請讀者指正。
參考文獻(xiàn)
[1] Seilacher A. Faultgraded beds interpreted as seismites [J]. Sedimentology, 1969(13): 155-159.
[2] Merriam D F. NORTH AMERICA | Continental Interior[M]. Oxford:Elsevier Academic, 2005 (4):21-36.
[3] Nur A. 2007. 4.20-Historical SeismicityArcheoseismology[M]:591-606.
[4] Beer M, Kougioumtzoglou I A, Patelli E, et al. Encyclopedia of Earthquake Engineering[M]. Springer Berlin Heidelberg, 2015:1228-1777.
[5] Wikipedia.Seismite[EB/OL].[2018-08-01].https://en.wikipedia.org/wiki/Seismite.
[6] 喬秀夫,李海兵,蘇德辰,等. 軟沉積物變形構(gòu)造:地震與古地震記錄[M]. 北京:地質(zhì)出版社,2017.
[7] 龔一鳴. 事件沉積[J]. 地質(zhì)科技情報,1987, 6(3): 21-26.
[8] 龔一鳴. 風(fēng)暴巖、震積巖、海嘯巖:幾個名詞含義的商榷[J]. 地質(zhì)論評, 1988, 34(5): 481-482 .
[9] 山穆玕.地震巖問題[J]. 馮增昭,劉敏,譯.古地理學(xué)報,2017, 19(1):19-64.
[10] 馮增昭. 一次成功的專題研討會:“多成因的軟沉積物變形構(gòu)造及地震巖” [J]. 古地理學(xué)報,2017,19(1):1-6.
[11] 馮增昭. 《地震巖問題》中譯本序[J]. 古地理學(xué)報,2017, 19(1):13-17.
[12] 馮增昭,鮑志東,鄭秀娟,等. 中國軟沉積物變形構(gòu)造及地震巖簡評[J]. 古地理學(xué)報,2017,19(1):7-12.
[13] 馮增昭.Seismites,地震巖,震積巖和軟沉積物變形構(gòu)造等術(shù)語問題[J].中國科技術(shù)語,2018, 20(6):28-32,38.
[14] Shanmugam G. The seismite problem[J]. Journal of Palaeogeography, 2016, 5(4): 318-362.