劉圣楠
摘要:在全球化發(fā)展背景下,對外漢語教學(xué)問題逐漸引起了人們的關(guān)注,部分留學(xué)生在對外漢語學(xué)習(xí)中遇到了一些問題,呈現(xiàn)出日常交往中語氣表達(dá)往往不夠準(zhǔn)確等問題,對漢語知識(shí)理解起來比較困難?;诖耍瑸檫M(jìn)一步完善對外漢語教學(xué)體系,應(yīng)積極探索對外漢語教學(xué)現(xiàn)狀和存在的具體問題,提出一些有針對性的問題的解決措施,讓更多留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)中取得優(yōu)異的成績,并對漢語學(xué)習(xí)產(chǎn)生濃厚的興趣,善于使用漢語語言。
關(guān)鍵詞:對外漢語 現(xiàn)狀 存在的問題
中圖分類號(hào):H195 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2018)23-0235-02
自1950年開始,我國對外漢語教學(xué)經(jīng)歷了初創(chuàng)、鞏固、恢復(fù)等幾個(gè)發(fā)展階段。從目前來看,對外漢語教學(xué)逐漸表現(xiàn)出了忽視個(gè)體差異、教學(xué)方法單一、教學(xué)內(nèi)容缺乏針對性等問題,影響到了對外漢語整體教學(xué)效果,使得對外漢語教學(xué)不能夠繼續(xù)向前發(fā)展。在這一背景下,教育者應(yīng)深刻認(rèn)識(shí)到解決對外漢語教學(xué)問題的重要性,結(jié)合對外漢語學(xué)習(xí)者漢語知識(shí)儲(chǔ)備不足、閱讀速度過慢等特點(diǎn),科學(xué)部署對外漢語課堂教學(xué)計(jì)劃。
一、對外漢語教學(xué)現(xiàn)狀
近年來,很多學(xué)者開始以留學(xué)者漢語學(xué)習(xí)窘境為切入點(diǎn),對漢語教學(xué)這一領(lǐng)域展開深入研究,豐富了漢語本體研究成果,對我國對外漢語教學(xué)起到了一定的指導(dǎo)作用,有著深遠(yuǎn)的現(xiàn)實(shí)意義。在對外漢語教學(xué)事業(yè)長期發(fā)展中,慢慢建立起了一個(gè)相對完善的教學(xué)體系,提出了以語言培訓(xùn)為主的教學(xué)目標(biāo),各個(gè)高校也開始嘗試開設(shè)對外漢語專業(yè),打造了一個(gè)良好的對外漢語教育環(huán)境。從教育者角度來看,在對外漢語教學(xué)事業(yè)不斷推進(jìn)背景下,慢慢形成了教學(xué)能力較強(qiáng)的對外漢語教學(xué)專家團(tuán)隊(duì),對外漢語教學(xué)課堂上的教學(xué)方式也得到了一定改進(jìn)。但是,對外漢語教學(xué)仍然存在著忽視個(gè)體差異、教學(xué)方法單一、內(nèi)容缺乏針對性等問題。
二、對外漢語教學(xué)存在的問題
(1)忽視個(gè)體差異。很多留學(xué)生的漢語是零基礎(chǔ),在學(xué)習(xí)一段時(shí)間漢語之后,他們會(huì)表現(xiàn)出語言學(xué)習(xí)上的認(rèn)知差異,漢語學(xué)習(xí)成績也會(huì)大不相同,要求教育者采取因材施教教學(xué)方法。但是,尚有部分教育者仍然未采取有效的差異性教學(xué)方法,最終影響到了對外漢語教學(xué)整體教學(xué)效果。
(2)教學(xué)方法單一。很多教育者受傳統(tǒng)教學(xué)思想的影響,缺少創(chuàng)新意識(shí),始終采取傳統(tǒng)的教學(xué)方法開展對外漢語教學(xué)活動(dòng),缺少教學(xué)的探究式學(xué)習(xí),難以激起學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣。[1]
(3)內(nèi)容缺乏針對性。很多教育者在對外漢語教學(xué)活動(dòng)組織過程中始終沿用1981版的《實(shí)用漢語課本》教材,這些教材的使用缺乏對新時(shí)代留學(xué)生特點(diǎn)的考慮,難以滿足新時(shí)期對外漢語教學(xué)需求,存在著一些局限性問題。
三、對外漢語教學(xué)策略
(1)根據(jù)學(xué)生水平不同確定不同目標(biāo)。在對外漢語教學(xué)活動(dòng)開展過程中,要堅(jiān)持因材施教教學(xué)理念,根據(jù)學(xué)生水平的不同確定不同的教學(xué)目標(biāo)。以對外漢語教學(xué)中常用語氣詞教學(xué)為例,在對初級(jí)水平學(xué)習(xí)者實(shí)施教學(xué)時(shí),要考慮到他們?nèi)鄙贊h語語言學(xué)習(xí)環(huán)境,語氣詞練習(xí)時(shí)間不夠充分,采取情境教學(xué)法完成教學(xué)目標(biāo)。[2]比如,設(shè)置“這是你的漢語書”和“這是你的漢語書吧”兩個(gè)語境。在語境設(shè)置完畢之后,開始為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造相應(yīng)的情境。第一個(gè)情境是李雷撿到了寫有大衛(wèi)名字的書,他把書還給了大衛(wèi)。第二個(gè)情境是李雷撿到了一本書,大衛(wèi)丟了一本書,但書上沒有名字,李雷不知道書是不是大衛(wèi)的。接著,教育者開始鼓勵(lì)他們進(jìn)行情境演繹,在情境演繹過程中體會(huì)語境的不同,牢牢把握常用語氣詞的學(xué)習(xí)。在對高水平學(xué)習(xí)者進(jìn)行教學(xué)時(shí),教育者應(yīng)采取固定結(jié)構(gòu)講解法。以“吧”為例,先向?qū)W習(xí)者展示“就拿……來說吧”固定結(jié)構(gòu),再要求學(xué)習(xí)者自主進(jìn)行替代練習(xí),說出“我喜歡中國,就拿杭州來說吧,那里非常美麗”等語句。在因材施教教學(xué)方式下,不同水平學(xué)習(xí)者漢語水平都能夠得到不同程度的提高,都能夠?qū)崿F(xiàn)不同的學(xué)習(xí)目標(biāo),學(xué)習(xí)到更多語氣詞。
在對外漢語教學(xué)中,還要注重考慮留學(xué)生學(xué)習(xí)者的文化背景。比如,來自韓國、日本、朝鮮的留學(xué)生,他們國家歷史受漢文化影響較大,其國語言中借鑒了一些漢字,更容易理解漢語語言,可設(shè)定較高水平的教學(xué)目標(biāo)。[3]而對于來自東亞的留學(xué)生進(jìn)行教學(xué)時(shí),應(yīng)注意考慮這個(gè)國家的留學(xué)生性情內(nèi)斂、口語操練不主動(dòng)的特點(diǎn)。
(2)使用多種教學(xué)方法。在對外漢語教學(xué)中,為了激起留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)興趣,教育者不能一味采取單一的教學(xué)方法,應(yīng)適當(dāng)引入多種教學(xué)方式。漢語,是一種交際工具,為了讓留學(xué)生盡快掌握這一交際工具,教育者可采取分角色配音、編排話劇練習(xí)、誦讀等教學(xué)方式。其中,在分角色配音教學(xué)中,可預(yù)先收集一些影視錄像片段,再將這些影視片段材料進(jìn)行消聲處理。然后,要求留學(xué)生根據(jù)影視錄像劇情分角色配音。比如《家有兒女》《奮斗》等影視劇生活用語較多,且貼近真實(shí)生活,可用作分角色配音對外漢語教學(xué)材料。在編排話劇練習(xí)中,教育者應(yīng)鼓勵(lì)留學(xué)生用自己已經(jīng)掌握的言語技能編排一段小品、話劇,在舞臺(tái)上表演自己所編排的小品或話劇。如此,留學(xué)生們將身臨其境地感受漢語語言交際特點(diǎn),得到更好的言語技能訓(xùn)練。俗話說:“書讀百遍其義自現(xiàn)?!痹趯ν鉂h語課堂上,誦讀練習(xí)能夠大大提高留學(xué)生的漢語語感。在誦讀練習(xí)中,教育者應(yīng)幫助留學(xué)生制定合理的誦讀學(xué)習(xí)目標(biāo)、學(xué)習(xí)計(jì)劃,鼓勵(lì)留學(xué)生按時(shí)完成學(xué)習(xí)任務(wù),掌握更多漢語言知識(shí)。
(3)科學(xué)設(shè)置課程訓(xùn)練內(nèi)容。在對外漢語教學(xué)活動(dòng)實(shí)際開展過程中,為了解決教材內(nèi)容缺乏針對性的問題,應(yīng)提倡編寫高質(zhì)量的教材。在高質(zhì)量教材編寫期間,要摒棄老思想、老概念,遵從與時(shí)俱進(jìn)原則,編寫出知識(shí)性趣味性相結(jié)合、漢語與外漢語相結(jié)合的內(nèi)容。同時(shí),推陳出新,審時(shí)度勢,把先進(jìn)的國外教學(xué)理念引入到對外漢語教材中,科學(xué)認(rèn)知到現(xiàn)有教材不合理的地方,不斷完善編寫出契合我們?nèi)粘I畹慕滩膬?nèi)容,實(shí)現(xiàn)對留學(xué)生漢語語言的高效訓(xùn)練。在編寫高質(zhì)量教材基礎(chǔ)上,教育者還應(yīng)注重豐富課外教學(xué)內(nèi)容,鼓勵(lì)留學(xué)生走入實(shí)際生活。比如,參觀故宮、兵馬俑、蘇堤等。同時(shí),多多組織留學(xué)生學(xué)習(xí)念一些繞口令,講故事,唱中文歌曲,學(xué)習(xí)篆刻文化等。通過一系列課外活動(dòng)的參與,幫助留學(xué)生更快、更好地提高漢語學(xué)習(xí)水平。除此之外,教育者應(yīng)經(jīng)常為留學(xué)生推薦一些歷史文化地理類書籍,讓他們通過課外閱讀不斷豐富自己的漢語知識(shí),實(shí)現(xiàn)知識(shí)的不斷更新。同時(shí),教育者還可以鼓勵(lì)留學(xué)生多讀一些老子、莊子等先賢具有代表性的著作,選讀一些唐詩宋詞,進(jìn)而在了解中華文化基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)漢語,積累更多漢語知識(shí)??傊?,在對外漢語教學(xué)中,把握好對外漢語教學(xué)課程的科學(xué)設(shè)置,有針對性地調(diào)整對外漢語教材教學(xué)內(nèi)容,更利于達(dá)成對外漢語課堂教學(xué)目標(biāo)。
四、結(jié)語
綜上可知,現(xiàn)階段對外漢語教學(xué)效果不太理想,難以滿足學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的需求,作為教育者,應(yīng)積極實(shí)施對外漢語教學(xué)策略,根據(jù)學(xué)生水平的不同確定不同的教學(xué)目標(biāo),并注意使用多種教學(xué)方法。同時(shí),科學(xué)設(shè)置課程訓(xùn)練內(nèi)容,在“因材施教”基礎(chǔ)上,大大提高每一位學(xué)習(xí)者的漢語學(xué)習(xí)水平,調(diào)動(dòng)起學(xué)習(xí)者對漢語言的學(xué)習(xí)興趣,向?qū)W習(xí)者灌輸更多漢語言文化,豐富他們的漢語知識(shí),提高他們的漢語言交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]楊帆.留學(xué)生漢語教學(xué)現(xiàn)狀及發(fā)展策略——以河西學(xué)院為例[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2018,31(19):164-166.
[2]陳燕,華山.“沉浸式”對外漢語項(xiàng)目現(xiàn)狀和存在問題研究——以美國路易斯安那州愛麗絲國際語言學(xué)校為例[J].淮北職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2018,17(5):37-40.
[3]彭小娟.茶文化視域下的對外漢語教學(xué)方法研究[J].福建茶葉,2018,40(10):406.
責(zé)任編輯:趙慧敏