国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺談民族語(yǔ)播音的語(yǔ)言美

2018-03-26 12:14劉桂芳
智富時(shí)代 2018年1期
關(guān)鍵詞:播音語(yǔ)言

劉桂芳

【摘 要】我們知道,聲音的藝術(shù)有兩種,一個(gè)是唱,另一個(gè)就是說(shuō)。廣播,就是用我們的聲音在表演,用我們的語(yǔ)言來(lái)詮釋廣播稿件、電視、電影片的故事,達(dá)到傳承文化,感染受眾的目的。因此,對(duì)于一個(gè)播音員來(lái)說(shuō),既要有政治、思想、道德、業(yè)務(wù)等多方面的修養(yǎng),更要有語(yǔ)言“美”的能力。

【關(guān)鍵詞】民族語(yǔ);播音;語(yǔ)言

不論是廣播稿件敘述的故事有多好,只有配上抑揚(yáng)頓挫、悠揚(yáng)悅耳的聲音,才能更好的詮釋廣播作品的美,也才能進(jìn)一步顯示出聲音的魅力。因此,廣播稿的播音本身就是一個(gè)再創(chuàng)作的過(guò)程。

少數(shù)民族語(yǔ)播音者應(yīng)該具備以下基本專業(yè)修養(yǎng)。首先,一定要熱愛(ài)自己的民族,精通本民族語(yǔ)言,而且,要具有牢固的雙語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)。播音與本民族語(yǔ)言的學(xué)習(xí)有著十分密切的關(guān)系。就瑤語(yǔ)而言,有生活語(yǔ)言、詩(shī)歌語(yǔ)言、經(jīng)書語(yǔ)言三種表達(dá)方式。民族語(yǔ)播音離不開翻譯,而翻譯實(shí)踐的過(guò)程,可以說(shuō)是對(duì)原語(yǔ)文字進(jìn)行深刻剖析,理解其義、悟其神,然后用三種語(yǔ)言表達(dá)方式,以暢達(dá)的譯文將其表達(dá)出來(lái)。例如;“實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興”,瑤語(yǔ)譯文;“jongl wah wunh mengh dul daud muiz huongs naih”。如果不知道“中華民族的偉大復(fù)興”就是“中國(guó)夢(mèng)”?!爸袊?guó)夢(mèng)”就是要實(shí)現(xiàn):民族振興,國(guó)家富強(qiáng),人民幸福。(漢語(yǔ):國(guó)家富強(qiáng);瑤意:國(guó)家富貴?,幬模篻okl mdiauv mbuh nguel。漢語(yǔ):人民幸福,瑤意:人民得歡。譯文:munh mengh dul nquand,那么譯播“實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興”就不錯(cuò)譯和誤譯了。沒(méi)有良好的漢語(yǔ)語(yǔ)言功底和本民族語(yǔ)言功底,便無(wú)法透徹理解原文,并在其基礎(chǔ)上完成高質(zhì)量的翻譯。因此,民族語(yǔ)廣播工作者首先應(yīng)具有較扎實(shí)的雙語(yǔ)基本功和廣泛的知識(shí)。

其次,一個(gè)民族語(yǔ)播音員,就必須有廣闊的知識(shí)面。廣播語(yǔ)言的播音是傳播文化知識(shí)的重要組成部分,其從業(yè)人員除具備深厚的本民族語(yǔ)言功底外,還應(yīng)具備廣博的文化知識(shí),知識(shí)結(jié)構(gòu)越廣越好。文化知識(shí)從廣義上講主要包括兩大方面:一是指文化背景知識(shí),涉及政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、外交、歷史、地理、風(fēng)土人情、民族心理、自然風(fēng)貌、文學(xué)藝術(shù)、文化傳統(tǒng)、宗教信仰等,以及由兩種語(yǔ)言所反映的民漢文化差異。二是翻譯、播音工作所涉及及相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)。比如翻譯電影科教片、電視新聞片,電視專題片,電視廣告片、政府工作報(bào)告等政策性的文章,必須掌握相應(yīng)的科學(xué)知識(shí),才不誤譯、歪譯。影視文學(xué)作品形式多樣、內(nèi)容廣泛,翻譯難度大;有時(shí)為了翻譯一兩句話求得準(zhǔn)確,耗時(shí)半天甚至一兩天。故需要播音員養(yǎng)成博覽群書,好學(xué)的好習(xí)慣;多翻閱我國(guó)古代優(yōu)秀的文學(xué)作品;以瑤族廣播而言,播音員盡可能多讀一些古代瑤族詩(shī)書、經(jīng)文,同時(shí)深入民間,學(xué)習(xí)“群眾語(yǔ)言”,以豐富自身的文化知識(shí)。民族語(yǔ)廣播、影視工作者具有豐富的文學(xué)修養(yǎng),鑒于各門知識(shí)都有彼此交叉,在譯播時(shí)才不困難。

第三,一個(gè)好的民族語(yǔ)播音員,就要掌握合理的翻譯策略和常用的翻譯技巧,要學(xué)習(xí)增譯法、省譯法、轉(zhuǎn)換法、拆句和合并法等專業(yè)知識(shí)。如果我們不去學(xué)習(xí)探索翻譯理論;那么翻譯的譯文會(huì)脈絡(luò)不清晰,思路不明,導(dǎo)致譯文成分殘缺搭配不當(dāng),給人以累贅的感覺(jué)。更重要的是,播音員不能掌握雙語(yǔ)知識(shí),大量使用漢語(yǔ)表達(dá),導(dǎo)致受眾無(wú)法理解。無(wú)論你有多好的“嗓子”,不用心去探討翻譯原理以及經(jīng)歷、學(xué)識(shí)、性格、審美觀等,就不能以流暢優(yōu)美的聲音奉獻(xiàn)給聽眾。播音員只有通過(guò)堅(jiān)持不懈的努力實(shí)踐,熟練掌握翻譯的規(guī)律、方法和技巧,才能勝任這項(xiàng)復(fù)雜艱辛的工作。

第四,民族語(yǔ)翻譯工作者要樹立良好的職業(yè)道德和學(xué)風(fēng)。民族語(yǔ)廣播、影視是黨和政府的喉舌,是人民群眾的喉舌,作為政府與民眾交流的橋梁,肩負(fù)著傳播先進(jìn)文化、促進(jìn)社會(huì)進(jìn)步和各民族共同團(tuán)結(jié)繁榮的歷史使命。凡有志于廣播、影視工作的人,必須具有對(duì)社會(huì)負(fù)責(zé)的精神,對(duì)這項(xiàng)工作傾注極大的熱情,有堅(jiān)定的毅力耐得住寂寞,做好長(zhǎng)期伏案吃得起苦的工作準(zhǔn)備,養(yǎng)成一絲不茍、嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的作風(fēng)。

人類的語(yǔ)言分為兩種,一種是科學(xué)語(yǔ)言、另一種是文學(xué)語(yǔ)言。翻譯工作靠文字加工,播音工作靠語(yǔ)言來(lái)完成傳播。在平時(shí)的工作中,要勤學(xué)苦練,廣泛涉足。因?yàn)?,廣播、電影、電視是視聽藝術(shù),所以播音、配音員如何為廣播稿、影視片中人物配上合適的聲音是很關(guān)鍵的一步。影視作為聲畫同步的藝術(shù)形式,聲音和畫面必須和諧共存單位時(shí)間的節(jié)目中,才可能為觀眾創(chuàng)造賞心悅目的感官享受。這就要求播音員建立符合人物的語(yǔ)感,使自己的聲音、感覺(jué)與原片人物渾然一體,讓觀眾忘記配音演員的存在,有藝術(shù)感。

語(yǔ)言藝術(shù)來(lái)源于生活又服務(wù)于生活,不能錯(cuò)譯誤播,否則就失去了譯播的意,對(duì)作品的理解是播音主持人的一項(xiàng)重要能力。民族語(yǔ)播音者要有扎實(shí)的語(yǔ)言技巧與表演功底,而這種能力的強(qiáng)弱,來(lái)源于文化素養(yǎng)的高低。不能按照自己的喜好與感覺(jué)去憑空創(chuàng)造一個(gè)人物,必須要吃透新聞稿件、影視劇本的臺(tái)詞,加深理解,仔細(xì)揣摩,并建立符合人物的語(yǔ)感,使自己的聲音、感覺(jué)與原片人物渾然一體,讓觀眾忘記配音演員的存在。

所謂的藝術(shù)感覺(jué),通俗地說(shuō)就是得配“出人味兒”?!俺鋈宋秲骸本褪且x予角色精神和靈魂,通過(guò)聲音還原一個(gè)個(gè)真實(shí)的、有血有肉的人物形象。

一個(gè)優(yōu)秀的播音主持人一定要有表演的功底,自己會(huì)演,語(yǔ)言美才可能有表現(xiàn)力,才可能更好地塑造人物形象。聲音是配音藝術(shù)的唯一創(chuàng)作手段。我們要生動(dòng)、快速地捕捉人物內(nèi)心,感受角色的喜怒哀樂(lè),最終用聲音將角色的情感準(zhǔn)確的表達(dá)出來(lái)。

總之,少數(shù)民族語(yǔ)廣播、影視工作者,是傳播先進(jìn)文化的先行者、是傳承民族文化的領(lǐng)頭人。在這21世紀(jì)的今天,各種思想文化交流、交融、交鋒,價(jià)值觀出現(xiàn)了新的態(tài)勢(shì)。無(wú)論怎么變革始終離不開傳統(tǒng)的根基,民族語(yǔ)廣播、影視工作者須有厚實(shí)的文學(xué)功底,扎實(shí)的語(yǔ)言基本功,廣博的文化知識(shí),廣泛的知識(shí)結(jié)構(gòu),一顆熱愛(ài)本民族文化的心,一絲不茍吃得起苦的奉獻(xiàn)精神,才能適應(yīng)民族語(yǔ)廣播、影視配音工作。

猜你喜歡
播音語(yǔ)言
讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
多向度交往對(duì)語(yǔ)言磨蝕的補(bǔ)正之道
新媒體時(shí)代縣級(jí)廣播電臺(tái)新聞播音特點(diǎn)和技巧提升的探索
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
論語(yǔ)言的“得體”
县级市| 长海县| 麟游县| 凤翔县| 沾益县| 自贡市| 西充县| 阳高县| 客服| 奉新县| 马关县| 扬州市| 肇庆市| 前郭尔| 稷山县| 将乐县| 怀化市| 湘潭市| 泰州市| 盘山县| 沙河市| 辉南县| 通道| 马尔康县| 礼泉县| 仪陇县| 临海市| 固原市| 邵东县| 杭锦旗| 龙川县| 民丰县| 枞阳县| 兴义市| 彭泽县| 中江县| 彩票| 阿拉善左旗| 龙门县| 上蔡县| 桐柏县|