冀欽
1995年至2001年,中國(guó)版權(quán)引進(jìn)輸出比例高達(dá)10∶1,版權(quán)貿(mào)易逆差巨大,凸顯我國(guó)文化產(chǎn)業(yè)在國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中面臨的窘境。自2003年新聞出版總署時(shí)任署長(zhǎng)石宗源在全國(guó)新聞出版局長(zhǎng)會(huì)議上提出“出版‘走出去作為全面建設(shè)我國(guó)新聞出版業(yè)五大戰(zhàn)略之一”以來(lái),經(jīng)過(guò)十幾年的不懈努力,中國(guó)出版業(yè)在“走出去”這項(xiàng)事業(yè)上取得了令人矚目的成果。國(guó)家新聞出版廣電總局發(fā)布的《2016年全國(guó)新聞出版業(yè)基本情況》統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,2016年全國(guó)共引進(jìn)圖書版權(quán)16587種,輸出圖書版權(quán)8328種,據(jù)此計(jì)算可知全年圖書版權(quán)引進(jìn)輸出比例約為1.99∶1,首次越過(guò)2∶1的大關(guān),有效控制了版權(quán)貿(mào)易逆差,有力地扭轉(zhuǎn)了文化軟實(shí)力對(duì)外推廣的被動(dòng)局面。
2017年1月25日,國(guó)家版權(quán)局印發(fā)《版權(quán)工作“十三五”規(guī)劃》,為版權(quán)貿(mào)易事業(yè)提出了“版權(quán)國(guó)際交流合作不斷拓展,我國(guó)在國(guó)際版權(quán)體系中的話語(yǔ)權(quán)和影響力進(jìn)一步提高”的總體目標(biāo)。在這一年里,“走出去”是中國(guó)出版業(yè)熱度最高的詞語(yǔ)之一。從業(yè)界新聞到現(xiàn)場(chǎng)展會(huì),從公開(kāi)文件到私下討論,出版業(yè)的從業(yè)者和關(guān)注者很難不注意到“走出去”戰(zhàn)略產(chǎn)生的顯著影響。筆者作為一名策劃編輯和版權(quán)經(jīng)理,作為中國(guó)出版“走出去”的從業(yè)人員之一,得以在實(shí)際工作中進(jìn)行初步觀察,由此對(duì)2017年中國(guó)出版“走出去”進(jìn)行階段性總結(jié)。
主題出版:社會(huì)效益目標(biāo)的初步實(shí)現(xiàn)
2017年8月24日,在北京國(guó)際圖書博覽會(huì)(BIBF)上,醒目的精品圖書展區(qū)吸引了所有人的注意。展區(qū)正中央的背景墻上書寫著莊嚴(yán)的七個(gè)大字“砥礪奮進(jìn)的五年”,下面陳列著五年來(lái)習(xí)近平總書記系列重要講話精神和治國(guó)理政新理念新思想新戰(zhàn)略相關(guān)重點(diǎn)主題圖書在“走出去”方面取得的成果,《習(xí)近平談治國(guó)理政》一書在世界各地推出的幾十個(gè)語(yǔ)種版本一字排開(kāi),視覺(jué)效果非常搶眼。這一盛況在近年來(lái)BIBF會(huì)場(chǎng)當(dāng)屬首次,表明中國(guó)主題出版“走出去”在多年的耕耘之后,已經(jīng)實(shí)現(xiàn)階段性勝利,在國(guó)際舞臺(tái)上初步完成社會(huì)效益目標(biāo)。本屆圖博會(huì)共達(dá)成中外版權(quán)貿(mào)易協(xié)議5262項(xiàng),其中版權(quán)輸出與合作出版協(xié)議3244項(xiàng),引進(jìn)輸出比為1∶1.61,版貿(mào)輸出量創(chuàng)歷史新高,主題類圖書排在輸出前列。人民出版社《習(xí)近平講故事》英文版、俄文版和日文版版權(quán)簽約,外文出版社《擺脫貧困》英、法文版首發(fā),《中國(guó)工農(nóng)紅軍長(zhǎng)征史》英文版首發(fā),這些都是本屆圖博會(huì)主題類圖書版權(quán)輸出的杰出代表。如果說(shuō)中國(guó)出版業(yè)在 BIBF有主場(chǎng)優(yōu)勢(shì),那么2017年在世界各大書展上的表現(xiàn)則更加彰顯了“走出去”的強(qiáng)大力量。4月26日,2017阿布扎比國(guó)際書展開(kāi)幕,中國(guó)擔(dān)任主賓國(guó),中阿出版發(fā)展高峰論壇在會(huì)場(chǎng)隆重舉行。10月11日,中國(guó)展團(tuán)攜2000多種講述“中國(guó)故事”的圖書在全球最大的國(guó)際圖書博覽會(huì)———德國(guó)法蘭克福書展亮相,外文出版社出版的多語(yǔ)種《中國(guó)速度———中國(guó)高速鐵路發(fā)展紀(jì)實(shí)》成為書展中一顆閃亮的明星。中國(guó)主題圖書在世界各大書展頻繁登場(chǎng),引發(fā)了熱烈的關(guān)注潮流。
無(wú)論是在熱鬧非凡的書展現(xiàn)場(chǎng),還是在靜水流深的工作日常,中國(guó)出版“走出去”的幾個(gè)重要主題日漸鮮明,其中“一帶一路”主題最為引人注目。8月16日,在2017年上海書展開(kāi)幕當(dāng)天下午,以“講好中國(guó)故事與對(duì)外話語(yǔ)體系建設(shè)”為主題的第四屆中國(guó)學(xué)術(shù)出版“走出去”高端論壇在上海交通大學(xué)舉辦。中國(guó)出版“走出去”即將邁入2.0時(shí)代,成為本屆論壇最突出的共識(shí),與會(huì)五十六家中外出版商聯(lián)合發(fā)布《“一帶一路”學(xué)術(shù)出版合作倡議》。8月19日,中國(guó)·山東“一帶一路”圖書版權(quán)貿(mào)易洽談會(huì)在濟(jì)南舉行。版貿(mào)會(huì)以“書香一帶一路,文化交匯融通”為主題,在展會(huì)設(shè)計(jì)和圖書選品上特意向“一帶一路”沿線國(guó)家,特別是阿拉伯語(yǔ)國(guó)家傾斜,針對(duì)性強(qiáng),取得了豐碩成果。北京圖博會(huì)期間,安徽少年兒童出版社主辦“一帶一路童書互譯工程”相關(guān)系列活動(dòng),推出了《劉海棲幽默童話系列》《淘氣包馬小跳》等30種阿語(yǔ)版圖書?!耙粠б宦贰背h成為出版“走出去”強(qiáng)有力的火車頭,為主題圖書的“走出去”提供了方向和動(dòng)力。
與政治經(jīng)濟(jì)類出版主題相比,中國(guó)其他學(xué)術(shù)門類的外譯和傳播受到大眾的關(guān)注相對(duì)較少,但其價(jià)值則是不容忽視的。在2017年北京圖博會(huì)開(kāi)幕首日,由華東理工大學(xué)出版社出版的《中國(guó)能源新戰(zhàn)略———頁(yè)巖氣出版工程》版權(quán)輸出施普林格·自然集團(tuán)(SpringerNature)簽約儀式舉行。該書作為“十三五”國(guó)家重點(diǎn)圖書、國(guó)家出版基金資助項(xiàng)目,其版權(quán)輸出標(biāo)志著我國(guó)頁(yè)巖氣全產(chǎn)業(yè)鏈成果和學(xué)術(shù)著作獲得了國(guó)際主流學(xué)術(shù)界的充分認(rèn)可。社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)著作同樣在“走出去”方面取得了長(zhǎng)足進(jìn)步,繼中國(guó)著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家巴曙松的著作《房地產(chǎn)大轉(zhuǎn)型的“互聯(lián)網(wǎng)+”路徑》于2016年經(jīng)由施普林格推出英文版并得到廣泛關(guān)注后,他的新作《新中介的崛起與房地產(chǎn)價(jià)值鏈的重構(gòu)》在2017年北京圖博會(huì)后再次花落施普林格,從“互聯(lián)網(wǎng)+”到“租售同權(quán)”,中國(guó)房地產(chǎn)業(yè)的變革為世界財(cái)經(jīng)學(xué)界提供著寶貴的經(jīng)驗(yàn)。
2017年12月,中國(guó)版協(xié)、中國(guó)新聞出版研究院、出版參考雜志社聯(lián)合發(fā)起主辦了年度輸出版、引進(jìn)版優(yōu)秀圖書推介活動(dòng),獲獎(jiǎng)圖書、人物都很好地體現(xiàn)了“一帶一路”“講好中國(guó)故事”“中華學(xué)術(shù)外譯”等重大主題的成果。這些主題出版項(xiàng)目能夠?qū)崿F(xiàn)跨越式的發(fā)展和階段性目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),與國(guó)家對(duì)出版“走出去”的扶持是分不開(kāi)的。2017年6月20日,中國(guó)新聞出版研究院在京舉辦“出版走出去項(xiàng)目申報(bào)、管理與實(shí)務(wù)”研討會(huì),出版“走出去”的政策得到了詳盡的介紹。國(guó)家對(duì)出版“走出去”的翻譯資助項(xiàng)目甚多,其中最受關(guān)注的包括國(guó)家社科基金規(guī)劃辦公室“中華學(xué)術(shù)外譯”項(xiàng)目,新聞出版廣電總局“經(jīng)典中國(guó)國(guó)際出版工程”“絲路書香”項(xiàng)目及“圖書版權(quán)輸出普遍獎(jiǎng)勵(lì)計(jì)劃”,中宣部“中國(guó)圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”“中國(guó)文化著作翻譯出版工程”項(xiàng)目,此外,以中國(guó)社會(huì)科學(xué)院“創(chuàng)新工程”為代表的并非專門資助圖書出版的項(xiàng)目也為哲學(xué)社會(huì)科學(xué)類圖書“走出去”提供了機(jī)會(huì)。這些項(xiàng)目對(duì)出版“走出去”的意義不僅僅是提供經(jīng)費(fèi),還起到了敦促出版效率提高、規(guī)范項(xiàng)目管理制度、引領(lǐng)選題策劃方向的作用。正是由于這些寶貴的資助和指導(dǎo),主題出版和公益性學(xué)術(shù)出版“走出去”才能充分發(fā)揮其產(chǎn)生社會(huì)效益的力量。
大眾讀物:經(jīng)濟(jì)效益潛力已開(kāi)始顯現(xiàn)
幾年來(lái),中國(guó)暢銷書在國(guó)外受到熱捧的新聞逐漸開(kāi)始見(jiàn)諸報(bào)端,從莫言的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)到劉慈欣的雨果獎(jiǎng)、曹文軒的安徒生獎(jiǎng),中國(guó)作家不斷捧得國(guó)際大獎(jiǎng)。這從側(cè)面說(shuō)明了他們的作品在國(guó)際閱讀領(lǐng)域已經(jīng)不只是吸引了人們的注意,更是開(kāi)始建立廣泛的讀者基礎(chǔ),在海外也能大賣特賣,將影響力覆蓋到前人難以到達(dá)的遠(yuǎn)方。2017年,打響“走出去”第一炮的暢銷作品是《人民的名義》。周梅森的這部作品同名改編電視劇熱播后,以其犀利的反腐題材吸引了眾多外媒的關(guān)注,版權(quán)推介工作得以成功借勢(shì)開(kāi)展,從2017年1月中文版圖書出版后僅僅半年內(nèi)即向12個(gè)國(guó)家和地區(qū)輸出版權(quán),幾乎一舉囊括了大多數(shù)常見(jiàn)語(yǔ)種,版權(quán)輸出節(jié)奏之快超乎想象,可見(jiàn)其受海外出版人追捧的盛況。就這樣,在簡(jiǎn)體版前三個(gè)月銷量即破100萬(wàn)冊(cè)的同時(shí),《人民的名義》版權(quán)輸出也為作者和出版社帶來(lái)了實(shí)實(shí)在在的經(jīng)濟(jì)利益。
在《人民的名義》這樣的新書之前,劉慈欣《三體》、麥家《解密》等作品已經(jīng)在國(guó)際市場(chǎng)上熱銷數(shù)年,這兩部幾年來(lái)扛起中國(guó)暢銷書“走出去”大旗的大作在2017年表現(xiàn)依然搶眼。《三體》英文版于2014年11月出版發(fā)行第一部,至2016年9月三部曲出齊。據(jù)劉慈欣本人在水木社區(qū)發(fā)帖稱,《三體》英文版在美國(guó)市場(chǎng)上的銷售狀況出現(xiàn)了與中國(guó)市場(chǎng)驚人一致的現(xiàn)象,在第三部《死神永生》出版后,三部曲銷量毫無(wú)征兆地迅速增加,直升《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書榜單第19位,這一效應(yīng)在2017年得以延續(xù)。在美國(guó)亞馬遜網(wǎng)上書店2018年第一周的暢銷書排行榜上,出版近四年的《三體》第一部仍然高居所有文學(xué)作品之中的第16位(電子版)和第18位(紙質(zhì)版)。11月29日,在GES2017未來(lái)教育大會(huì)活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng),美國(guó)前總統(tǒng)奧巴馬更是特意找到劉慈欣當(dāng)面催稿,請(qǐng)求盡快看到他的新作。據(jù)新聞報(bào)道,劉慈欣的下一部新作《黃金原野》已計(jì)劃于2018年5月在美國(guó)發(fā)表,中文版發(fā)表尚未確定時(shí)間?;蛟S,這種中國(guó)作家作品的英文版先行一步的現(xiàn)象在未來(lái)會(huì)越來(lái)越多。麥家《解密》在2014年推出英文版后不久,就被世界權(quán)威雜志《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》評(píng)為年度圖書,此后被翻譯成30多種語(yǔ)言并席卷了小語(yǔ)種圖書市場(chǎng)。2017年6月23日,在第二屆北京出版交流周上,麥家?guī)е鴣?lái)自德國(guó)、以色列、澳大利亞的三位編輯,分享了《解密》走向歐洲、南美市場(chǎng)的故事,讓更多的中國(guó)作家和作品借鑒其成功經(jīng)驗(yàn),飛得更高,走得更遠(yuǎn)。
其實(shí),從《三體》《解密》到《人民的名義》,這些在海外大受歡迎的中國(guó)暢銷書,在中國(guó)自己的暢銷書排行榜上不一定能占據(jù)絕對(duì)領(lǐng)先地位,銷量更高的圖書屢見(jiàn)不鮮。這些作品能夠特別獲得國(guó)外讀者青睞的原因,或許恰恰是它們“社會(huì)效益”的方面。《三體》雖然氣魄宏大,筆觸遍及整個(gè)宇宙,但書中的核心人物大多是中國(guó)人;《解密》講述的選題故事以中國(guó)的革命史為背景,故事的時(shí)代背景對(duì)情節(jié)和人物的塑造有決定性作用;《人民的名義》反映了十八大之后中央全面從嚴(yán)治黨、狠抓懲治腐敗,這更是國(guó)際新聞關(guān)注的焦點(diǎn)。也許,這些作品“講好中國(guó)故事”的一面,是它們受到海外讀者熱愛(ài)的原因之一。從另一個(gè)角度來(lái)看,傳統(tǒng)上認(rèn)為更偏重社會(huì)效益的一些選題,同樣在銷量上創(chuàng)造出令人驚訝的好成績(jī)。比如上文提到的《習(xí)近平談治國(guó)理政》,據(jù)《人民日?qǐng)?bào)》2017年9月18日頭版報(bào)道稱,它已出版21個(gè)語(yǔ)種,24個(gè)版本,共發(fā)行642萬(wàn)冊(cè),發(fā)行到世界160多個(gè)國(guó)家和地區(qū),海外發(fā)行量突破50萬(wàn)冊(cè)。隨著版權(quán)輸出的經(jīng)濟(jì)效益日益顯現(xiàn),中國(guó)暢銷書在國(guó)外的暢銷現(xiàn)象已初具規(guī)模,出版單位“走出去”業(yè)務(wù)有了值得重視的盈利機(jī)會(huì)。在此作用下,國(guó)家對(duì)出版“走出去”的扶持資金利用效率也得以進(jìn)一步提高,讓更多難以自負(fù)盈虧的公益性出版項(xiàng)目得到雪中送炭的資助。出版“走出去”的經(jīng)濟(jì)效益和社會(huì)效益就這樣得以互相促進(jìn),共同發(fā)展。
中國(guó)出版“走出去”以后怎樣
在出版業(yè)追求的社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益兩大導(dǎo)向上,中國(guó)出版“走出去”在2017年都交出了一份漂亮的答卷,充分證明了“走出去”戰(zhàn)略的重要意義,也為未來(lái)的工作指引了方向。面臨“十三五”規(guī)劃中后期的機(jī)遇和挑戰(zhàn),中國(guó)出版人已經(jīng)普遍開(kāi)始思考“走出去”以后怎樣的問(wèn)題,這些思考所產(chǎn)生的成果也越來(lái)越多地在2017年的出版“走出去”實(shí)踐當(dāng)中顯現(xiàn)出來(lái)。中國(guó)出版“走出去”即將邁入的“2.0時(shí)代”,究竟“2”在何處?
中國(guó)出版“走出去”在十九大之后進(jìn)入的“新常態(tài)”,或許可以歸結(jié)為從“又快又好”到“又好又快”的轉(zhuǎn)變,在版權(quán)引入輸出比已經(jīng)降至2.6∶1之后,版權(quán)輸出的質(zhì)量得到了更多的重視,提質(zhì)增效成為出版“走出去”的新任務(wù)。2017年5月15日,學(xué)者賀衛(wèi)方在微博上對(duì)“中華學(xué)術(shù)外譯”項(xiàng)目提出了尖銳批評(píng),雖然文風(fēng)稍顯刻薄,但也體現(xiàn)了知識(shí)界對(duì)版權(quán)輸出領(lǐng)域一些亂象的觀感。2017年11月23日,《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)表記者文章《文化“走出去”呼喚翻譯精品意識(shí)》,文中引用飽受人民群眾關(guān)注的翻譯家賈秀琰的看法:“只有具備了精品意識(shí),翻譯工作才能推動(dòng)中華文化走得更遠(yuǎn),助力中國(guó)文化軟實(shí)力的進(jìn)一步增強(qiáng)?!狈g質(zhì)量作為國(guó)外讀者接觸中國(guó)圖書最直觀的部分,已經(jīng)得到了中國(guó)出版業(yè)的強(qiáng)烈關(guān)注。翻譯《三體》三部曲的美籍華裔科幻作家劉宇昆已經(jīng)成為出版社紛紛爭(zhēng)搶的金牌譯者,文化部外聯(lián)局則與北京語(yǔ)言大學(xué)共同建設(shè)了一個(gè)漢學(xué)家翻譯家平臺(tái),專門為“走出去”提供服務(wù)。
在翻譯之外,出版“走出去”的提質(zhì)增效還有更深刻的內(nèi)涵和更重要的任務(wù)。隨著出版“走出去”進(jìn)程的推進(jìn),中國(guó)出版業(yè)成為向世界讀者提供服務(wù)的重要一環(huán),工作思路勢(shì)必會(huì)發(fā)生從“我們想讓人家看到什么”到“人家想從我們這兒看到什么”的轉(zhuǎn)變,也即從“朋友思維”向“用戶思維”轉(zhuǎn)變,建立以用戶體驗(yàn)為中心、讓用戶在產(chǎn)品或服務(wù)使用過(guò)程中更好實(shí)現(xiàn)個(gè)人價(jià)值的思維方式,這也是當(dāng)代社會(huì)中生產(chǎn)者與消費(fèi)者“關(guān)系倒轉(zhuǎn)”的重要標(biāo)志,更是從出版“走出去”中獲取經(jīng)濟(jì)效益不可或缺的一步。作為配合中國(guó)更多地承擔(dān)大國(guó)責(zé)任的舉措,中國(guó)出版業(yè)也更加清晰地意識(shí)到“人類命運(yùn)共同體”的重要意義。在中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目申報(bào)公告中,基本要求即包括“研究人類共同關(guān)注話題、重大國(guó)際和地區(qū)問(wèn)題,有助于參與世界學(xué)術(shù)對(duì)話、反映我國(guó)為世界做出重大貢獻(xiàn)的優(yōu)秀成果”。這樣的轉(zhuǎn)變是十分明顯的。在出版“走出去”初期,主角曾經(jīng)是四大名著、四書五經(jīng)等。此后反映中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容雖仍占據(jù)重要地位,但體現(xiàn)當(dāng)代中國(guó)建設(shè)成就與精神風(fēng)貌的作品所占比例逐漸擴(kuò)大,從國(guó)外讀者接受角度出發(fā)進(jìn)行開(kāi)發(fā)的“走出去”選題也越來(lái)越多。中國(guó)出版集團(tuán)將版權(quán)輸出劃分為“傳統(tǒng)文化的當(dāng)代闡釋”和“中國(guó)道路的學(xué)術(shù)表達(dá)”兩大中心話題,就體現(xiàn)了這一趨勢(shì)。世界需要中國(guó),這是毫無(wú)疑問(wèn)的,中國(guó)出版業(yè)需要做的是將這種需要的價(jià)值體現(xiàn)出來(lái)。
在版權(quán)輸出國(guó)際合作交流的過(guò)程中,中國(guó)的出版企業(yè)也開(kāi)始學(xué)習(xí)國(guó)際上版權(quán)運(yùn)營(yíng)的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn),并將其轉(zhuǎn)化為自身的工作技巧。天津人民出版社任潔在接受記者采訪時(shí)介紹說(shuō),該社在建立國(guó)際出版部之后,效仿國(guó)外很多出版社在開(kāi)展合作之后定時(shí)寄送版權(quán)推介書目的做法,“偷師”了這一營(yíng)銷技巧。這樣的做法在國(guó)內(nèi)很多出版社中已流行開(kāi)來(lái)。版權(quán)推介書目只是一種最初級(jí)的營(yíng)銷技巧,它背后隱含的思維是借助英語(yǔ)的國(guó)際通用地位進(jìn)行全球化版權(quán)運(yùn)營(yíng)。施普林格、愛(ài)思唯爾等跨國(guó)出版集團(tuán)所擁有的全球發(fā)行實(shí)力使其能夠借助這樣的營(yíng)銷技巧大幅降低英文版圖書的運(yùn)營(yíng)成本,提高版權(quán)傳播效率。在中文日漸國(guó)際化的時(shí)代,中文版權(quán)同樣可以采用相似的全球版權(quán)運(yùn)營(yíng)策略,向世界各國(guó)直接輸出中文版權(quán),打破“一個(gè)國(guó)家,一個(gè)語(yǔ)種”的固有思路。例如《打開(kāi)文學(xué)的方式》一書在本刊2017年8月號(hào)登上“特約書評(píng)人”專欄之后,與臺(tái)灣大雁出版簽約計(jì)劃推出繁體中文版,發(fā)行范圍在我國(guó)港澳臺(tái)地區(qū)之外,特別加入了新加坡、馬來(lái)西亞等東南亞各國(guó)。面向海外華人華僑和學(xué)習(xí)使用中文的外國(guó)人推介圖書也是一種重要的“走出去”的形式,在打破圖書單一市場(chǎng)的同時(shí),中文的國(guó)際化進(jìn)程也會(huì)隨之邁出重要的一步。
誠(chéng)然,2017年的中國(guó)出版“走出去”工作還存在一些有待改進(jìn)之處,其中一個(gè)微小卻值得關(guān)注的方面是,有的出版單位或許囿于理論學(xué)習(xí)水平的限制,對(duì)國(guó)家“走出去”戰(zhàn)略理解不夠透徹,片面地將“走出去”和“引進(jìn)來(lái)”對(duì)立起來(lái)。為了制造“好看”的版權(quán)輸出比例而不惜壓縮甚至放棄版權(quán)引進(jìn)業(yè)務(wù),忽視了出版社版權(quán)引進(jìn)產(chǎn)品的開(kāi)發(fā)和讀者閱讀世界的需求,這是一種危險(xiǎn)的短視行為。須知“走出去”戰(zhàn)略的表述是非常準(zhǔn)確而又深刻的———“堅(jiān)持對(duì)外開(kāi)放的基本國(guó)策,把‘引進(jìn)來(lái)和‘走出去更好地結(jié)合起來(lái),擴(kuò)大開(kāi)放領(lǐng)域,優(yōu)化開(kāi)放結(jié)構(gòu),提高開(kāi)放質(zhì)量,完善內(nèi)外聯(lián)動(dòng)、互利共贏、安全高效的開(kāi)放型經(jīng)濟(jì)體系,形成經(jīng)濟(jì)全球化條件下參與國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作和競(jìng)爭(zhēng)的新優(yōu)勢(shì)?!痹?017年北京國(guó)際圖書博覽會(huì)上,韜奮基金會(huì)理事長(zhǎng)聶震寧在題為“‘一帶一路———出版走出去的新階段”的演講中也提到,中國(guó)出版“走出去”可分為三個(gè)階段,在我國(guó)版權(quán)引入輸出比已縮小到2.6∶1的新形勢(shì)下,第三個(gè)階段已經(jīng)開(kāi)始,“中國(guó)將不再以簡(jiǎn)單縮小差距為目標(biāo),而要更好地配合國(guó)家戰(zhàn)略”。希望中國(guó)出版“走出去”的從業(yè)者和管理者都不要忘記國(guó)家“走出去”戰(zhàn)略所堅(jiān)持的“堅(jiān)持對(duì)外開(kāi)放的基本國(guó)策”,最終樹(shù)立起真正的文化自信來(lái)。