摘 要:貓作為深受喜愛的寵物,在各國都形成了不同的貓文化。本文旨在研究中日兩國之間貓文化的異同,主要對貓的歷史、貓?jiān)趥髡f中的形象,以及在文學(xué)藝術(shù)作品中的體現(xiàn)等進(jìn)行對比分析,探討兩國貓文化存在異同的原因。
關(guān)鍵詞:貓文化 中日兩國 異同
中圖分類號:G112 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-1578(2018)03-07006-02
1 貓的歷史
詩經(jīng)記載的是西周至春秋的詩歌,其中有一篇西周時(shí)期的詩歌《韓奕》寫到:“有熊有羆,有貓有虎”,羆是熊的一種,這里的貓竟然與虎、熊并列,可見是一種猛獸,可能是未馴化前的貓,也有可能是某種貓科動物。這段文字應(yīng)該是中國最早出現(xiàn)“貓”的記載了。
西漢《禮記·郊特牲》中寫有“古之君子,使之必報(bào)之,迎貓,為其食田鼠也”,“迎貓”為古八蠟之一。于臘月農(nóng)事完畢后,迎貓神而祭之,以祈消滅田鼠,保護(hù)莊稼。這時(shí)的貓捕食田鼠,已經(jīng)比較接近現(xiàn)代意義上的貓。
北魏年間,賈思勰所著《齊民要術(shù)造神曲并酒》中寫到:“其屋,預(yù)前數(shù)日著貓,塞鼠窟,泥壁,令凈掃地”,說明當(dāng)時(shí)貓?jiān)诿耖g已經(jīng)廣泛豢養(yǎng)。
唐代張沁《妝樓記》中寫到:“貓,名貍奴?!碧瞥瘜m廷,為防鼠患開始飼養(yǎng)家貓,名之為“貍奴”、“銜蟬”。
日本原本沒有貓,據(jù)《廣辭苑》記載,奈良時(shí)代為了防治鼠患而由遣唐使從中國引入了貓。由于數(shù)量極少,所以只有皇室才有飼養(yǎng)貓的權(quán)利。到了德川幕府時(shí)期,由于鼠患嚴(yán)重,德川幕府要求將貓放養(yǎng),從此日本的貓開始走入了平常百姓家。而從江戶時(shí)代起,養(yǎng)貓就越來越平民化了。
由此可見,貓的地位由神壇、貴族走向民間百姓,這一點(diǎn)在中日兩國是共同的現(xiàn)象。不同之處在于,貓出現(xiàn)在中國的歷史要比日本早得多,日本的貓最初只有皇室才能飼養(yǎng),是權(quán)勢的象征。而在中國,雖然遠(yuǎn)古時(shí)期貓?jiān)?jīng)是祭祀的對象,但那也是因?yàn)槠涑錾牟妒竽芰Χ艿匠绨?,和?quán)勢沒有太大關(guān)系,之后也在民間廣泛飼養(yǎng),并不是皇室的專利。
2 貓的形象
古時(shí)由于對未知事物的恐懼,中日兩國的民間傳說中都有貓妖的故事,而關(guān)于貓的民間故事日本遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于中國。日本的民間傳說中,貓的形象大致可分為兩類,一類是“貓又”,另一類是“化貓”?!锻饺徊荨分芯驮疲骸吧钌街杏幸环N稱之為‘貓又的東西,令人畏懼,且會吃人”,貓又的特征是尾巴末端分為兩股,是一種令人恐懼的野生的妖怪。而“化貓”則是由活得太久而成精的家貓變成的妖怪,化貓中既有邪惡的也有善良的貓妖,善良的貓妖通常變成少女的樣子,喜歡親近人類。而在中國關(guān)于貓妖的故事記載在一些古籍中,如南宋洪邁所著《夷堅(jiān)支丁》、明朝陸粲所著《說聽》、清朝袁枚所著《子不語》等,但在民間廣為流傳關(guān)于貓妖的故事卻幾乎沒有,中國妖怪故事的主角往往是狐貍。
之后隨著文明的進(jìn)步,糧食的保存變得不再那么依賴貓的捕鼠能力,人類對貓的了解也越來越多,貓開始逐漸成為人類的寵物,一度成為宮廷中的寵兒。日本《源氏物語》等文學(xué)作品中描繪了貓?jiān)趯m廷中的崇高地位,中國由明朝嘉靖帝到宋代陸游等歷代愛貓人士也留下了大量的關(guān)于貓的詩詞。
而在當(dāng)今社會,中日兩國人民對貓的感情是不大相同的。在中國,由于貓的前爪各有五指,后腳各有四指,因此民間有一種說法,認(rèn)為貓是能夠連接陰陽的奇異生物,可以感知陰氣,同時(shí)報(bào)復(fù)心極重,所以普遍對貓有一種敬畏忌諱的感情。而在日本,由于貓?jiān)跉v史上的貴族象征,使得民間普遍對貓有一種崇拜喜愛之情,體現(xiàn)在文化層面十分明顯。
3 貓的文化
在日常用語或諺語中貓通常都是好吃懶做、忘恩負(fù)義這類負(fù)面的形象,這一點(diǎn)中日兩國是互通的。比如漢語中有“貓膩”“貓哭老鼠假慈悲”“三腳貓”“饞貓”“懶貓”等詞語,日語中有“貓かぶり”(比喻隱藏本性偽裝和善或佯裝不知)、“貓は虎の心を知らず”(比喻小人物無法理解大人物的心理)、“貓に小判”(比喻將有價(jià)值的東西給不懂其價(jià)值的人)等詞語,貓的形象都不怎么美好。
在文學(xué)作品中貓的形象則大為迥異,中國的文學(xué)作品幾乎找不到以貓為主角的作品,廣為人知的“貍貓換太子”的故事中,貓也并不是主角。而在日本的文學(xué)作品里,則有以夏目漱石的《我是貓》為代表的許多以貓為題材的的小說。
在其他形式的藝術(shù)作品中,日本動畫片創(chuàng)造了許多豐富可愛的貓的形象,比如《Hello Kitty》中風(fēng)靡全球的Kitty貓,《哆啦A夢》里的機(jī)器貓,《龍貓》和《貓的報(bào)恩》中感人的貓的形象等等,這些貓的形象隨著日本動畫片走向了世界。而在中國,雖然也有一些以貓為主角的動畫片,但沒有影響力很大的作品。而貓作為主角出現(xiàn)得最多的,可能是歷代畫家筆下的貓蝶圖,因其諧音“耄耋”而有著吉祥的喻意。
在日常生活中,日本的招財(cái)貓隨處可見,貓形狀的裝飾品、生活用品非常暢銷,因?yàn)樵谌毡救搜劾?,貓代表著溫柔、招?cái)?shù)囊馑肌6谥袊鴦t沒有這種現(xiàn)象。
綜上所述,可見日本的貓文化內(nèi)容遠(yuǎn)比中國的貓文化更加豐富多彩,貓的形象深入到了日本人民的日常生活中,日本人民也喜歡通過貓來表現(xiàn)自己的內(nèi)心世界。
4 結(jié)語
綜上所述,中日兩國的貓文化既有相同之處又存在著極大差異,這和兩國的歷史文化有著密不可分的關(guān)系。在日本,貓?jiān)诠艜r(shí)是權(quán)勢和貴族的象征,延續(xù)到現(xiàn)在它的主流形象是正面的,
人們對貓的感情是喜愛的。而在中國,貓雖然曾一度是宮廷的寵物,但并沒有因此而擁有了高貴的形象,相反它的主流形象是負(fù)面的,人們對貓的感情是存在忌諱的。當(dāng)然,現(xiàn)代人已經(jīng)不太講究這些,大家對寵物貓的感情都是一致的,未來中日兩國的貓文化也會越來越相似吧。
參考文獻(xiàn):
[1]王秀梅 譯注.詩經(jīng)(下):雅頌[M].北京:中華書局,2015:713-720.
[2] 夏目漱石. 我是貓[M].東京:學(xué)習(xí)研究社.
[3] 金田一春彥,林大,柴田武. 日本語百科大事典[M].東京:大修館書店,1988.
[4] 劉振宇,劉劍.詳解日語慣用語詞典[M].上海: 上海譯文出版社出版,2008.
作者簡介:涂文莉(1971-),女,暨南大學(xué)碩士畢業(yè),翻譯系列副高職稱,研究方向?yàn)橥鈬Z言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。