国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《崇禎歷書》存本考

2018-05-14 02:02:34褚龍飛石云里
中國科技史雜志 2018年1期
關(guān)鍵詞:歷書梵蒂岡崇禎

褚龍飛 石云里

(中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)科技史與科技考古系,合肥 230026)

《崇禎歷書》是明末崇禎改歷期間由徐光啟(1562—1633)、李天經(jīng)(1579—1659)所領(lǐng)導(dǎo)的歷局編修的一套大型天文學(xué)叢書。該書對明末以及整個清代的天文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,在中西科技交流史上具有舉足輕重的地位,故一直為海內(nèi)外學(xué)術(shù)界所重視。盡管很多學(xué)者已經(jīng)圍繞該書開展了大量研究[1,2],但在一個基本問題上仍未取得令人滿意的一致答案,即《崇禎歷書》究竟包含哪些書目?由于《崇禎歷書》入清后成為官方歷法,湯若望(Johann Adam Schall von Bell,1591—1666)將其修訂為《西洋新法歷書》刊行天下,故不少學(xué)者將二者等同視之([3],頁45),但這樣做其實不妥。近年來新的研究成果表明,《崇禎歷書》和《西洋新法歷書》之間存在諸多差異,湯若望在修訂時不僅增加了一些原來沒有的書目,而且對一些原有著作的署名和內(nèi)容也進行了調(diào)整和修補[4,5]。因此,要重構(gòu)《崇禎歷書》的原貌,必須借助于該書的明末刊本??上У氖?,明刊本《崇禎歷書》非常罕見,僅少數(shù)存本散落于世界各地的圖書館和檔案館,且這些存本皆非全本,所含卷帙也多寡不一。所以,《崇禎歷書》究竟包含哪些卷冊,這一問題仍有待于進一步探討。另外,《崇禎歷書》的明刊本實際上也并非唯一,不同存本之間也存在許多差異。這些差異為分析《崇禎歷書》的編撰過程提供了關(guān)鍵線索,具有非常重要的研究價值,但長期以來并未受到學(xué)界的關(guān)注。鑒于《崇禎歷書》的重要性,筆者認(rèn)為有必要對該書現(xiàn)存刊本作一番梳理,通過分析不同存本之間的差異對其先后次序做出判斷,并在此基礎(chǔ)上對《崇禎歷書》的編撰過程提出新的見解。

1 《崇禎歷書》所含卷冊考辨

關(guān)于《崇禎歷書》所含卷冊的問題,潘鼐[6](1921—2016)和祝平一[7,8]兩位先生曾撰文專門討論。不過,二人結(jié)論并不一致,前者認(rèn)為《崇禎歷書》應(yīng)含22種76卷,而后者則認(rèn)為是26種86卷;兩者主要區(qū)別在于是否將徐光啟和李天經(jīng)五次進呈書目所無、《西洋新法歷書》卻收錄的卷冊算作《崇禎歷書》的內(nèi)容。盡管兩說各有依據(jù),潘鼐主要以進呈書目為準(zhǔn),而祝平一更多以見存明刊本為據(jù),但兩者實際上都沒有給出判別某部著作是否屬于《崇禎歷書》的明確標(biāo)準(zhǔn)。毫無疑問,《崇禎歷書》由歷局奉欽命撰修于崇禎改歷時期,因此,筆者認(rèn)為只有以歷局官方身份在改歷期間編撰的歷算圖書才應(yīng)視作《崇禎歷書》的組成部分,故本文將以此為據(jù)來判別某一卷冊是否屬于《崇禎歷書》。

圖1 不同版式的“崇禎歷書”大字書名頁

顯然,現(xiàn)存刊本中含有“崇禎歷書”大字書名頁者,皆應(yīng)算作《崇禎歷書》的組成部分。由此可以辨認(rèn)《崇禎歷書》中的大部分卷冊,包括《測天約說》《測量全義》《大測》《日躔歷指》《恒星歷指》《月離歷指》《交食歷指》《黃赤道距度表》《正球升度表》《割圓八線表》《日躔表》《恒星經(jīng)緯圖說》《恒星經(jīng)緯表》《月離表》《交食表》《籌算》和《比例規(guī)解》。雖然這些著作的書名頁并不完全相同(圖1),其中“崇禎歷書”字體及其兩邊豎線明顯存在差異,但這并不影響它們都屬于《崇禎歷書》。事實上,這些卷冊的標(biāo)題署名頁也大都明確寫著“崇禎歷書”以及“欽差”“奉敕督修”等字樣。不僅如此,這些著作基本都見載于五次進呈書目*《測天約說》《測量全義》《大測》《恒星歷指》《月離歷指》《交食歷指》《黃赤道距度表》和《比例規(guī)解》的書名和卷數(shù)都與進呈書稿相符,其他卷冊則應(yīng)由相關(guān)進呈書稿合并或調(diào)整而成,如現(xiàn)存《日躔歷指》一卷應(yīng)為進呈書稿中的《日躔歷指》一卷和《日躔增》一卷合并,《正球升度表》一卷應(yīng)為《黃道升度表》七卷合并,《割圓八線表》一卷應(yīng)為同名書稿六卷合并,現(xiàn)存《日躔表》二卷應(yīng)為《日躔表》二卷和《日躔表》一卷合并,《恒星經(jīng)緯圖說》一卷應(yīng)即《恒星圖像》一卷,《恒星經(jīng)緯表》二卷應(yīng)為《恒星歷表》四卷合并,現(xiàn)存《月離表》四卷是《月離歷表》六卷合并,而《交食表》九卷應(yīng)為《交食歷表》二卷、《南北高弧表》十二卷、《交食諸表用法》二卷、《交食表》四卷和《交食簡法表》二卷合并。;《籌算》雖不見于進呈書稿,其自序付梓時間也在改歷開始之前,但該書不僅明確寫著由徐光啟“奉敕督修”,且其書名頁、標(biāo)題署名頁的風(fēng)格也與徐氏督修的其他各卷完全相同。顯然,《籌算》是由歷局正式“收編”的著作,理應(yīng)屬于《崇禎歷書》的一部分。

另外,還有一些著作雖然沒有“崇禎歷書”大字書名頁,且標(biāo)題署名頁上也沒有出現(xiàn)“崇禎歷書”,但其署名卻明確顯示它們也是“欽差”或“欽命”徐光啟或李天經(jīng)“(奉敕)督修”(圖2),故這些著作也應(yīng)該是《崇禎歷書》的一部分。由此可以判別《歷引》《古今交食考》《五緯歷指》《恒星出沒表》《五緯表》和《渾天儀說》也都屬于《崇禎歷書》。其中,《古今交食考》《五緯歷指》《恒星出沒表》和《五緯表》均見載于五次進呈書稿*《古今交食考》和《恒星出沒表》的書名和卷數(shù)與進呈書稿相符,《五緯歷指》九卷應(yīng)為進呈書稿中的《五緯總論》一卷和《五緯歷指》八卷的合并,《五緯表》則應(yīng)是《五緯用法》一卷、《五緯諸表》九卷、《火、木、土二百恒年表并周歲時刻表》三卷和《木、土加減表》二卷的合并。;《歷引》和《渾天儀說》因完成時間晚于第五次進呈書稿而不見于進呈書目,但其標(biāo)題署名頁很明顯與其他卷冊風(fēng)格一致。此外,滿足上述條件的還有彩刊《赤道南北兩總星圖》八條幅一套,該圖右側(cè)署名“賜進士第光祿大夫柱國太子太保禮部尚書兼文淵閣大學(xué)士奉敕督修歷法徐光啟題”,左側(cè)為湯若望、羅雅谷(Giacomo Rho,1593—1638)與歷局諸官生署名,顯系歷局官方刊刻,故《赤道南北兩總星圖》也應(yīng)為《崇禎歷書》的一部分*實際上,《赤道南北兩總星圖》與進呈書稿中的《恒星總圖》一折應(yīng)存在密切關(guān)系?!逗阈强倛D》既為“一折”,則顯然不是書冊,而可能是較大的獨立圖幅,《赤道南北兩總星圖》或許就是由其改編而成,而后來進呈的《恒星屏障》一架則應(yīng)該是據(jù)其制成的屏風(fēng)(“屏障”)。。

除以上辨認(rèn)的著作外,還有兩種著作也應(yīng)屬于《崇禎歷書》,即《治歷緣起》與《學(xué)歷小辯》。盡管它們既沒有“崇禎歷書”大字書名頁,也沒有《崇禎歷書》統(tǒng)一風(fēng)格的標(biāo)題署名頁,甚至進呈書稿中也沒有提到它們,但這兩種著作實際上也是歷局在改歷期間編撰的。實際上,五次進呈書稿的記錄本身即載于《治歷緣起》。作為改歷期間歷局與其他部門所上呈相關(guān)奏疏的匯編本,《治歷緣起》記載了極其豐富的信息,包括崇禎年間大部分交食預(yù)報及觀測記錄[5,9,10]、徐光啟的改歷整體規(guī)劃、歷局的實際工作、中西法之間的較量、崇禎對于西法與歷局的態(tài)度、欽天監(jiān)與歷局之間的關(guān)系等等重要史料。不僅如此,《治歷緣起》早在崇禎四年(1631年)便出現(xiàn)了刊本,并且后來不斷增加和修改內(nèi)容,形成了多個不同版本[11]。另外,徐光啟首次進呈書稿中的《歷書總目》一卷*正是在《歷書總目》當(dāng)中,徐光啟提出了著名的“镕彼方之材質(zhì),如《大統(tǒng)》之型?!备臍v方針以及“節(jié)次六目”和“基本五目”。也裝訂在《治歷緣起》之中,如果將《治歷緣起》排除在《崇禎歷書》之外,則《歷書總目》也會一并遭到排除。與《治歷緣起》類似,《學(xué)歷小辯》匯集了徐光啟和歷局官生同魏文魁及冷守中辯論歷法的奏疏與文章,且該書最晚在崇禎六年已有刊本*詳見本文第三節(jié)。。實際上,一些《崇禎歷書》存本也確實包含了明刊《治歷緣起》和《學(xué)歷小辯》。

至于進呈書稿中的《通率表》《揆日解訂訛》《諸方半晝分表》《諸方晨昏分表》《五星圖》《黃平象限表》《方根表》《日躔考》《夜中測時》《交食蒙求》《高弧表》《甲戌乙亥日躔細(xì)行》等著作,歷來不見刊本行世,很可能未曾刊行,故本文暫不將其計入《崇禎歷書》*當(dāng)然,關(guān)于這個問題筆者持開放態(tài)度,如果將來學(xué)界發(fā)現(xiàn)了上述這些著作的歷局官方刊本,那么自然應(yīng)將其視作《崇禎歷書》的一部分。。另外,除《赤道南北兩總星圖》外,湯若望等在崇禎改歷期間應(yīng)至少還完成了其他三種單條幅黑白星圖,即《見界總星圖》《黃道南北兩總星圖》和《赤道南北兩總星圖》([12],頁582—605)。但這些星圖上的署名均無官銜,也沒有徐光啟或李天經(jīng)領(lǐng)銜,并非歷局官方刊刻,故不應(yīng)視作《崇禎歷書》的內(nèi)容。最后,清初湯若望改訂的《西洋新法歷書》中還收錄了非歷局編纂的《測食》二卷、《遠(yuǎn)鏡說》一卷、《幾何要法》四卷、《新歷曉或》一卷、《新法表異》二卷、《歷法西傳》一卷、《新法歷引》一卷以及湯若望《奏疏》一卷[13]。其中后五種為湯若望在順治年間所著,前三本為明末成書之作:《測食》和《遠(yuǎn)鏡說》皆系湯若望天啟年間之舊作,《幾何要法》則由艾儒略完成于1631年([7],頁135)。不過,這三本書既非歷局所作,又沒有像《籌算》那樣正式被歷局“錄取”,所以,將它們排除在《崇禎歷書》之外是合理的。

綜上所述,本文認(rèn)為《崇禎歷書》應(yīng)含共26種著作,其中書冊94卷、星圖八條幅,現(xiàn)據(jù)原書體例重構(gòu)其目錄如下:

《治歷緣起》十二卷*不同版本明刊本《治歷緣起》卷數(shù)有異,其中最多者為十二卷,清刊本則不分卷,此處取明刊本卷數(shù)最多者。、《學(xué)歷小辯》一卷;

法原部:《歷引》一卷、《測天約說》二卷、《測量全義》十卷*《測量全義》第十卷“儀器圖說”標(biāo)注為“法器部”,但考慮到整部著作的完整性,似無必要單獨將該卷歸入法器部,故此處仍將《測量全義》整體列于法原部。、《大測》二卷、《日躔歷指》一卷、《恒星歷指》三卷、《月離歷指》四卷、《交食歷指》七卷、《古今交食考》一卷、《五緯歷指》九卷;

法數(shù)部:《黃赤道距度表》一卷、《正球升度表》一卷、《割圓八線表》一卷、《日躔表》二卷、《恒星經(jīng)緯圖說》一卷、《恒星經(jīng)緯表》二卷、《恒星出沒表》二卷、《月離表》四卷、《交食表》九卷、《五緯表》十卷首一卷、《籌算》一卷;

法器部:《比例規(guī)解》一卷、《渾天儀說》五卷;

星圖:彩刊《赤道南北兩總星圖》八條幅一套。

2 《崇禎歷書》現(xiàn)存刊本統(tǒng)計

經(jīng)過多年的調(diào)研和搜集,并按照本文提出的判定標(biāo)準(zhǔn)將清刊本《西洋新法歷書》和其他不屬于《崇禎歷書》的卷冊排除,筆者對世界各地圖書館和檔案館收藏的《崇禎歷書》現(xiàn)存刊本進行了普查統(tǒng)計。就筆者目前所知,明刊本《崇禎歷書》無全本存世,零散卷冊或多或少收藏于梵蒂岡宗座圖書館(Bibliotheca Apostolica Vaticana)*梵蒂岡宗座圖書館藏本分為三個部分:第一部分題名為《崇禎歷書》,館藏編號Barb.or.144,其中包括《治歷緣起》卷下、《大測》卷二、《割圓八線表》、《測天約說》二卷、《學(xué)歷小辯》和《黃赤道距度表》;第二部分館藏編號為Racc.I.III.338,包括《恒星歷指》卷一和《大測》卷一;第三部分是彩刊《赤道南北兩種星圖》八條幅,館藏編號為Barb.or.149。[14]、法國國家圖書館(Bibliothèque nationale de France)*法國國家圖書館藏本各部分分別獨立編號:《測量全義》卷三、五館藏編號為Chinois 4873;《割圓八線表》館藏編號為Chinois 4874;《恒星經(jīng)緯圖說》分為三部分,館藏編號依次為Chinois 4914、4939、4969;《黃赤道距度表》館藏編號為Chinois 4955;《日躔歷指》館藏編號為Chinois 4957;《日躔表》二卷館藏編號為Chinois 4959;《恒星歷指》卷二、三和《恒星經(jīng)緯表》二卷館藏編號為Chinois 4966。[15]、英國牛津大學(xué)博德利圖書館(Bodleian Library, University of Oxford)[16]、韓國國立首爾大學(xué)奎章閣檔案館(Kyujanggak Archives, Seoul National University)[17]、日本東北大學(xué)附屬圖書館(Tohoku University Library)[18]、美國紐約哥倫比亞大學(xué)東亞圖書館(East Asia Library, Columbia University in the City of New York)[19]、奧地利國家圖書館(?sterreichische National bibliothek)[20]、比利時皇家圖書館(Koninklijke Bibliotheek Belgi?)[21]、中國國家圖書館[22]、中國科學(xué)院國家科學(xué)圖書館[23]、北京故宮博物院圖書館[24,25]、武漢大學(xué)圖書館[26]、北京大學(xué)圖書館[27]、大連圖書館[28]、浙江圖書館[29]、上海圖書館*上海圖書館藏本僅有《恒星歷指》卷三,但被誤編入館藏編號為線善752170- 231的《西洋新法歷書》。[30]、臺北“中央研究院”歷史語言研究所傅斯年圖書館[31,32]等處(館藏卷冊分布情況詳見表1)。

表1 《崇禎歷書》現(xiàn)存刊本館藏卷冊分布統(tǒng)計

續(xù)表1

表1所列各種藏本所含著作種類與卷冊參差不齊,故本節(jié)僅介紹其中收藏種類或卷冊較多者。顯然,奎章閣檔案館藏本(下文簡稱“奎章閣本”)在現(xiàn)存各本中所含種類與卷冊最多,共21種61卷,除《治歷緣起》《學(xué)歷小辯》及《赤道南北兩總星圖》外,僅缺《交食表》和《五緯表》兩大部分*實際上,奎章閣本還包含了《幾何要法》《測食》《遠(yuǎn)鏡說》等著作,參見文獻(xiàn)[7][8]。。不僅如此,奎章閣本還保存了許多其他所有存本都沒有的卷冊,這是其最具價值之處。如《測量全義》十卷,僅奎章閣本存全本,而其余各處所藏存本加起來才四卷;再如《古今交食考》,僅奎章閣本為明刊本,與清刊本比較可發(fā)現(xiàn),該本記載了歷局預(yù)報崇禎七年三月日食失誤的寶貴信息*參見文獻(xiàn)[5]。另外,少數(shù)清刊本《古今交食考》中保留了部分被刪除的頁面,如浙江圖書館藏清刊本存第二十四、二十五兩頁,上海圖書館藏清刊本存第二十四頁。;還有《恒星出沒表》和《渾天儀說》,皆為僅存的明刊本。另外,奎章閣本中的《歷引》《正球升度表》《恒星經(jīng)緯圖說》《籌算》和《比例規(guī)解》雖非孤本,卻也是僅存兩本之一。尤其《歷引》,因大連圖書館藏本署名頁無李天經(jīng)領(lǐng)銜,而《治歷緣起》又沒有提到歷局曾撰此書進呈御覽,故奎章閣本為判定《歷引》屬于《崇禎歷書》提供了最直接的證據(jù)([33],頁2—8)。

收藏數(shù)目僅次于奎章閣本的是牛津大學(xué)博德利圖書館藏本(下文簡稱“牛津本”),共12種41卷*此外,牛津本還包含《幾何要法》四卷。。牛津本大部分卷冊都不是孤本,不過其中《正球升度表》和《交食表》亦較罕見,均為僅存兩本之一。不僅如此,牛津本《治歷緣起》實際上也很特別,該冊與前人推測之五卷本最接近,應(yīng)為較早刊本([11],頁64—65)。中國科學(xué)院國家科學(xué)圖書館藏本(下文簡稱“國科圖本”)收錄卷冊也比較多,共8種30卷。雖然國科圖本所含卷冊并非孤本,但其中《交食表》《籌算》和《比例規(guī)解》均較罕見。另外,北京故宮博物院圖書館藏本(下文簡稱“故宮本”)雖然只有《五緯歷指》和《五緯表》兩種,但就卷數(shù)而言故宮本20卷也不算少,而其中《五緯表》則是目前所知的唯一存本。

圖3 法國圖本(左)與梵蒂岡本(右)封皮黃絹

除此之外,還有兩個藏本值得關(guān)注——法國國家圖書館藏本(下文簡稱“法國圖本”)和梵蒂岡宗座圖書館藏本(下文簡稱“梵蒂岡本”)。法國圖本雖然包含8種不同著作,但這些著作大都只有一、二卷,故按卷數(shù)計僅12卷。其中《恒星經(jīng)緯圖說》和《恒星經(jīng)緯表》較珍稀,除法國圖本外目前僅見于奎章閣本,而《恒星經(jīng)緯圖說》中的“見界總星圖”則為孤本([12],頁582—583)。另外,法國圖本的特別之處在于其中10卷(《割圓八線表》與《恒星經(jīng)緯圖說》除外)的封皮表面皆覆蓋黃絹,這些裝幀精良的卷冊若非原宮內(nèi)藏本([8],頁252),則可能由傳教士精心裝飾寄回歐洲。實際上,除《赤道南北兩總星圖》八條幅外,梵蒂岡本的封皮表面也都有黃絹覆蓋(圖3)。梵蒂岡本共7種9卷*此外,梵蒂岡本還包含《幾何要法》四卷。,其中最罕見者為明刊《學(xué)歷小辯》孤本;《治歷緣起》一卷殘本也非常獨特,很可能是比牛津本還早的一個版本([11],頁65—66)。此外,梵蒂岡本彩刊《赤道南北兩總星圖》八條幅約完成于崇禎六至七年([12],頁606—611),應(yīng)為該圖唯一刊印于明末的存本*中國第一歷史檔案館、法國國家圖書館和日本國立國會圖書館東洋文庫也各藏有一套清刊《赤道南北兩總星圖》八條幅,與梵蒂岡本應(yīng)印自同一印版。三圖中徐光啟的署銜未變,但刪去了羅雅谷和其他中國學(xué)者的名字,顯然屬于清初的改版印本。。

3 《崇禎歷書》不同存本比較

關(guān)于《崇禎歷書》和《西洋新法歷書》之間的差異,此前學(xué)界已有所關(guān)注,尤其是兩者包含卷冊的差別[6]、各卷封面與署名的修改[7,34—35]以及具體某部分(如《治歷緣起》《歷引》《日躔歷指》《古今交食考》等)的內(nèi)容變化[4—5,8,33,36]。不過,對于《崇禎歷書》整體的前后變化,目前尚未引起學(xué)界足夠重視。事實上,對比現(xiàn)存不同藏本發(fā)現(xiàn),《崇禎歷書》也并非一成不變,而是至少經(jīng)歷過一次重大的修改。而且,不同存本之間的差異還可以反映出各藏本的先后次序。由于《西洋新法歷書》與《崇禎歷書》使用的是同一套刻版,因此,將不同存本的《崇禎歷書》與《西洋新法歷書》進行比對,內(nèi)容愈接近《西洋新法歷書》者應(yīng)刊刻時間愈晚。下文即以此為據(jù),對《崇禎歷書》各部分的不同存本逐一展開討論,并分析其先后次序。需要說明的是,下文所述各存本之間的差異,主要為判斷版本先后的重要修改,而不是窮舉所有區(qū)別,故無法顧及那些較瑣碎的改動,如各卷署名之變更、圖文中具體某字詞的修訂等等。另外,如無特別說明,則本文所述《崇禎歷書》較晚版本中的修改皆為《西洋新法歷書》所繼承,下文不再一一贅述。

關(guān)于《治歷緣起》的明版本,筆者已另撰文詳論,故此處僅略述其要點[11]。《治歷緣起》明刊本現(xiàn)存三種,即梵蒂岡本一卷殘本、牛津本六卷本以及中國國家圖書館和紐約哥倫比亞大學(xué)東亞圖書館藏十二卷本*紐約哥倫比亞大學(xué)東亞圖書館藏本筆者未親見,故本文不對其進行討論。。過去學(xué)界一般認(rèn)為明刊《治歷緣起》即十二卷本,然而,十二卷本其實應(yīng)出現(xiàn)較晚。早在崇禎四年,朝鮮陳奏使鄭斗源帶回朝鮮的書籍就包括“《治歷緣起》一冊”,其中所含奏疏可能不過十余篇。該本雖今已不存,但卻為判斷梵蒂岡本的刊刻時間提供了線索。梵蒂岡本外封書名為“治歷緣起卷下”,而其所缺卷上的內(nèi)容應(yīng)與鄭斗源所攜版本出入不大。不僅如此,就內(nèi)容而言,梵蒂岡本大致相當(dāng)于牛津本卷三、四兩卷;牛津本卷一、二分別為二十一與三十頁,加起來共五十一頁,而梵蒂岡本起始頁碼恰好是五十二頁。因此,梵蒂岡本很可能早于牛津本,但晚于鄭斗源所攜版本。牛津本僅六卷,與十二卷本相比,前五卷幾無差別,然而該本第六卷卻只有一篇奏疏。對比該奏疏頁碼可發(fā)現(xiàn),牛津本并非十二卷本的殘本。由牛津本最前面的“治歷緣起目錄”,不難推測《治歷緣起》曾在徐光啟去世不久刊印過一個五卷本,而牛津本與此五卷本極為相近,很可能是李天經(jīng)接管歷局后不久刊刻的。十二卷本則不可能早于崇禎十二年,較梵蒂岡本和牛津本應(yīng)晚不少。

《歷引》明刊本僅存奎章閣本與大連圖書館藏本(下文簡稱“大連本”)兩種,二者最主要的區(qū)別為署名頁。李亮比較二者后認(rèn)為大連本應(yīng)修改于順治初年[33],此說值得商榷。如圖4,二本署名幾乎完全不同,唯一相同之處為右下角祝懋元、黃宏憲二人署名。然而,此二人署名在奎章閣本中明顯位置有誤([7],頁138),若該本為最初版本,則這種錯誤著實令人費解——如錯字、漏字等訛誤均較常見,但像這樣多刻兩個人的名字在錯誤位置則非常古怪。因此,若假定大連本早于奎章閣本,而后來在修改署名頁刻版時漏將祝懋元、黃宏憲刪去,如此解釋似乎更加合理。另外,李亮認(rèn)為入清時朱國壽、朱光大、宋發(fā)等皆因與湯若望關(guān)系密切被增補入《歷引》署名,而李天經(jīng)的署名則被刪除。此說頗多不妥,首先朱國壽最晚于崇禎十四年(1641)已去世([37],頁1735),湯若望何必清初再特意將其增入?其次,就算湯若望蓄意將李天經(jīng)“除名”,為何把自己和羅雅谷的名字以及書名“歷引”二字也統(tǒng)統(tǒng)刪除,然后在《西洋新法歷書》本再將李天經(jīng)重新加入?最后,朱光大等在清初被委以重任也并非由于他們是湯若望“親信”,而是因為比他們資歷更老、功勞更大的歷局成員此時多已亡故或流散*除了前面提到的朱國壽,楊之華亦于崇禎十四年之前去世,而程廷瑞則早在崇禎九年亡故。鄔明著崇禎十年離開歷局,明亡之際不知所蹤。陳于階于崇禎十七年調(diào)任南京欽天監(jiān),次年南京失陷時殉國。張寀臣、李次虨等入清后皆下落不明,鼎革之際當(dāng)未留在歷局。,這一點由湯若望順治元年(1644)五月二十三日上呈的奏疏不難看出*參見文獻(xiàn)[37],第2047頁。由該奏疏可知,當(dāng)時歷局僅官生十二員,其中大部分還都不是崇禎改歷時期的重要參與者。相較之下,朱光大、朱廷樞、宋發(fā)在當(dāng)時確實已經(jīng)算是最有資歷者,受到重用也非常合理。此外,湯若望列出的十二人名單中并沒有黃宏憲,不過最晚到當(dāng)年七月底黃宏憲已回到歷局,因其已參與八月初一日的日食觀測。。綜上所述,筆者認(rèn)為大連本《歷引》應(yīng)早于奎章閣本。

圖4 《歷引》署名頁比較(左為大連本,中為奎章閣本,右為《西洋新法歷書》本)

明刊《大測》現(xiàn)存四本,即梵蒂岡本、牛津本、國科圖本和奎章閣本。此四者又可分為兩種,其中梵蒂岡本應(yīng)較早,其余三本則未見差別。與另三本相比,梵蒂岡本中的區(qū)別多為版式變化或計算錯誤,如卷一標(biāo)題署名頁明顯比其他存本多“公論”二字(圖5.a)*實際上,現(xiàn)存明刊本《大測》卷二標(biāo)題署名頁均有“公論”二字。。再如圖5.b,梵蒂岡本卷一“表原篇”各宗率標(biāo)題中都含有一個“〇”,而其他存本此處改為空格;另外,該頁還缺少一處小注,且插圖中無丁字與丙丁線。卷二中的內(nèi)容改變則多是對計算錯誤的修正,如第六至十頁介紹三角函數(shù)造表法的內(nèi)容,梵蒂岡本多處錯誤地出現(xiàn)“二三”二字,而其他存本已將其刪去,僅一處保留了“三”字,為判斷版本次序提供了依據(jù)。從數(shù)學(xué)上看,此處無“三”字的數(shù)值才正確([38],頁42、52注三九),而這個“三”字其實是由于先前的“二三”未被完全刪除所致(圖6.a)。與之類似,如圖6.b,梵蒂岡本該卷十五頁的算式出現(xiàn)了嚴(yán)重錯誤,因此后來的版本對其進行了大規(guī)模修正。

數(shù)學(xué)部分的其他卷冊,即《黃赤道距度表》和《割圓八線表》,也存在兩個版本,盡管不同版本之間差別并不太大。其中,《黃赤道距度表》現(xiàn)存四本,包括梵蒂岡本、法國圖本、牛津本和奎章閣本,其中前二者為較早版本,后二者則較晚。兩種版本之間主要的區(qū)別有兩點:首先,梵蒂岡本和法國圖本無“崇禎歷書”大字書名頁,且“黃赤道距度表用法”在全卷起始處,居于標(biāo)題署名頁之前;而牛津本和奎章閣本不僅標(biāo)題署名頁在“黃赤道距度表用法”之前,且全卷最前有“崇禎歷書”大字書名頁。其次,相較于梵蒂岡本和法國圖本,牛津本和奎章閣本對“黃赤道距度表用法”中的一些數(shù)字進行了修正,且在最后三列句末增加了小注(圖7)。與之類似,《割圓八線表》現(xiàn)存梵蒂岡本、法國圖本和奎章閣本,其中前二者為早期版本,奎章閣本則較晚。兩種版本之間的區(qū)別除“割圓八線表用法”中幾處數(shù)字被修訂外,主要為三角函數(shù)表結(jié)束處,即該卷九十八頁,奎章閣本增加了一節(jié)內(nèi)容,而早期版本中此處原為空白(圖8)。

圖5 《大測》卷一版本比較(a、b圖中均左為梵蒂岡本,右為牛津本)

圖6 《大測》卷二版本比較(a、b圖中均左為梵蒂岡本,右為牛津本)

圖7 《黃赤道距度表》版本比較(左為梵蒂岡本,右為牛津本)

圖8 《割圓八線表》版本比較(上為法國圖本,下為奎章閣本)

圖9 《日躔歷指》標(biāo)題署名頁比較(左為浙圖本,右為法國圖本)

在《崇禎歷書》所有卷冊中,日躔部分是前后改動最大的。筆者曾撰文討論過《崇禎歷書》與《西洋新法歷書》日躔部分內(nèi)容的差別[4],然而,其中許多先前被認(rèn)為是清刊本中的改變其實在較晚明刊本中已經(jīng)存在。明刊《日躔歷指》現(xiàn)存五本三種,其中浙江圖書館藏本(下文簡稱“浙圖本”)應(yīng)最早,法國圖本較之稍晚,牛津本、武漢大學(xué)圖書館藏本(下文簡稱“武大本”)和奎章閣本同為后期版本。浙圖本與法國圖本之間的差別主要有兩點:首先,浙圖本“崇禎歷書”大字書名頁與標(biāo)題署名頁在“日躔歷指敘目”之后;其次,如圖9*圖9中法國圖本頁面實際上并非原書相鄰兩頁,而是為了比較方便將相應(yīng)頁面放在一起。,浙圖本標(biāo)題署名頁的版式有所差異,不僅浙圖本署名中陳應(yīng)登與陳于階的位置不同以及陳應(yīng)登未加頭銜,而且該頁署名整體較法國圖本偏左一列,其最前則多出一列“日躔歷指一卷”,而該列在法國圖本中被轉(zhuǎn)移到了正文最開始*浙圖本這種標(biāo)題署名頁版式在《崇禎歷書》其他卷冊也曾經(jīng)出現(xiàn)過,如《大測》卷二、《測量全義》卷一至十、《籌算》等,由此可以推斷這或許是《崇禎歷書》早期的通用版式之一。。實際上,法國圖本的這些改動被牛津本、武大本和奎章閣本所繼承,由此可見,浙圖本應(yīng)較其余四本更早。與法國圖本相比,牛津本、武大本和奎章閣本則又有許多不同,除眾多文字表述與數(shù)值的修訂外,最主要的差別為增加了“隨日午正測太陽所躔經(jīng)度宮分”(圖10)與“算每日太陽平行分法”兩小節(jié)。尤其是“算每日太陽平行分法”內(nèi)容過多,導(dǎo)致頁數(shù)增加,出現(xiàn)了“又二五”“又二六”兩頁。事實上,這些修改全部被清刊本所繼承,而除了書名頁與標(biāo)題署名頁之外,牛津本、武大本和奎章閣本《日躔歷指》幾乎與《西洋新法歷書》本完全相同。

圖10 《日躔歷指》版本比較(左為法國圖本,右為牛津本)

圖11 《日躔表》卷二“日差表”比較(左為法國圖本,右為牛津本)

《日躔表》現(xiàn)存三本兩種,同樣是法國圖本較早,牛津本和奎章閣本較晚。與法國圖本相比,后期版本的改動主要包括以下幾點:首先,法國圖本卷一前面的文字部分共十頁,而后期版本對其進行了大規(guī)模修改和擴充,使之成為二十頁;其次,在后期版本中“周日時對準(zhǔn)日行表”被轉(zhuǎn)移到卷一,而該表在法國圖本位于卷二;第三,“歷元后二百恒年表”中的歷年太陽距冬至平行值已被修改為《西洋新法歷書》中的數(shù)值;第四,卷二增加“算加減表說”、用“細(xì)行變時表”替換“太陽冬至自行變時表”和“太陽細(xì)平行變時表”、調(diào)整“日差表”樣式(圖11),等等。與《日躔歷指》類似,牛津本和奎章閣本《日躔表》已非常接近《西洋新法歷書》本。除卷一尚無“太陽平行永表”“太陽平行六十零年表”“太陽細(xì)行簡法”“太陽周歲平實二行表”“太陽周日時分行表”五表,牛津本和奎章閣本《日躔表》其余部分已經(jīng)完全與《西洋新法歷書》本相同*奎章閣本缺“周日時對準(zhǔn)日行表”,因該表為卷一最末五頁,或許是刊印或裝訂時遺失了這些頁面。。值得注意的是,《西洋新法歷書》中這五個表頁碼為三十三至四十八,而其后頁碼卻又從三十三開始,并一直連續(xù)排到五十九,可見此五表為后來插入。而牛津本和奎章閣本《日躔表》卷一正是五十九頁,故《西洋新法歷書》本無疑是在后期明刊本基礎(chǔ)上進一步增補而成的。

恒星部分的情況比較復(fù)雜,尤其是《恒星歷指》,僅武大本和奎章閣本存三卷全,其他各本則參差不齊:法國圖本無卷一,牛津本和日本東北大學(xué)附屬圖書館藏本(下文簡稱“東北大本”)無卷三,而梵蒂岡本僅存卷一,上海圖書館藏本(下文簡稱“上圖本”)僅存卷三。比較不同存本卷一發(fā)現(xiàn),梵蒂岡本應(yīng)較早,其他四本則相同。實際上,后期版本對許多內(nèi)容進行了修訂,特別是一些名稱和數(shù)字。例如,梵蒂岡本中所有的角宿南星、婁宿中星、室宿南星、井宿鉞星后來分別被改為角宿距星、婁宿北星、室宿距星和井宿距星(圖12)。再如,第八頁小注中的“地半徑差”和“清蒙差”后來被改為“黃道徑差”和“赤道差”,第十頁中的“申初初刻”被改為“申初二刻”,等等。此外,還有一個改動非常值得注意,梵蒂岡本第三十四頁儀器圖右下角署名“金陵刊刻星圖劉汝鳳”,而后來版本皆將其刪除。類似修改在《恒星歷指》卷二中也可以看到,例如法國圖本中的角宿南星和井宿鉞星在后來的牛津本、武大本、東北大本和奎章閣本中被改為角宿距星和井宿距星,婁宿中星則被改為婁宿南星或婁宿西星。不過,判別該卷版本先后次序最重要的內(nèi)容是該卷中的四個二十八宿距度表,即古今赤道積宿度表、古今赤道各宿度表、黃道宿古今積度表、各宿黃道本度表。通過比較不同版本中此四表的表值發(fā)現(xiàn),法國圖本應(yīng)最早,牛津本、武大本和東北大本均晚于法國圖本*與牛津本相比,武大本和東北大本僅一處表值不同,即參宿的古赤道積宿度,詳見本文表2。,而奎章閣本則最晚。其中,古今赤道積宿度表內(nèi)容變化最大,如表2所示,二十八宿中僅四宿的數(shù)值完全沒有改變過。被修改的表值大多為古赤道積宿度,這些修改大部分在牛津本、武大本和東北大本已存在,但女宿的數(shù)值是在奎章閣本中才被修改;今赤道積宿度的情況則完全不同,大部分?jǐn)?shù)值在明刊本中都是相同的,僅奎章閣本中有四處變動,而其余的修改則都是《西洋新法歷書》本才出現(xiàn)。值得注意的是,奎章閣本女、軫兩宿的今赤道積宿度比較特別,與《西洋新法歷書》本相比,這兩個數(shù)值似乎是只修改了度數(shù)而分?jǐn)?shù)尚未處理。因此,筆者認(rèn)為奎章閣本與《西洋新法歷書》本的修改應(yīng)該是連續(xù)的,二者相隔時間不會很久,換言之,奎章閣本應(yīng)不會較《西洋新法歷書》本早很多,故筆者推測奎章閣本可能為崇禎末年刊本?!逗阈菤v指》卷三同樣是法國圖本較早,上圖本和奎章閣本同為較晚版本*奎章閣本和上圖本僅一處不同,即第九頁小注中黃赤交角數(shù)值,奎章閣本為“二十三度三十一分三十〇秒”,而其他各本(包括《西洋新法歷書》本)皆為“二十三度二十一分三十〇秒”。仔細(xì)觀察奎章閣本此處不同之“三”字,又似乎中間一橫不太像刊印的,故此處究竟是否確實有別尚有待于進一步查證。。與前兩卷類似,后期版本對法國圖本中的一些名稱和數(shù)字進行了修訂,如角宿南星改為角宿距星,第十八頁“新增龍腹內(nèi)南星”改為“新增少弼外南星”,等等。值得注意的是,法國圖本第三十一、三十二頁兩幅插圖顛倒錯位,后期版本對其進行了糾正。另外,法國圖本第三十九頁的“鬼宿中積尸氣圖”與“觜宿南小星圖”所含星數(shù)與正文描述不符,因此,這兩幅圖在后來的版本中都被修正(圖13)。

圖13 《恒星歷指》卷三星圖比較(上為法國圖本,下為上圖本)

表2 《恒星歷指》卷二不同版本古今赤道積宿度比較*表中“法本”即法國圖本,“牛&武&東本”為牛津本、武大本和東北大本,“奎本”即奎章閣本,而“《西》本”為《西洋新法歷書》本,表中用字體加粗者為被修改表值。

續(xù)表2

《恒星經(jīng)緯圖說》和《恒星經(jīng)緯表》僅存法國圖本和奎章閣本,其中《恒星經(jīng)緯圖說》兩本之間差異較小,《恒星經(jīng)緯表》則區(qū)別較大。雖然上節(jié)提到的“見界總星圖”為法國圖本《恒星經(jīng)緯圖說》獨有,但奎章閣本卻多出另外兩幅圖:“赤道北圖”和“黃道南圖”。因法國圖本亦有“赤道南圖”和“黃道北圖”,故其很可能為殘本。另外,法國圖本不僅被拆分為文字部分、“見界總星圖”以及其他星圖三冊,且包含大部分星圖的那一冊頁碼裝訂混亂。對比二本內(nèi)容,星圖之間未見差異,文字部分也僅發(fā)現(xiàn)一處不同。如圖14,法國圖本中的“侵入?yún)⑺匏氖帧痹诳麻w本中被改作“侵入?yún)⑺薅姆帧?,其中“二十四”三個字僅占兩字空間,明顯由法國圖本的“四十”修改而來,故奎章閣本應(yīng)晚于法國圖本?!逗阈墙?jīng)緯表》的情況類似,亦為法國圖本早于奎章閣本。與法國圖本相比,奎章閣本中的許多星官名稱和坐標(biāo)發(fā)生了變化,而這些修改大部分被《西洋新法歷書》所繼承。例如,法國圖本中的“郎將一”“郎將西二”和“郎位東”在奎章閣本中分別被改成了“常陳一”“常陳西二”和“郎將”,柳宿一的黃道經(jīng)度由6°03′改為5°09′,等等。一個比較典型的例子是女宿的坐標(biāo)變化,如圖15,女宿四星中的三顆位置都發(fā)生了改變,而且星等也有變化。不僅如此,奎章閣本與《西洋新法歷書》本也不完全相同,其中女宿二的數(shù)據(jù)明顯改變;實際上,直到南懷仁在康熙年間重刊《新法歷書》時,還對女宿四星的坐標(biāo)進行過調(diào)整。值得注意的是,法國圖本中的女宿一和女宿二其實后來被改名為“女宿南”和“女宿南二”增于玄枵宮星表最末,而這兩個星名為法國圖本所無。由此可見,湯若望等在最初編撰《恒星經(jīng)緯表》時應(yīng)將一顆位置更加接近黃道的六等小星認(rèn)作女宿距星,直到后來發(fā)現(xiàn)不妥才將其替換為附近另外一顆四等星。

月離部分整體來說不同版本之間差別不大,《月離歷指》現(xiàn)存六本,包括牛津本、國科圖本、大連本、武大本、臺北“中央研究院”歷史語言研究所傅斯年圖書館藏本(下文簡稱“傅圖本”)和奎章閣本。其中牛津本與國科圖本同為較早版本,武大本和傅圖本稍晚,而大連本和奎章閣本則最晚??傮w而言,后來版本糾正了早期版本中的一些訛誤,并對少數(shù)內(nèi)容(主要是幾處小注)進行了增補。例如,牛津本和國科圖本《月離歷指》卷二第十一頁介紹月亮次輪半徑時將甲乙半徑誤刊作“二百一十七分”,而其余四本此處被修正為“二千一百七十分”。再如圖16.a所示,牛津本和國科圖本卷一第八頁介紹圖上太陽位置時提到“日體在最高”,但此處明顯有誤,故后世讀者在“高”字旁手寫“庳”或“卑”對其進行糾正,而其余四本中“最高”已被改為“最底”。另外,大連本和奎章閣本卷一第二十四頁小注中“所謂……下文”一段明顯為后來增入(圖16.b),而這段文字在其余四本中未曾出現(xiàn)?!对码x表》現(xiàn)存牛津本、國科圖本和奎章閣本,其中牛津本和國科圖本較早,奎章閣本較晚。兩者之間差異較少,最典型者為卷二自行加減表用法中的改動。如圖17,牛津本和國科圖本中第一處小注為“算內(nèi)無初宮、有十二宮”,奎章閣本則改作“算外有初宮、無十二宮”。此外,牛津本和國科圖本隨后一句為“順數(shù)者,自一至六;逆數(shù)者,自七至十二”,而奎章閣本則改為“順數(shù)者,自〇至五;逆數(shù)者,自六至十一”。實際上,就表格數(shù)據(jù)而言,確實是有〇宮而無十二宮,故奎章閣本的修改是合理的。

圖14 《恒星經(jīng)緯圖說》版本比較(左為法國圖本,右為奎章閣本)

圖15 《恒星經(jīng)緯表》版本比較(左一為法國圖本,左二為奎章閣本,右二為《西洋新法歷書》本,右一為《新法歷書》本)

圖16 《月離歷指》版本比較

圖17 《月離表》版本比較(左為牛津本,右為奎章閣本)

相較于《崇禎歷書》其他部分,《交食歷指》不同版本之間的差異應(yīng)最小?!督皇硽v指》現(xiàn)存五本,包括牛津本、國科圖本、北京大學(xué)圖書館藏本(下文簡稱“北大本”)*因筆者未親見北大本,故本文不對該本進行詳細(xì)討論。感謝師弟朱浩浩幫忙查詢北大本相關(guān)信息。和奎章閣本,另有東北大本殘本卷二、三。筆者所見四本(北大本除外)而言,牛津本、國科圖本和東北大本同為較早版本,而奎章閣本則較晚。不過,兩者之間差別并不大,除目錄裝訂位置不同外,僅卷二、三、五修正了少量訛誤*實際上,明刊本《交食歷指》即便是與《西洋新法歷書》本比較,兩者之間的區(qū)別也不大,盡管清刊本在奎章閣本的基礎(chǔ)上又增加了少量修改。。例如,早期版本卷二第十九頁第二行中的“以加于引數(shù)”在奎章閣本中被改為“以減于引數(shù)”,第二十六頁第三行中的“可推甲乙丙角之均度”被改為“可推乙甲丙角之均度”。再如圖18,卷三第四頁介紹月食“見食隨地異時”列出了各地與北京之間的見食時間差,其中山東濟南府的數(shù)據(jù)在早期版本中皆誤刊為“約減五分”,而奎章閣本將其修正為“約加五分”*由于濟南位于北京東邊,故改為加應(yīng)正確,但五分并不準(zhǔn)確,實際上應(yīng)只有約兩分多一點。。

圖18 《交食歷指》版本比較(左一為牛津本,左二為東北大本,右二為國科圖本,右一為奎章閣本)

圖19 《五緯歷指》版本比較(左為故宮本,中為奎章閣本,右為《西洋新法歷書》本)

與月離部分和《交食歷指》的情況類似,《五緯歷指》不同版本之間的差別也比較小。明刊《五緯歷指》僅存故宮本和奎章閣本,其中故宮本為較早版本,而奎章閣本應(yīng)較晚。除署名頁外,兩者最主要的區(qū)別有兩點,首先是后期版本的卷一第二十頁增加了一幅插圖和一段文字。如圖19,盡管奎章閣本該頁破損,內(nèi)容大部分已缺失,但還是可以明顯看出此處所增圖文與《西洋新法歷書》本相同,而故宮本中此處則為空白。其次,故宮本卷三共二十七頁,而奎章閣本之后又多出三頁,即新增一節(jié)“木星新測二用表算式”。另外,兩種版本各有缺頁,故宮本缺卷三第十七頁、卷四第二十九及三十二頁*故宮本該卷雖然存第二十九頁,但從內(nèi)容看該頁其實為第二十八頁,而實際所缺內(nèi)容應(yīng)為第二十九頁。,奎章閣本缺卷三第二十三頁、卷四第三十六頁;而奎章閣本所缺卷二首頁“土、木二星歷指敘目”和末頁“測星圖說”,以及故宮本缺卷三首頁“木星歷指目”,則不易判斷究竟屬于版本差異,還是缺頁漏頁,暫時只能存疑。

除上述卷冊外,《崇禎歷書》其余部分或目前僅見唯一存本,如《學(xué)歷小辯》《古今交食考》《恒星出沒表》《渾天儀說》《五緯表》和彩刊《赤道南北兩總星圖》,或不同存本之間未見差異,如《測量全義》《測天約說》《正球升度表》《交食表》《籌算》和《比例規(guī)解》,故本文認(rèn)為這些卷冊均只有一個版本。值得注意的是,法國圖本《測量全義》卷五有兩個封面和署名頁,其中第二個署名頁中縫雖然也是“測量全義五卷”,但該頁刊印的標(biāo)題和署名實際卻屬于《測量全義》卷四。不僅如此,該頁與現(xiàn)存《測量全義》卷四標(biāo)題署名頁版式亦不同,且其中湯若望的名字還被誤刊成了“湯如望”。該頁顯系錯版,故后來被刪去,由此亦可推斷法國圖本《測量全義》應(yīng)早于奎章閣本。另外,梵蒂岡本《學(xué)歷小辯》雖無其他明刊本可與之比較,但因該書極為罕見,目前尚無學(xué)者提及,故下文將對其簡要介紹。明刊本《學(xué)歷小辯》與清刊本之間存在兩個重要差別:首先,清刊本中所有關(guān)于明朝皇帝的字眼都被挖改成了“〇”,如“皇上”二字以及“圣裁”“圣旨”中的“圣”字等,但在梵蒂岡本中這些字都保留了原樣;其次,清刊本末尾一篇由欽天監(jiān)在局學(xué)習(xí)官生所撰寫的文章為梵蒂岡本所無。該文提到“來年甲戌歲適有三食”([37],頁1797),意即接下來的崇禎七年(1634)會有三次日月食,故其應(yīng)完成于崇禎六年;此外,文中還提到“日食距交限,《學(xué)歷小辯》中用崇禎四年十月兩食之?dāng)?shù)”([37],頁1796)??梢?,《學(xué)歷小辯》的最初成書之年應(yīng)不晚于崇禎六年,而其早期刊本應(yīng)未收錄欽天監(jiān)官生撰寫的那篇文章。

4 余論

本文通過分析《崇禎歷書》各卷冊不同存本的刊刻次序,未見某一藏本中的不同卷冊相較于其他藏本在版本先后次序上存在互相矛盾的情況。以梵蒂岡本和牛津本為例,兩者共同包含的卷冊包括《治歷緣起》《測天約說》《大測》《恒星歷指》卷一和《黃赤道距度表》,除《測天約說》未見差別外,其余部分均為梵蒂岡本早于牛津本,未見其中梵蒂岡本某卷較早而牛津本另外某卷較早的情況。所以,筆者認(rèn)為本文所論及的《崇禎歷書》各藏本中,同一藏本的各卷冊應(yīng)基本刊印于同一時期。若此,則可根據(jù)不同藏本所重疊卷冊的次序?qū)Α冻绲潥v書》幾個重要存本的先后關(guān)系作一推測,主要包括梵蒂岡本、法國圖本、牛津本、國科圖本、故宮本和奎章閣本。首先,由《大測》《日躔歷指》《恒星歷指》等部分可以看出,梵蒂岡本應(yīng)早于牛津本、國科圖本和奎章閣本,法國圖本亦應(yīng)早于牛津本和奎章閣本,而從《恒星歷指》的版本特征可推測梵蒂岡本和法國圖本很可能刊刻于同一時期。其次,由月離、交食等部分可發(fā)現(xiàn),國科圖本與牛津本的內(nèi)容非常接近,故兩者很可能是同一時期的版本,且皆早于奎章閣本。此外,從《五緯歷指》可看出故宮本應(yīng)早于奎章閣本。因此,筆者認(rèn)為這幾個存本當(dāng)中梵蒂岡本與法國圖本應(yīng)最早,牛津本與國科圖本稍后,奎章閣本則最晚;而故宮本雖早于奎章閣本,但與其他存本之間的關(guān)系目前尚無法直接判斷。

結(jié)合《治歷緣起》的奏疏時間以及五次進呈書目,還可以對這幾個重要存本的刊刻時間作進一步的推測。首先,梵蒂岡本《治歷緣起》所收奏疏截止于崇禎五年四月初四,故該本不可能早于此時;另外,因梵蒂岡本《治歷緣起》刊刻時間應(yīng)早于五卷本,而后者最后一篇奏疏為徐光啟去世當(dāng)日所上,故五卷本的刊刻時間應(yīng)不早于崇禎六年十月。因此,梵蒂岡本《治歷緣起》刊印的時間很可能在崇禎五、六年之間。另外,如前所述,梵蒂岡本《學(xué)歷小辯》的刊刻時間亦應(yīng)在崇禎六年左右。其次,由五次進呈書目可知,梵蒂岡本與法國圖本所含卷冊都屬于前兩次進呈書稿。不僅如此,法國圖本《日躔歷指》和《日躔表》也都是在大幅刪改之前刊刻的,可見第四、五次進呈書稿中的《日躔增》《日躔表》和《日躔考》等內(nèi)容應(yīng)尚未補入其中,故法國圖本的刊刻時間很可能在崇禎四年(1631)八月與七年(1634)七月之間。綜上所述,筆者推測梵蒂岡本和法國圖本的刊刻時間大致在崇禎五、六年(1632,1633)左右*梵蒂岡本彩刊《赤道南北兩總星圖》獨立于其他卷冊,其刊刻時間可能稍晚,但亦應(yīng)在崇禎六、七年間,與本文推測梵蒂岡本其他部分的刊刻時間相差不大。。

相較之下,牛津本和國科圖本所含卷冊則明顯更多,涵蓋了前四次進呈書目中的許多書稿。因此,這兩個藏本的刊刻時間不可能早于崇禎七年七月。另外,牛津本《治歷緣起》所收最后一篇奏疏約為崇禎七年四月底所上,故該本亦不可能早于此時。由于《治歷緣起》十二卷本包含了大量崇禎七、八、九年間的奏疏(大致相當(dāng)于卷六至十),而牛津本《治歷緣起》卷六卻僅收一篇奏疏,所以,筆者推測牛津本的刊刻時間似不會比崇禎七年晚很多,似不晚于崇禎八年。綜上所述,筆者傾向于認(rèn)為牛津本和國科圖本的刊刻時間大約在崇禎七、八年間。

按五次進呈書目,五緯部分見于最后兩次進呈書稿,且其中絕大部分是最后一次才進呈御覽的,因此,故宮本和奎章閣本不可能早于崇禎七年十二月。不僅如此,《五緯歷指》卷九還列舉了許多關(guān)于五星凌犯的記錄,且特別強調(diào)這些記錄皆系“公同測驗過者”([37],頁483)。因其中最晚者為崇禎九年(1636)七月,故《五緯歷指》的刊刻時間不可能早于此時,這便進一步將故宮本和奎章閣本的刊刻時間推后。另外,由于《歷引》和《渾天儀說》約完成于崇禎九年八、九月間,其正式付梓時間只能更晚,故奎章閣本的實際刊刻時間很可能在崇禎十年之后。

值得注意的是,崇禎九年之后朝鮮已淪為滿清藩屬國,被迫斷絕與明朝的來往并改奉清朝正朔,因此,在清軍入關(guān)之前《崇禎歷書》似無可能傳入朝鮮。然而,入清后不到兩年《崇禎歷書》即被刪改為《西洋新法歷書》,那么,奎章閣本究竟是什么時候以何種方式被帶回朝鮮的呢?筆者認(rèn)為,奎章閣本可能是由朝鮮世子李溰(?—1645)帶回去的。首先,由《恒星歷指》卷二表格數(shù)據(jù)分析可知,奎章閣本與《西洋新法歷書》關(guān)系緊密,其中被修訂的數(shù)據(jù)明顯存在連續(xù)性,故二者刊刻時間應(yīng)不會相差太多。其次,崇禎九年李溰質(zhì)于沈陽,順治元年九月因清廷移都來到北京,隨即與湯若望開始交往,并向他討教天文學(xué)。至該年末李溰啟程回國時,湯若望贈以天文書籍和儀器([39],頁435—436)。李溰所獲贈書中或許就有《崇禎歷書》,因其在京時期湯若望正忙于爭奪欽天監(jiān)掌控權(quán)[40],《崇禎歷書》書版此時或尚未開始修訂,亦或湯若望贈者為崇禎末年刊本。最后,朝鮮官方意識到清朝使用新歷是在順治二年李溰歸國“病亡”后,自此才開始派遣使臣前往中國學(xué)習(xí)新法并購買天文書籍,但此時《西洋新法歷書》已頒行天下,《崇禎歷書》應(yīng)更難覓蹤跡,且朝鮮使臣似乎也沒有必要大費周折繞過《西洋新法歷書》去專門搜集《崇禎歷書》。不僅如此,實際上朝鮮使臣曾多次求訪卻幾無所獲,數(shù)年后通過“重賂學(xué)于欽天監(jiān)”方才獲得部分新法著作([39],頁440)。在這種情況下,很難想象朝鮮可以在順治二年之后獲得一套像奎章閣本這樣內(nèi)容完整的《崇禎歷書》。綜上所述,筆者傾向于認(rèn)為奎章閣本很可能刊刻于崇禎末年或順治元年,隨后由湯若望贈與李溰,并于順治二年初被帶回朝鮮。

從現(xiàn)存刊本的差異明顯可以看出崇禎改歷期間《崇禎歷書》在不斷修改著,無論版式、署名還是文字、圖表都發(fā)生了顯著的變化,尤其是其中的天文部分。之所以會出現(xiàn)這種情況,與改歷工作本身的巨大難度不無關(guān)系。為了彰顯西法的優(yōu)越性,徐光啟等在改歷初期設(shè)定了宏大的目標(biāo),但真正付諸實踐卻非易事。很顯然,改歷啟動之時傳教士尚未做好準(zhǔn)備,他們當(dāng)時還無法拿出一套像他們所宣稱的那樣精確的天文理論。歷局最初的計劃可能也只是將現(xiàn)成的歐洲天文學(xué)理論翻譯成冊,但很快發(fā)現(xiàn)事情并沒有這么簡單,而鄧玉函(Johann Schreck,1576—1630)的過早離世無疑令局勢雪上加霜。雖然當(dāng)時歐洲的天文學(xué)著作內(nèi)容已比較完備,但要將這些理論在中國直接使用卻并不容易。例如,歷局首先需要通過觀測來確定東西方經(jīng)度差,即確定北京的地理坐標(biāo)。再如,由于東西方恒星系統(tǒng)差異巨大,將歐洲星表改編成中國傳統(tǒng)的三垣二十八宿就不可避免需要逐顆認(rèn)星,在此過程中傳教士顯然犯過不少錯誤,恒星星圖和星表中的修訂可以證明這一點。此外,湯若望在《交食歷指》中還曾明確指出,如果按照第谷所給出的日月視半徑來計算崇禎二年五月朔和四年十月朔日食,則所得食分會出現(xiàn)嚴(yán)重錯誤,故而傳教士不得不重新測定數(shù)值([37],頁264)?;蛟S正是因此,改歷早期完成的日躔和恒星部分修改內(nèi)容最多,而后來編撰的月離、交食和五緯則修改相對少一些。

另外,歷局編撰工作比較倉促也是導(dǎo)致內(nèi)容反復(fù)修訂的重要因素。事實上,后來的很多修訂都是對之前計算錯誤的糾正,這一方面是由于改歷初期歷局官生尚未完全掌握新法,計算還不夠熟練;另一方面也與傳教士不斷調(diào)整理論、修訂算表有關(guān),如崇禎七年三月日食計算食分出現(xiàn)重大失誤就是由于誤用舊表所致([5],頁307—309)。不僅如此,《崇禎歷書》實際上并沒有完全遵照改歷初期徐光啟提出的規(guī)劃來編撰,與徐氏所言“基本五目”相比,現(xiàn)存《崇禎歷書》刊本竟缺其中兩種(“法算部”和“會通部”)。此外,《崇禎歷書》中還存在許多相互矛盾的內(nèi)容,部分重要的天文理論與歷表算法也缺少必要的清晰解釋,這些都反映出《崇禎歷書》并沒有實現(xiàn)改歷初期歷局所提出的預(yù)期目標(biāo)。盡管改歷期間歷局的修歷工作經(jīng)常被各種事務(wù)干擾,例如戰(zhàn)事的影響、徐光啟閣務(wù)繁忙、東局的纏斗等,但歷局改歷工作中存在混亂以及《崇禎歷書》內(nèi)容上前后缺乏統(tǒng)一也是不爭的事實。

崇禎改歷是中西科技交流史上的重要事件,而《崇禎歷書》的編撰對中國天文學(xué)后來的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。然而,《崇禎歷書》的編撰過程是非常復(fù)雜的,其間經(jīng)歷了多次不同程度的修訂,這可能也是導(dǎo)致書中出現(xiàn)各種相互矛盾內(nèi)容的最主要原因。即使是入清后重新修訂刊刻的《西洋新法歷書》,依然存在很多前后矛盾的內(nèi)容,尤其是日躔和月離部分歷指與歷表不合的嚴(yán)重問題[4,41]。正是在這樣的背景下,才出現(xiàn)了清初天文學(xué)家學(xué)習(xí)、吸收和改進歐洲天文學(xué)的局面,而他們的目標(biāo)之一便是破解《崇禎歷書》中那些前后矛盾、晦澀難解的“謎題”[42]。假如崇禎改歷初期歷局就能夠周密籌謀,合理地規(guī)劃改歷工作,并竭盡全力統(tǒng)一《崇禎歷書》全書體例、消除前后矛盾,將新法的原理和歷表的算法解釋清楚,使之成為完美無瑕的改歷成果,那么,清初天文學(xué)的發(fā)展可能會是另一番景象。所以,厘清《崇禎歷書》的編撰過程對理解明末清初天文學(xué)史具有重要意義,筆者期待本文可以為學(xué)界進一步的研究提供些許線索。

致謝筆者在搜集《崇禎歷書》現(xiàn)存刊本的過程中得到了國內(nèi)外諸多學(xué)者的幫助,包括韓國國立首爾大學(xué)金永植(Kim Yung Sik)教授、林宗臺(Lim Jong Tae)教授、英國牛津大學(xué)博德利圖書館大衛(wèi)·赫利威爾(David Helliwell)主管、北京外國語大學(xué)張西平教授、中國科學(xué)院自然科學(xué)史研究所韓琦研究員、李亮副研究員、鄭誠副研究員、武漢大學(xué)朱浩浩博士后研究員、北京故宮博物院黃斐女士等,在此一并表示感謝!另外,一些海外藏本的查閱得益于訪學(xué)國外的機會,在此特向資助筆者海外訪學(xué)的德國洪堡基金(Alexander von Humboldt Foundation)、韓國國立首爾大學(xué)“滕普頓東亞科學(xué)與宗教”項目(The Templeton “Science and Religion in East Asia” Project)、英國劍橋李約瑟研究所(Needham Research Institute)梅隆基金(Andrew W. Mellon Foundation)、李氏基金(Li Foundation)等表示衷心感謝!

1 Hashimoto Keizo.HsüKuang-ch’iandAstronomicalReform:TheProcessoftheChineseAcceptanceofWesternAstronomy1629—1635[M]. Osaka: Kansai University Press, 1988.

2 江曉原. 明清之際西方天文學(xué)在中國的傳播及其影響[D]. 北京: 中國科學(xué)院自然科學(xué)史研究所, 1988.

3 丁福保, 周云青編. 四部總錄天文編[M]. 北京: 文物出版社, 1984.

4 褚龍飛, 石云里. 《崇禎歷書》系列歷法中的太陽運動理論[J]. 自然科學(xué)史研究, 2012,31(4): 410—427.

5 李亮, 呂凌峰, 石云里. “被遺漏”的交食——傳教士對崇禎改歷時期交食記錄的選擇性刪除[J]. 中國科技史雜志, 2014,35(3): 303—315.

6 潘鼐. 《崇禎歷書》的成書前后[A]. 中國天文學(xué)史文集(第6集)[C]. 北京: 科學(xué)出版社, 1994. 1—29.

7 祝平一. 《崇禎歷書》考[J]. 明代研究, 2008,(11): 133—161.

8 祝平一. 首爾大學(xué)奎章閣藏《崇禎歷書》及其相關(guān)史料研究[J]. 奎章閣, 2009,(34): 250—262.

9 褚龍飛, 石云里. 再論崇禎改歷期間西法交食預(yù)報的時制與精度[J]. 中國科技史雜志, 2014,35(2): 121—137.

10 褚龍飛. 崇禎改歷期間西法交食預(yù)報所用時制及相關(guān)問題再探——兼與馬偉華博士商榷[J]. 中國科技史雜志, 2016,37(4): 413—425.

11 褚龍飛. 明版《治歷緣起》新探[J]. 上海交通大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版), 2017,25(3): 63—74.

12 潘鼐. 中國恒星觀測史[M]. 上海: 學(xué)林出版社, 2009.

13 徐光啟等. 西洋新法歷書[M]. 故宮博物院. 故宮珍本叢刊(第383—387冊)[Z]. 海南: 海南出版社, 2000.

14 徐光啟等. 崇禎歷書[M]. 梵蒂岡宗座圖書館藏明刊本, 館藏號: Barb. or. 144, Racc. I. III. 338, Barb. or. 149.

15 徐光啟等. 崇禎歷書[B]. 法國國家圖書館藏明刊本, 館藏號: Chinois 4873, Chinois 4874, Chinois 4914、4939、4969, Chinois 4955, Chinois 4957, Chinois 4959, Chinois 4966.

16 徐光啟等. 崇禎歷書[B]. 牛津大學(xué)博德利圖書館藏明刊本, 館藏號: Sinica 897.

17 徐光啟等. 崇禎歷書[B]. 韓國國立首爾大學(xué)奎章閣檔案館藏明刊本, 館藏號: 奎中 3418-v.1- 32.

18 徐光啟等. 崇禎歷書[B]. 日本東北大學(xué)附屬圖書館藏明刊本, 館藏號: 平山文庫 MA/212.

19 徐光啟等. 治歷緣起[B]. 美國哥倫比亞大學(xué)東亞圖書館藏明刊本, 館藏號: RAREBOOK 7183 2993.

20 羅雅谷. 測量全義·卷九[B]. 奧地利國家圖書館藏明刊本, 館藏號: Sin 79-C.

21 羅雅谷. 測量全義·卷四[B]. 比利時皇家圖書館藏明刊本, 館藏號: MS III, 84.

22 徐光啟, 李康先等. 奏疏[B]. 中國國家圖書館藏明刊本, 館藏號: 11743.

23 徐光啟等. 崇禎歷書[B]. 中國科學(xué)院國家科學(xué)圖書館藏明刊本, 館藏號: 子 522- 036.

24 徐光啟等. 崇禎歷書[B]. 北京故宮博物院圖書館藏明刊本, 館藏號: 書00002028, 書00002029.

25 徐光啟等. 崇禎歷書[B]. 故宮博物院. 故宮珍本叢刊(第382冊)[Z]. 海南: 海南出版社, 2000.

26 徐光啟等. 崇禎歷書[B]. 武漢大學(xué)圖書館藏明刊本, 館藏號: C/0029.

27 湯若望. 交食歷指[B]. 北京大學(xué)圖書館藏明刊本, 館藏號: SB/522/3640.

28 徐光啟等. 崇禎歷書[B]. 大連圖書館藏明刊本, 館藏號: 6275- 13.

29 羅雅谷. 日躔歷指[B]. 浙江圖書館藏明刊本, 館藏號: 善2652.

30 湯若望. 恒星歷指·卷三[B]. 西洋新法歷書. 上海圖書館藏明末清初刊本, 館藏號: 線善752170- 231.

31 羅雅谷. 月離歷指[B]. 臺北“中央研究院”歷史語言研究所傅斯年圖書館藏明刊本, 館藏號: 521 909.

32 羅雅谷. 月離歷指[B]. 子海珍本編·臺灣卷: 中央研究院歷史語言研究所珍藏子部善本(卷31)[Z]. 臺北: 臺灣商務(wù)印書館, 2013. 1—86.

33 李天經(jīng), 羅雅谷撰, 李亮校注. 歷引三種[M]. 長沙: 湖南科學(xué)技術(shù)出版社, 2016. 2—8.

34 Henry Bernard. Ferdinand Verbiest, Continuateur de l’Oeuvre Scientifique d’Adam Schall. Quelques complémentsl’édition récente de sa correspondence[J].MonumentaSerica, 1940,5: 103—140.

35 Chu Pingyi. Archiving Knowledge: A Life History of theCalendricalTreatisesoftheChongzhenReign(Chongzhenlishu)[J].Extrême-Orient,Extrême-Occident, 2007,(1): 159—184.

36 王重民. 《治歷緣起》十二卷明刻明印本[A]. 徐光啟撰, 王重民輯校. 徐光啟集[M]. 北京: 中華書局, 1963. 586—592.

37 徐光啟編纂, 潘鼐匯編. 崇禎歷書(附《西洋新法歷書》增刊十種)[Z]. 上海: 上海古籍出版社, 2009.

38 鄧玉函著, 董杰、秦濤校釋. 《大測》校釋(附《割圓八線表》)[M]. 上海: 上海交通大學(xué)出版社, 2014.

39 石云里. 天文與外交: 官方背景下的中朝天文學(xué)交往[A]. 江曉原總主編. 中國科學(xué)技術(shù)通史(第3卷)[M]. 上海: 上海交通大學(xué)出版社, 2015. 414—455.

40 黃一農(nóng). 湯若望與清初西歷之正統(tǒng)化[A]. 吳嘉麗, 葉鴻灑. 新編中國科技史(下冊)[C]. 臺北: 銀禾文化事業(yè)公司, 1990. 465—490.

41 褚龍飛, 石云里. 第谷月亮理論在中國的傳播[J]. 中國科技史雜志, 2013,34(3): 330—346.

42 Chu Longfei. From the Jesuits’ treatises to the imperial compendium: The appropriation of the Tychonic system in seventeenth and eighteenth-century China[J].Revued’histoiredessciences, 2017,70(1): 15—46.

猜你喜歡
歷書梵蒂岡崇禎
父親的歷書
浙江圖書館藏崇禎刻本《萍社詩選》述介
天一閣文叢(2020年0期)2020-11-05 08:28:40
清明
袖珍小國,博物勝地——探訪梵蒂岡博物館
俄藏黑水城出土西夏歷書研究——以инв.№8085夏天慶十二年(1205年)乙丑殘歷為例
西夏學(xué)(2018年1期)2018-04-29 09:08:28
梵蒂岡城市概貌及建筑特色分析
利用HPOP軌道仿真模型實現(xiàn)接收機自主歷書外推
魏忠賢安排美女色誘崇禎
崇禎朝“欽定逆案”三題
意大利禁止在梵蒂岡刷卡
聊城市| 连山| 永城市| 宜黄县| 龙游县| 长宁县| 普宁市| 苍南县| 盈江县| 澜沧| 凤阳县| 蒙阴县| 新龙县| 中阳县| 长岛县| 固阳县| 闸北区| 山东省| 中方县| 永州市| 阳春市| 芜湖市| 外汇| 日土县| 渝北区| 宜宾市| 龙岩市| 叶城县| 贵港市| 黑山县| 行唐县| 威海市| 哈密市| 宁津县| 布拖县| 新密市| 南涧| 三都| 宁陵县| 铜陵市| 正蓝旗|