張穎
摘要:湯本香樹寶的《夏之庭》一書講述山下參加完祖母的葬禮之后,引發(fā)了三位少年對死亡充滿恐懼和不解和對死亡的探究。本書從三位少年的視角展現(xiàn)了典型的死亡認(rèn)知,幷且從他們的所經(jīng)歷的喪葬儀式中滲透日本喪葬文化。
本文旨在從兒童文學(xué)文本解析的角度,從小說人物的思想、行事及其他描寫中,探究在《夏之庭》這一少年小說中關(guān)于死亡的日本社會文化,主要含括日本人的生死觀、喪葬儀式、鬼靈觀念等文化內(nèi)涵。同時,對比中日對生死的處理方式,得出生命教育的重要性。
關(guān)鍵詞:兒童文學(xué);死亡觀;喪葬文化
湯本香樹寶的《夏之庭》一書以木山、河邊和山下的對死亡的探索為線索,講述山下參加完祖母的葬禮之后,引發(fā)了三位少年對死亡充滿恐懼和不解。為了探究死是怎么一回事,三人決定監(jiān)視一位“即將死亡”的獨居老人,希望可以盡早發(fā)現(xiàn)死亡的秘密。在監(jiān)視的過程中,三人和老爺爺一開始對抗激烈,但河邊激動公然攤牌后,老爺爺反而開始朝氣蓬勃起來。在相處的過程中,四人一起整理房屋、種植花卉,漸漸成了莫逆之交。后來,老爺爺去世,三人終于親自目睹死亡,但慢慢成長的少年們已經(jīng)學(xué)會了坦然地面對生與死的生命韻律。
林良曾經(jīng)指出,“少年小說能幫助少年認(rèn)識生活,認(rèn)識人生,思考生活,思考人生?!盵1]《夏之庭》展現(xiàn)了日本社會中關(guān)于死亡的獨特認(rèn)知,讀者的思緒不但被夏日里三位少年的成長故事牽動,更因其展現(xiàn)出日本的生死百面而得以充盈。湯本香樹寶從三位少年的視角展現(xiàn)了典型的死亡認(rèn)知,幷且從他們的所經(jīng)歷的喪葬儀式中滲透日本喪葬文化。另外,在作品的細(xì)節(jié)處還流露出一些關(guān)于日本人的鬼神文化。整本書并沒有赤裸裸地回答死亡為何物,反而是在少年們的嬉笑怒罵中暗暗給出了關(guān)于死亡的日本圖景。本文旨在從兒童文學(xué)的角度,探究在《夏之庭》這一少年小說中關(guān)于死亡的日本社會文化。
一、看透死亡 因果循環(huán)
死亡觀形成的過程是由“無知——畏懼——舒緩”的過程,幼兒對死亡是無知或好奇的,在歲月流逝的過程中,逐漸變得恐懼,而不同國家在舒緩死亡焦慮上會有不同的處理方式。在書中,三位少年對死亡的認(rèn)知濃縮了日本生死觀的形成過程。從一開始,三人都是對死亡非常無知的狀態(tài),也對死亡的非常好奇,比如,木山會嘗試數(shù)自己呼吸的次數(shù)來判斷自己的壽命。在山下上游泳課差點溺水的時候,三人第一次體會自身對死亡的恐懼。后來,三人反而認(rèn)為活著比死亡更不可思議,因為人都會經(jīng)歷死亡,因此人也不必害怕死亡,只要人來到這個世上,死而無憾就可以了。
日本人認(rèn)為生命是短暫的,應(yīng)像花開般絢麗地活,要灑脫地死。對于具有武士道精神的日本人來說,只有適得其所才是生命的延續(xù),而為了某種目的而死,是人人渴望的境界。[2]而這也和日本看透死亡的武士道精神相契合。在封建時期,日本武士會在國家存亡之際遇到難以取舍生死的情況下,選擇死亡。這種死要死得高尚,活要活得精彩的觀念一直影響著一代又一代的日本人。[3]隨著故事的進(jìn)行,三位少年的生死觀逐漸發(fā)展成認(rèn)為只要死而無憾,人就可以無畏地赴死亡之約,正是展現(xiàn)了日本人典型的生死觀念。
日本典型的道德律認(rèn)為前世的原因會導(dǎo)致今世的結(jié)果,著重論因果,知報應(yīng)。書中講到兩處報仇的情景,第一次是在老爺爺講他打仗時追殺一個孕婦,山下認(rèn)為“這個女的變成了鬼之后,還會抱著小孩來找老爺爺?!盵4]第二次在三人到島上訓(xùn)練,聽到老祖母講述味噌女的故事。老祖母認(rèn)為味噌女死亡是外遇的結(jié)果并造成了姐姐的死亡。日本受佛教輪回的影響,認(rèn)為靈魂不滅,會在來世在次回歸到肉身,因果報應(yīng)就會在此時發(fā)生,書中提到的兩次靈魂回歸和報復(fù),都是典型的因果報應(yīng)的觀念使然。
二、喪葬火化 遺骨崇拜
喪葬儀式是人們直面死亡的典型場面,也是體現(xiàn)一個地域死亡文化的關(guān)鍵儀式。隨著時代的發(fā)展,喪葬儀式也從傳統(tǒng)的土葬火葬發(fā)展出新的方式。在《夏之庭》中,一共出現(xiàn)了兩次對喪葬儀式的詳細(xì)描寫,一次是山下參加完喪禮之后口述的場面,這一口述直接激起三位少年對死亡的恐懼以及探索死亡的欲望;另一次則是三位少年參與老爺爺?shù)膯识Y,這次三人目睹了喪葬的所有細(xì)節(jié)。
兩次喪葬儀式有許多相同的地方,比如參與者都需要穿黑色的衣服;逝者會先被放置在棺材之中,在和尚誦經(jīng)過后,被送去火葬;參與葬禮的人需要把骨灰夾到壇子里。這些敘述都充分給讀者展現(xiàn)了典型的日本喪葬儀式。
《夏之庭》中,三位少年等待和尚誦經(jīng)和拈香后,看著老爺爺被送進(jìn)一扇鐵門里面進(jìn)行火葬。這種火葬并不是最初日本典型的喪葬儀式,最初被采用的是甕棺葬的形式,逝者會被放置在棺材里隨后下葬。而火葬開始出現(xiàn)于奈良時代,這種對逝者進(jìn)行火葬的處理通稱為“復(fù)葬”[5],在這一媒介中,虛幻的靈魂領(lǐng)域轉(zhuǎn)化現(xiàn)實的遺存領(lǐng)域,即轉(zhuǎn)化為骨灰。在十一世紀(jì)和十二世紀(jì)之交,由于高野山葬骨習(xí)俗的普及、凈土教的滲透和來世信仰的傳播,日本人關(guān)于保存和尊重遺骨的觀念逐漸形成,并且從貴族階層逐漸普及至大眾。隨著佛教的傳入,火葬墓的數(shù)量不斷擴大,以殯葬禮儀為前提的古墳不斷減少。
在書中,出席老爺爺葬禮的人需要“每兩個人一組,輪流用筷子將骨灰夾到壇子里”,三人看到骨灰“像雪一樣白,有平的、彎的,也有看起來像貝殼化石的”。在日本人看來,火葬后留下的遺骨具有依附神靈的功能,是一種把靈魂從污穢推向潔凈的過程。逝者的血肉之軀在日本會被認(rèn)為是污穢之物,而在火葬后留下的遺骨,象征著逝者已經(jīng)進(jìn)行了凈化,留下純潔之物。這種遺骨崇拜,也和佛教的舍利有一定聯(lián)系。因為舍利原則上是指佛舍利,但是有時也會把佛教笛子和高僧的遺骨稱為舍利,因此,遺骨收集和保存與佛教的舍利崇拜有關(guān)?!断闹ァ窞樽x者展現(xiàn)日本火化遺體與收集遺骨的雙重習(xí)俗,體現(xiàn)了日本人對遺體進(jìn)行破壞與保存的觀念。
三、陰陽溝通 世間有靈
鬼魂、亡靈在日本經(jīng)常被提及,在《夏之庭》中更是多次出現(xiàn)相關(guān)的表述。在小說一開始,木山就把二樓教室窗外的葉子稱為“鬼葉子”,認(rèn)為鬼葉子“像鬼魂那樣,悄悄伸出他們的身子。”日本人對靈魂的態(tài)度具有四個特征,包括人死后的靈魂會在原地停留;陰陽兩界隨時可以進(jìn)行頻繁來往;相信人死后可以在彌留之際的愿望;相信人在反復(fù)轉(zhuǎn)世之后從事同一個事業(yè)。在小說中,這種鬼魂的觀念在形容逝者的時候更為明顯。三位少年到一個島上集訓(xùn)足球的時候,遇到許多墳?zāi)?,木山覺得睡在里面的人是島的守護(hù)神,他們可以俯瞰整個大海并且靜靜地吸著海風(fēng)。夜晚的時候,木山認(rèn)為墳?zāi)箷驗楣砘晁母Z,而熱鬧不已。這些都體現(xiàn)著是日本人對靈魂的獨特文化。
日本經(jīng)常會把鬼和幽靈圖像化,而且很多鬼怪會有其特定的名稱和特征。書中河邊這樣描述了一只“味噌鬼”。湯本香樹寶通過三人的交談為這種出于崇敬和恐懼而進(jìn)行圖像化的幽靈認(rèn)知給出了解釋:
“幽靈、鬼、或妖怪之類的。它們的種類非常多。我有一本妖怪圖鑒,光是那本書上寫的,就有一百種以上。如果再加上外國的鬼,就更多了?!心敲炊嘌?,任由人們?nèi)ハ胂?、去命名、以及把它們畫出來。這不正好證明,人最怕的,就是那些看不見真正形體的東西嗎?如果把它們畫出來,或是賦予它們名稱,人就會曉得鬼怪到底是怎么一回事了。稍微知道了以后,人們就可以不那么害怕了。你們說,對不對?”[4]
書中的幽靈、鬼怪的描述,是典型的日本神祇思想。這種思想主要來源于神道教。神道教以巫術(shù)儀式作為其主體,這種巫術(shù)存在濃重的咒術(shù)色彩,是一種日本特有的集體共同信仰。而佛教傳入之后,佛教開始否定咒術(shù)性,并且用苦修苦行來滅欲贖行。神祇思想開始淡化咒術(shù)色彩,神佛開始結(jié)合,幷且人們習(xí)慣也通過神佛向寺院、神社靠攏。[6]雖然在較為理性的現(xiàn)代,民族宗教的巫術(shù)仍然在日常生活中殘存,比如,借用語言來發(fā)揮符咒力的祝詞、壽詞。無論是書中的喪葬祝詞還是日常對靈魂的討論,都體現(xiàn)著日本神道教留下的痕跡。
四、結(jié)語
死亡對多數(shù)人來說,是一個需要避諱的話題,因為死亡讓多數(shù)人感覺到傷慟、失落,所以人們并不愿意提及死亡。《夏之庭》卻反其道而行之,以日常避諱的死亡為線索,用少年兒童的眼光去發(fā)現(xiàn)死亡、直面死亡,展現(xiàn)了日本人的生死觀和死亡場景。好的少年小說能夠“從兒童日常生活中取材,描寫兒童自己的世界的故事,也讓作品有深刻的意義,耐得住一讀再讀的考驗?!盵7]雖然這是一本少年小說,但是在死亡這一大眾傾向避而不談,甚至無法面對的議題中,《夏之庭》以溫和而真切的方式打開了讀者關(guān)于死亡的認(rèn)識,無論是孩童抑或大人,都可以在書中找到共鳴和答案。
相比日本,死亡在中國更是人們避之不及的話題,這種現(xiàn)象一部分由中國“未知生,焉知死”的傳統(tǒng)觀念造成的,這源于不同地區(qū)的文化差異。但對于少年而言,他們并沒有足夠的人生經(jīng)驗和成熟的情緒處理能力來支撐他們面對死亡場面,因此,相比于回避死亡,恰當(dāng)?shù)纳澜逃龑λ麄兌愿又匾?/p>
參考文獻(xiàn):
[1]林良.論少年小說作者的心態(tài)[M]//馬景賢.認(rèn)識少年小說.臺北:天衡文化圖書有限公司,2006:16.
[2]李雪梅.日本·日本人·日本文化[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2005:179.
[3]李東君.落花一瞬:日本人的精神底色[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007:198.
[4]湯本香樹寶[日]著,林真美譯,楊麗玲繪,夏之庭[M].臺北:玉山社出版事業(yè)股份有限公司,1999:115-117.
[5]山折哲雄[日]著,熊淑娥譯.民俗學(xué)中的死亡文化:日本人的生死觀與喪葬禮儀[M].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2015:23.
[6]義江彰夫[日]著,陸晚霞譯.日本的佛教與神祇信仰[M].北京:商務(wù)印書館,2010:151.
[7]Lillian H.Smith[加拿大]著,傅林統(tǒng)譯.歡欣歲月:李利安·H·史密斯的兒童文學(xué)觀[M].臺北:富春文化事業(yè)股份有限公司,1999:308.
(作者單位:華南師范大學(xué) 文學(xué)院)