国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

維特根斯坦遺作:編輯歷史、方法與沖突

2018-06-07 02:17:57強(qiáng),桑
關(guān)鍵詞:遺作奈特維特根斯坦

徐 強(qiáng),桑 田

(1.重慶郵電大學(xué)外國語學(xué)院,重慶 400065;2.肇慶學(xué)院外國語學(xué)院,廣東肇慶 526061)

維特根斯坦生前只發(fā)表過一本約25 000字的《邏輯哲學(xué)論》(簡稱TLP),但其哲學(xué)手稿多達(dá)100萬字[1]①嚴(yán)格說來,維特根斯坦在世時(shí)共發(fā)表了4篇文章和一部著作。分別是一篇書評(1913)、TLP德文版(1921)和英文版(1922)、一本專為小學(xué)生編寫的德語字典(1926)、一篇論壇論文(1929)和一封寫給《心》(Mind)編輯的信件。這些文獻(xiàn)可以從Klagge和Nordman編輯的文集(1993)中找到。。與已發(fā)表文獻(xiàn)相比,維特根斯坦未發(fā)表的遺作(Nachlass)像座大山,“維特根斯坦遺作包括超過2萬頁的手稿和打字稿”[2]。這些手稿中的90%完成于1929年到1951年間[3]②有關(guān)維特根斯坦未發(fā)表遺作信息請參閱文獻(xiàn)[3]。。除了TLP,所有目前已出版的著作都是根據(jù)其遺作編輯整理出來的。自維特根斯坦1951年逝世以來,遺囑執(zhí)行者們就忙于編輯和出版這些遺作。因而在這個(gè)過程中,免不了出現(xiàn)編輯們的“先入之見”。本文認(rèn)為,維特根斯坦闡釋者所謂的“前期”和“后期”維特根斯坦哲學(xué),在很大程度上是基于他們對這些已出版遺作的理解。目前存在的對維特根斯坦哲學(xué)不同分期,部分是受到了遺囑執(zhí)行者們在編輯和出版過程中所采取的不同編輯策略的影響。作為遺作最重要的組成部分,《哲學(xué)研究》(簡稱PI)被視為其“后期”代表作。倘若考察PI的編輯和出版歷史,同樣存在沖突。本文關(guān)注兩點(diǎn):維特根斯坦遺作的編輯和出版歷史;在這個(gè)過程中,所存在的不同編輯者的不同編輯方式以及形成的沖突。本文認(rèn)為,對上述兩點(diǎn)的考察可以讓讀者更好地理解維特根斯坦遺作,也可以消解一些目前在維特根斯坦哲學(xué)研究中存在的誤解與爭論。

一、維特根斯坦遺作編輯出版工作歷史概覽

作為維特根斯坦遺著保管人之一,馮·奈特在整理維特根斯坦手稿過程中編制了一套數(shù)字系統(tǒng):“以101數(shù)字開頭的代表維特根斯坦的手稿,以201開頭的為打字稿,以301開頭的是口述稿。在某些情況,某幾部分內(nèi)容被分到同一數(shù)字下,并且以a,b,c等字母來代表以區(qū)別開來?!保?]廣大維特根斯坦研究者用首字母縮寫來援引馮·奈特的分類,例如用MS代表“手稿”、TS代表“打字稿”。除了有關(guān)馮·奈特的分類方法以外,還應(yīng)注意到維特根斯坦本人在寫作時(shí),同樣也發(fā)明了一套代碼系統(tǒng),它包含一個(gè)倒序的字母表(如“a”=“z”,“b”=“y”等)。這個(gè)代碼表①有關(guān)維特根斯坦遺作中用代碼來表示的內(nèi)容請參閱文獻(xiàn)[5]。目前,學(xué)者通常認(rèn)為這些內(nèi)容是維特根斯坦故意遮蓋,大部分與維特根斯坦私人生活有關(guān)。所以在早期遺作執(zhí)行者那是屬于維特根斯坦的隱私,故遲遲沒有發(fā)表。后來有部分被披露在《戰(zhàn)時(shí)日記:1914—1917年》中,請參閱文獻(xiàn)[6]。如下[5-6]:

維特根斯坦哲學(xué)著作的整理和編輯有以下幾種形式:口述、對話、日記、筆記、信件和講座等。在維特根斯坦逝世后,其手稿散落在不同地方的不同學(xué)者手里。維特根斯坦遺作的編輯史可追溯到他的遺作保管者,包括伊麗莎白·安斯康姆、馮·奈特和拉什·里斯所做的工作。他們整理和編輯維特根斯坦哲學(xué)遺作的工作,在20世紀(jì)下半葉逐漸形成了最有影響力的維特根斯坦哲學(xué)闡釋范式,他們被人們稱為“標(biāo)準(zhǔn)闡釋者”。

最近,Erbacher使用梯子隱喻來全面展現(xiàn)維特根斯坦遺作的編輯歷史。維特根斯坦遺作的工作可分為“兩輪”:“第一輪”和“稍晚一輪”,又可以被分為“七級”梯子。Erbacher用3個(gè)圖表來表示[3]。根據(jù)本文理解,他的分類可以總結(jié)如下②本文所使用的維特根斯坦遺作書名是參考涂紀(jì)亮編譯的《維特根斯坦全集》中所使用的書名。:

“第一輪”工作。具體整理和編輯成果從1953年P(guān)I問世開始,直到1992年《有關(guān)心理學(xué)哲學(xué)的最后著作》(涂版全集第10卷)第2卷出版為止,前后跨越了40年。在這個(gè)階段,同時(shí)存在著英文版和德文版遺作,其中英文版是由牛津布萊克威爾出版社出版發(fā)行,德文版由法蘭克福祖爾坎普(Suhrkamp)出版社發(fā)行。英文版包括《哲學(xué)研究》(由安斯康姆和里斯編輯整理,1953年出版,簡稱PI。涂版全集第8卷)、《論數(shù)學(xué)的基礎(chǔ)》(由馮·奈特、里斯和安斯康姆合作編輯,1956年出版,簡稱RFM。涂版全集第7卷)、《1914—1916年筆記》(由馮·奈特和安斯康姆合作編輯,1961年出版,簡稱NB。涂版全集第1卷)、《紙條集》(由安斯康姆和馮·奈特合作編輯,1967年出版,簡稱Z。涂版全集第11卷)、《論確定性》(由安斯康姆和馮·奈特合作編輯,1969年出版,簡稱OC。涂版全集第10卷)、《哲學(xué)語法》(由里斯編輯,1969年出版德文版,1974年出版英文版,簡稱PG。涂版全集第4卷)、《哲學(xué)評論》(由里斯編輯,1974年出版,簡稱PB。涂版全集第3卷)、《心理學(xué)哲學(xué)評論(第1卷)》(由安斯康姆和馮·奈特合作編輯,1980年出版,簡稱RPP1。涂版全集第9卷)、《心理學(xué)哲學(xué)評論(第2卷)》(由安斯康姆和馮·奈特合作編輯,1980年出版,簡稱RPP2。涂版全集第9卷)、《關(guān)于心理學(xué)哲學(xué)的最后遺作》(第1卷)(由馮·奈特和H·尼曼合作編輯,1982年出版,簡稱LW1。涂版全集第10卷)以及《關(guān)于心理學(xué)哲學(xué)的最后遺作(第2卷)》(由安斯康姆和馮·奈特合作編輯,1992年出版,簡稱LW2。涂版全集第10卷)。

與此同時(shí),維特根斯坦遺作德文版整編出版工作也在有條不紊地進(jìn)行。從1960年到1993年,祖爾坎普出版社共編輯和出版了10本遺作。與英文版遺作相比,德文版主要添加了《路德維西·維特根斯坦與維也納小組》(1967,簡稱WV。涂版全集第2卷)和《藍(lán)皮書與一種哲學(xué)考察(褐皮書)》(1969,簡稱BB。涂版全集第6卷)。WV的內(nèi)容是魏斯曼紀(jì)錄的他和維特根斯坦在1930年代早期哲學(xué)合作的對話,同時(shí)還包括維特根斯坦和維也納小組成員的互動(dòng)。本文認(rèn)為,WV在“形式上”屬于魏斯曼遺作,在“內(nèi)容上”是屬于維特根斯坦哲學(xué)遺作,它們?yōu)殛U釋者們理解維特根斯坦在1930年代哲學(xué)思想的轉(zhuǎn)變與過渡提供了重要線索。

“稍晚一輪”整編工作。1989年,祖爾坎普出版社出版了Kristische版本的《邏輯哲學(xué)論》(布萊恩·麥吉尼斯和喬基姆·舒爾特合作編輯,簡稱TLP。涂版全集第1卷)。1994年到2000年,紐約斯普林格出版社出版了五卷本維特根斯坦遺作:Ludwig Wittgenstein,Wiener Ausgabe(Vol.1-5,簡稱WA)。這個(gè)系列主要由邁克爾·勒多編輯完成。2000年,劍橋大學(xué)出版了卑爾根電子版維特根斯坦遺作。這個(gè)電子版的第一版由只讀CD組成,主要內(nèi)容來源于挪威卑爾根大學(xué)維特根斯坦檔案館(簡稱BEE)。2001年,祖爾坎普出版社出版了Kritisch-genetische版本的Philosophische Untersuchungen(《哲學(xué)研究》),主要由舒爾特、尼曼、艾克馮·薩維格利和馮·奈特合作整編出版。

在整編過程中,整編者編輯方法經(jīng)歷了許多轉(zhuǎn)變。編輯方法的不同是出于編者對維特根斯坦遺作的理解不同。本文認(rèn)為,在這3個(gè)編輯者(安斯康姆、馮·奈特和里斯)之中存在著三重沖突:(1)他們對維特根斯坦遺作內(nèi)容的理解不同,這是由(2)遺作自身特點(diǎn)所導(dǎo)致:將這些散落的遺作文稿整理和編輯到某個(gè)特殊“書名”下面,并且使它們變成一個(gè)融貫整體非常困難。因此,就有兩個(gè)后果(3)很有可能會(huì)出現(xiàn)編輯者對遺作原文內(nèi)容的干預(yù),從而招致其他讀者和闡釋者對編輯干預(yù)現(xiàn)象的批評。

二、維特根斯坦遺作編輯的“七個(gè)階梯”

Erbacher繪制了一副詳盡圖表來展示維特根斯坦遺作編輯的“七個(gè)階梯”。他采取了用坐標(biāo)方法來勾畫出維特根斯坦寫作這些材料的時(shí)間:從1930年代到1950年代(橫坐標(biāo));與此相呼應(yīng)的是維特根斯坦遺作整編工作的時(shí)間:從1951年到2001年(縱坐標(biāo))?!斑@個(gè)圖表借助于把維特根斯坦遺作創(chuàng)作和編輯時(shí)間放在一起,從而非常出色地把維特根斯坦遺作編輯歷史具體步驟展現(xiàn)了出來。而這前四個(gè)階梯同樣可以被當(dāng)作是對馮·奈特所謂第一輪編輯維特根斯坦遺作工作的非常仔細(xì)的建構(gòu)?!保?]

(一)第一階梯:編輯《哲學(xué)研究》

維特根斯坦在PI前言中曾表達(dá)想要把該書和TLP合在一起出版的愿望①請參閱韓林合翻譯的《哲學(xué)研究》前言第4頁第2段。。實(shí)際上他的愿望并沒有實(shí)現(xiàn),哪怕在2009年版本的PI(第4版)中也沒有。在PI編輯過程中,里斯和安斯康姆確實(shí)曾試圖完成維特根斯坦的遺愿,但沒有成功。這是由于布萊克威爾出版社的原因:“那個(gè)公司的主管沒有獲得將TLP放在PI中一起重印的許可。早在維特根斯坦于1944年考慮將該書在劍橋大學(xué)出版社出版的時(shí)候就已遇到了這個(gè)問題。盡管勞特利奇和柯根保羅出版公司把出版許可給予了劍橋大學(xué),但是布萊克威爾出版社并沒有得到類似許可。自然而然,PI不得不以單行本出版?!保?]造成不能將PI和TLP合起來出版不是技術(shù)問題,而是版權(quán)問題。一旦理解了這段歷史,有關(guān)維特根斯坦遺愿未能達(dá)成的遺憾就清楚了。

有關(guān)PI所存在的另一沖突就是關(guān)于所謂“第二部分”(Part Two)地位的問題:“從里斯和安斯康姆編輯的PI版本中產(chǎn)生了許多問題,尤其是有關(guān)二位編者對‘第二部分’的命名問題?!保?]PI中“第二部分”的存在不是維特根斯坦的原意,而是那兩個(gè)編輯者的意圖。在PI出版之后,許多學(xué)者對“第二部分”在PI中的重要性的問題從兩個(gè)方面進(jìn)行批評:“第二部分”中評論的切分和每個(gè)小節(jié)的標(biāo)題都是由安斯康姆和里斯添加的,這就是編輯干預(yù)現(xiàn)象,因?yàn)椤坝糜诟惰鞯脑嘉母遄詈笳也坏搅恕保?]。這些相關(guān)批評激勵(lì)了馮·奈特從事有關(guān)PI“第二部分”的復(fù)雜創(chuàng)作歷史問題的研究。在最新由哈克和舒爾特編輯的第4版PI的“第二部分”,他們?nèi)砸浴靶睦韺W(xué)哲學(xué)——一個(gè)節(jié)選[之前被稱為“第二部分”]”為標(biāo)題囊括在PI中①目前PI第4版修訂版(2009)在國內(nèi)并沒有得到重視。PI漢譯者普遍采取“第二部分”的譯法。例如陳嘉映版(2001:270)、韓林合版(2015)。韓譯本是基于遺作TS227和MS144翻譯過來的,并不包含“第二部分”。。

(二)第二階梯:維特根斯坦遺作早期編輯處理方法

第二步的工作“標(biāo)志著遺作保管者們開始從遺作中揀選有關(guān)段落和篇章,最后整合成一些具有可讀性的書卷”[3]。這個(gè)階段有3本書出版:RFM(1956)、NB(1961)和 BB(1958)。本文簡要回顧這 3本書的編輯手法和存在的沖突:

RFM:當(dāng)初編輯和出版RFM的目的是“為了創(chuàng)作出一幅完整維特根斯坦哲學(xué)圖景”[3]。但是編輯者之間卻存在問題:“……他們不知道他們所應(yīng)當(dāng)完成的這個(gè)圖景具體內(nèi)容是什么。”[3]在遺作的編輯工作和維特根斯坦手稿的研究工作中,3個(gè)遺作保管者對維特根斯坦哲學(xué)有著不同的理解,他們的理解反過來又影響到他們處理這些遺作文本的方式。里斯就曾對處理這些文獻(xiàn)表現(xiàn)得異常謹(jǐn)慎,他認(rèn)為編輯者對遺作文本的處理方式會(huì)導(dǎo)致讀者對維特根斯坦哲學(xué)的誤解。里斯的擔(dān)憂表現(xiàn)在他于1952年3月2日寫給馮·奈特的信中:“只要我們就維特根斯坦某個(gè)主題整編出版了某部作品以后,人們就會(huì)期盼并且嘗試去發(fā)現(xiàn)維特根斯坦對這個(gè)主題的后期觀點(diǎn)。而我們的工作會(huì)給讀者造成錯(cuò)誤印象?!保?,7]②有關(guān)3個(gè)遺作保管人對于編輯維特根斯坦遺作所寫郵件的具體內(nèi)容,請參閱卑爾根大學(xué)維特根斯坦檔案館。這些信件由Erbacher和Krebs發(fā)表,見文獻(xiàn)[7]。

盡管里斯花了大量精力來編輯RFM,同時(shí)也最大限度地避免出現(xiàn)任何對維特根斯坦原初哲學(xué)思想的任何誤解,但是自從RFM于1956年出版以來,維特根斯坦闡釋者對此的積極反饋并不多見。讀者和編者對RFM都不滿意?!熬退憔幷呋舜罅烤FM進(jìn)行兩次重塑,他們的努力還是不能完全解決困擾該書編輯工作的問題,而且今天仍然飽受批評?!保?]對RFM的整理與編輯工作對遺作執(zhí)行者來說是個(gè)經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn):“馮·奈特逐漸開始質(zhì)疑對于任何想要從維特根斯坦評論中節(jié)選出部分內(nèi)容從而創(chuàng)造出一個(gè)統(tǒng)一整體的任何試圖;里斯則一直懷有這樣的報(bào)負(fù)。”[3]在RFM出版以后,三位遺作保管人在對維特根斯坦遺作的整編方法上逐漸形成了各自的特色。

NB:編輯和出版NB是由馮·奈特和安斯康姆完成的。在1964年6月6日寫給安斯康姆的信中,馮·奈特對NB有個(gè)生動(dòng)描述:“有關(guān)它(NB)的一個(gè)最美妙的事情就是,它的風(fēng)格完全是直率的。不存在任何隱喻、暗指和秘密。編輯主要困難在于如何避免歪曲維特根斯坦原話,以及避免加上任何有關(guān)‘闡釋’。”[3]

與NB的外在形式相比,它的內(nèi)容還存在沖突。NB包括許多有關(guān)維特根斯坦私人生活的紀(jì)錄。這部分對于公眾來說顯得敏感?!癗B還是需要進(jìn)行一些編輯,因?yàn)榘菜箍的泛婉T·奈特認(rèn)為,他們有義務(wù)把維特根斯坦用私人代碼寫作的部分給刪掉?!保?]維特根斯坦在談?wù)撚嘘P(guān)他生活中某些事情的時(shí)候用的是個(gè)人代碼。這些代碼內(nèi)容大部分是他對生命、宗教和文化的理解③有關(guān)這些私人代碼及其內(nèi)容的考察請參閱文獻(xiàn)[5]。。很多闡釋者對這些用代碼寫成的評論非常著迷,他們認(rèn)為這些評論可以揭示出有關(guān)維特根斯坦哲學(xué)和生活關(guān)聯(lián)新的理解。本文認(rèn)為這或許會(huì)給闡釋者提供新的理解,但是必須要提醒自己:我們是哲學(xué)家,不是新聞?dòng)浾撷儆嘘P(guān)維特根斯坦記者式研究的代表作是《維特根斯坦的撥火棍》。。

BB:里斯在編輯完RFM以后,接著又編輯完成了BB。它有一個(gè)副標(biāo)題:“對《哲學(xué)研究》的初探,一般稱為藍(lán)皮書和褐皮書”。Erbacher提醒到:“正如通常所認(rèn)為的那樣,BB并不是源于維特根斯坦的學(xué)生所做的講座筆記,而是源于維特根斯坦講課過程中的口述?!保?]對BB歷史地位的評價(jià)是里斯做的。同時(shí),里斯在BB中所作的序言的主要?jiǎng)訖C(jī)就是要防止任何讀者對該書內(nèi)容的任何可能的誤解。

(三)第三階梯:里斯以作者為中心的編輯工作

第三步編輯工作的主要成果涵蓋維特根斯坦在1929年到1951年間的哲學(xué)文稿。3個(gè)編輯者各有分工:“里斯主要關(guān)注維特根斯坦從1929年到PI第一版之間的哲學(xué)文稿,而安斯康姆和馮·奈特大部分時(shí)間是共同合作編輯維特根斯坦最后版本PI以后的哲學(xué)文稿?!保?]隨著編輯工作的展開,整個(gè)任務(wù)變得越來越復(fù)雜和艱難,因此,“遺作執(zhí)行者們不得不開始對維特根斯坦遺作進(jìn)行編輯技巧上的抉擇,包括合并、構(gòu)建、揀選、忽視和命名”[3]。里斯的編輯工作可以被視為典范。

《哲學(xué)評論》(PR):馮·奈特在閱讀摩爾書卷(the Moore-Volume,TS209)中有關(guān)維特根斯坦在1929年到1930年間的哲學(xué)文稿,以及1933—1934年的《大打字稿》(The Big Typescript,TS213)時(shí),寫信給安斯康姆,告知他發(fā)現(xiàn)了“中期維特根斯坦”:“它(指TS213)創(chuàng)造了一個(gè)橋梁,從而把TLP和PI連接起來?!保?]里斯在準(zhǔn)備將PB出版時(shí),“逐漸認(rèn)識到,理解維特根斯坦在這個(gè)時(shí)期的著作,必須要考慮到維特根斯坦和維也納小組的關(guān)系”[3]。此時(shí),麥吉尼斯也從牛津大學(xué)檔案館里魏斯曼的遺作中有關(guān)維也納小組的討論中發(fā)現(xiàn)了有關(guān)內(nèi)容,后來以《維特根斯坦和維也納小組》為名出版?!袄锼购望溂崴咕痛嗽掝}用信件進(jìn)行了交流,這不僅使他們彼此加深了對發(fā)掘維特根斯坦在1930年代哲學(xué)思想的理解,同時(shí)還將魏斯曼遺作中的有關(guān)筆記用來作為PB的附錄。”[3]

《哲學(xué)語法》(PG):該書同樣由里斯編輯完成。PG“或許是在維特根斯坦遺作執(zhí)行者們所編輯出版的維特根斯坦遺作中最具爭議的一部”[3]。這些沖突發(fā)生在里斯和PG英譯者安東尼·肯尼之間??夏嵴J(rèn)為:“對《大打字稿》而言,PG既不是維特根斯坦對它所做系統(tǒng)性糾正的應(yīng)用,也不是對《大打字稿》所做無異議糾正的編輯版本。”[3]肯尼曾提議,在PG英文版對應(yīng)之處增加譯者提示,以此來列出有關(guān)編輯介入的具體地方。但這個(gè)提議卻遭到了里斯的拒絕②肯尼對他和里斯有關(guān)英文版《哲學(xué)語法》的意見分歧的故事請參閱文獻(xiàn)[22]第384-385頁。辛提卡也曾撰文批評里斯在他所編輯的維特根斯坦遺作中存在“編輯干預(yù)”,請參閱文獻(xiàn)[23]第183-201頁。。里斯的拒絕是緣于他對維特根斯坦遺作所執(zhí)行的編輯策略:“在我做的任何編輯著作中,我都反復(fù)問自己,維特根斯坦的真正動(dòng)機(jī)是什么。這個(gè)問題一直指導(dǎo)著我在處理遺作過程中決定哪些部分該舍棄,哪些部分該保留?!保?]

里斯在編輯工作中對原文的干涉造成了許多沖突。里斯對任何誤解維特根斯坦的擔(dān)憂是源于他對維特根斯坦哲學(xué)的理解。里斯曾告訴馮·奈特:“這點(diǎn)你會(huì)同意:你不能告訴某人什么是哲學(xué)。好比常在河邊走,哪有不濕鞋的道理。因此,如果他未曾對維特根斯坦所寫的東西進(jìn)行過長期或嚴(yán)肅的研究,我們也不可能告訴任何人維特根斯坦的哲學(xué)概念是什么。”[3]Erbacher總結(jié)到:“里斯擁有這樣的觀點(diǎn),即對于那些主動(dòng)跟隨維特根斯坦,用維特根斯坦方法來處理哲學(xué)問題的人,就能夠認(rèn)識和理解維特根斯坦的任何評論。對于他們而言,他們能夠理解維特根斯坦的哲學(xué)活動(dòng)是什么類型的。但對于那些還沒有踏上維特根斯坦哲學(xué)之道的人們來說,任何有關(guān)這個(gè)方法的描述的嘗試都是無意義的?!保?]本文認(rèn)為,Erbacher主要關(guān)注的是里斯對于維特根斯坦遺作的具體的編輯方法。我們只能夠通過閱讀維特根斯坦著作來理解維特根斯坦哲學(xué)的研究方法,而編者首要的工作是為讀者提供維特根斯坦著作的客觀編輯版本。在編者編輯和維特根斯坦原文之間必須有條界限,我們既不能逾越這條界線,也不能將兩者重疊。過多編輯干涉當(dāng)然會(huì)影響甚至損害讀者對維特根斯坦遺作的哲學(xué)思想的理解。

3位編輯者整編方法的轉(zhuǎn)變主要始于《字條集》(Z)、《論確定性》(OC)和《論顏色》(ROC)。與里斯相比,安斯康姆對中期維特根斯坦并不感興趣,而且“她根本就沒有翻譯過任何有關(guān)里斯對維特根斯坦在那個(gè)時(shí)期文稿的編輯版本”[3]。安斯康姆大部分精力都花在了翻譯、教授和闡釋TLP和PI上?!八]有把整個(gè)職業(yè)生涯都奉獻(xiàn)給對她老師文獻(xiàn)的編輯。與之相反,她從1960年代開始從事自己的哲學(xué)研究并參與國際講座。她一直靈活運(yùn)用和傳承維特根斯坦哲學(xué)研究的精髓,她的這種延續(xù)不是靠將這種精神運(yùn)用到她所編輯的維特根斯坦著作中,而是把維特根斯坦哲學(xué)精髓當(dāng)做一種靈感,來激勵(lì)和鼓舞她自己的哲學(xué)思考。”[3]安斯康姆還和她的丈夫皮特·蓋奇合作編輯了維特根斯坦的其他遺作。

《字條集》(Z):這一著作主要內(nèi)容來源于維特根斯坦在1945年到1948年間的哲學(xué)文稿。本文同意Erbacher對馮·奈特有關(guān)Z在維特根斯坦哲學(xué)文稿地位的觀點(diǎn):“既然PI最后版本是從以1945年到1946年為日期的打字稿為藍(lán)本復(fù)印而來,既然PI第二部分是從1949年的打印手稿而來,因此《字條集》或許會(huì)將PI兩個(gè)部分之間的鴻溝填滿。”[3]Z的部分編輯工作是由蓋奇完成的。然而,“還是存在許多批評聲音,批評者們認(rèn)為,這個(gè)編輯版本并沒有清楚地劃分出維特根斯坦自己所做的區(qū)分和蓋奇所做的區(qū)分”[3]。

OC和ROC:這兩本著作是“由維特根斯坦生命中最后18個(gè)月中所寫的手稿編輯而成”[3]。特別是OC,它存在著許多沖突。因?yàn)?,“該書書名或許會(huì)顯示出某個(gè)單獨(dú),甚至是新的(維特根斯坦)哲學(xué)主題,這個(gè)觀點(diǎn)已被里斯等人深入討論?!保?]維特根斯坦在OC中的思想曾被丹尼爾·莫亞 夏洛克以“第三階段維特根斯坦”命名[8]。有關(guān)OC的爭論主要發(fā)生在彼得哈克和莫亞-夏洛克之間[8-10]①有關(guān)在彼得哈克和莫亞-夏洛克的“第三階段維特根斯坦”之爭,請參閱文獻(xiàn)[27]第43-49頁。。里斯在維特根斯坦闡釋者中遭受了“悲劇式孤立”。他一直以來對維特根斯坦哲學(xué)所謂的“忠心耿耿”,并不為大部分闡釋者所接受,“就里斯對維特根斯坦意圖的忠心而言,他在維特根斯坦學(xué)者眼中顯得非常不專業(yè),而對于大眾讀者又顯得太過專業(yè)”[3]。

(四)第四階梯:馮·奈特以文本為起點(diǎn)的編輯方法

與里斯的編輯方法相比,馮·奈特的方法就顯得自然?!榜T·奈特越發(fā)相信,當(dāng)這些文本被展示給維特根斯坦學(xué)術(shù)團(tuán)體時(shí),它們會(huì)自己為自己正名…因此與里斯基于自身對這些文稿內(nèi)部理解的基礎(chǔ)上而重新制作的統(tǒng)一的著作的編輯手法相比,馮·奈特的方法旨在保持和展示出文本原初形式,而且他還借助于提供原始文本外部信息來對這些文稿進(jìn)行說明[3]。馮·奈特還把維特根斯坦在1960年代用代碼所寫的評論加以編輯后以Vermischte Bemerkungen(VB,1977)為名出版,該書英文版以 Culture and Value(CV)(《文化與價(jià)值》)為名在1998年出版?!癡B和馮·奈特本人的哲學(xué)發(fā)展和他與維特根斯坦的交往緊密相連;它展示出了維特根斯坦作為常人,對他所處時(shí)代的理解和對當(dāng)代人類文明的批評。根據(jù)馮·奈特的觀點(diǎn),從維特根斯坦是一個(gè)凡人的角度出發(fā)來觀察他對文化的理解,從而來理解和認(rèn)識維特根斯坦的哲學(xué)思想,這一點(diǎn)非常重要?!保?]馮·奈特編輯的CV同樣也存在編輯干預(yù)和闡釋現(xiàn)象。

馮·奈特在1970年代為維特根斯坦遺作進(jìn)入公共領(lǐng)域做出了許多貢獻(xiàn)。馮·奈特之所以花費(fèi)這么多精力來從事這個(gè)工作是出于兩點(diǎn)原因:維特根斯坦遺作的歷史意識及其哲學(xué)手稿的易損性。維特根斯坦遺作文本也發(fā)生了從少數(shù)幾個(gè)遺作執(zhí)行人能夠獲取到能夠被人們普遍地獲得的轉(zhuǎn)變,“對于許多在維特根斯坦遺作保管人、執(zhí)行人和編輯者圈子之外的學(xué)者來說,這個(gè)轉(zhuǎn)變促成了維特根斯坦遺作研究的興起”[3]。

康奈爾縮微膠卷版維特根斯坦遺作:在馮·奈特的努力以及助手幫助下,麥克斯·布萊克、馬爾康姆等人為維特根斯坦遺作制作了縮微膠卷拷貝,這份拷貝被存放在康奈爾大學(xué)圖書館,也就是后來所謂的“康奈爾縮微膠卷版維特根斯坦遺作”。在康奈爾官方版中,維特根斯坦用私人編碼系統(tǒng)寫的內(nèi)容被遮蓋了。盡管如此,遺作保管人還是做了一份未經(jīng)審查文稿,這個(gè)文稿后來在未經(jīng)遺作執(zhí)行人同意的情況下被發(fā)表了[3]。從歷史角度來看,盡管康奈爾縮微版并不是完整的維特根斯坦遺作,但卻第一次使得這些遺作完全可以由大部分學(xué)者直接查閱。

赫爾辛基版維特根斯坦遺作:赫爾辛基版維特根斯坦遺作源于馮·奈特的“遺作研究”。在H·尼曼和A·瑪瑞的協(xié)助下,馮·奈特等人編輯出版了PI的批判版本,這個(gè)版本被稱作赫爾辛基版本?!昂諣栃粱姹緩奈闯霭?,但是有幾個(gè)拷貝以私人書卷形式給了一些圖書館和研究學(xué)者。最后它終于找到了通往公共領(lǐng)域的渠道,因而它也為PI的批判版提供了基礎(chǔ)?!保?]

《維特根斯坦有關(guān)心理學(xué)哲學(xué)的評論》《維特根斯坦有關(guān)心理學(xué)哲學(xué)的最后著作》①《維特根斯坦有關(guān)心理學(xué)哲學(xué)的評論》有兩卷,《維特根斯坦有關(guān)心理學(xué)哲學(xué)的最后著作》也有兩卷。:“這四卷遺作顯示出了諸編者在經(jīng)歷了維特根斯坦遺作編輯和出版的漫長工作以后,他們各自所形成的對維特根斯坦遺作內(nèi)容的理解和觀點(diǎn)……維特根斯坦生前曾就對他的哲學(xué)手稿的整理和編輯工作發(fā)表過有關(guān)看法和觀點(diǎn)。里斯和馮·奈特已各自發(fā)展了他們從維特根斯坦那里繼承下來的有關(guān)觀點(diǎn),同時(shí)他們還各自形成了對整個(gè)遺作編輯工作的態(tài)度。安斯康姆選擇把注意力集中在兩部主要著作中,而且把它們當(dāng)作新哲學(xué)討論的起點(diǎn);里斯把他對維特根斯坦哲學(xué)的理解用來編輯并整理出連貫統(tǒng)一的維特根斯坦遺作,從而展示出維特根斯坦哲學(xué)過渡時(shí)期的具體過程;馮·奈特則確保能夠獲得構(gòu)成整個(gè)歷史文本足夠的語料,以便為這些歷史文本提供洞見。當(dāng)闡釋者思考維特根斯坦遺作‘順利’出版的歷史時(shí),很容易忽視維特根斯坦遺作編輯者們在整編工作中所展現(xiàn)出來的那些不同。”[3]

根據(jù)本文的考察,“第一輪”(第1到第4階梯)和“稍后一輪”編輯工作的主要區(qū)別在于:第一輪編輯者主要是維特根斯坦的學(xué)生和友人;后續(xù)編輯工作經(jīng)常是龐大的國際編輯工程,其編輯工作更客觀,同時(shí)也更少存在編輯干預(yù)現(xiàn)象。“新一代學(xué)者早就遵從學(xué)術(shù)界編輯標(biāo)準(zhǔn)……同時(shí)還力圖無偏見地將原始手稿或打字稿內(nèi)容投射到印刷頁面之上。”[3]新一代編輯方法由于有使用了計(jì)算機(jī)以及其他多媒體技術(shù),因此這也體現(xiàn)著“維特根斯坦遺作在數(shù)字化學(xué)術(shù)時(shí)代中的演變”[3]。

(五)第五階梯:維也納版維特根斯坦遺作

維也納版遺作被稱為WA版。“WA從三個(gè)不同維度將維特根斯坦文稿展示出來:第一個(gè)維度是每個(gè)頁邊空白,第二個(gè)維度是腳注,第三個(gè)維度包括不同下劃線、插入、變體和刪除等用不同格式和括號來表示……WA已呈現(xiàn)許多滿足某個(gè)印刷的、批判的和學(xué)者版本的書卷。但(偏愛紙質(zhì)文本的)學(xué)究型哲學(xué)家們提醒說,我們可以利用更少資源和更多傳統(tǒng)手段來制作出更實(shí)用、完整的版本?!保?]

(六)第六階梯:卑爾根電子版維特根斯坦遺作(BEE)

目前為止,BEE是最完整的維特根斯坦遺作電子版。BEE源于1975年康奈爾版。挪威的4所大學(xué)曾購買了一份康奈爾微縮膠卷,“1980年,這4所大學(xué)所從事的工作在當(dāng)時(shí)還被稱為‘挪威維特根斯坦工程’,它們想要利用電腦技術(shù)使康奈爾縮微膠卷拷貝變得更易于獲得”[3]。1990年,卑爾根大學(xué)成立了維特根斯坦檔案館(WAB)②有關(guān)卑爾根大學(xué)維特根斯坦檔案館具體信息請瀏覽:http://wab.uib.no。。第一版BEE于2000年出版,包括6張只讀CD光盤。隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)發(fā)展,BEE逐漸演變成為網(wǎng)絡(luò)版,廣大維特根斯坦哲學(xué)愛好者和研究者現(xiàn)在可以免費(fèi)閱覽。“BEE今天已變成了維特根斯坦研究的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)資料來源,不僅僅是因?yàn)樗峁┝送暾麖?fù)刻版本。”[3]同時(shí),BEE也被認(rèn)為是潘多拉魔盒①有關(guān)挪威卑爾根大學(xué)維特根斯坦檔案館發(fā)展歷史和研究現(xiàn)狀,請參閱文獻(xiàn)[28]第27-31頁。。

(七)第七階梯:PI的批判-起源版

舒爾特運(yùn)用赫爾辛基版指導(dǎo)并編輯了批判-起源版PI。“這個(gè)批判-起源版文本包括一個(gè)印刷排字的裝置來展示出下劃線、刪除和變體。它還揭示了維特根斯坦曾對該書形式所持有的不同想法?!保?]

三、維特根斯坦遺作自身以及編輯工作自身的沖突

本文將維特根斯坦遺作的沖突分兩方面——維特根斯坦遺作本身存在的沖突、維特根斯坦遺作編輯方法存在的沖突——來討論。首先,在討論維特根斯坦遺作內(nèi)部沖突時(shí),我們的焦點(diǎn)是在它的特征上。與維特根斯坦早期慎密、用數(shù)字來表示的著作(尤其是TLP)相比,其后期哲學(xué)思想的表述顯得斷斷續(xù)續(xù),而且語言表達(dá)和措辭也顯得獨(dú)特。這也是導(dǎo)致遺作難以編輯、引發(fā)讀者批評和誤解的主要原因。“把維特根斯坦手稿(或普遍意義上的著作)的特點(diǎn)描寫成斷斷續(xù)續(xù)的、具有特質(zhì)的,或是在哲學(xué)專著中其文體是奇特的,這無異于把它們(負(fù)面地)跟某個(gè)隱蔽的形式拿來做對比?!保?1]作為維特根斯坦后期哲學(xué)的結(jié)晶,PI可以體現(xiàn)出上述所有特點(diǎn)。本文認(rèn)為這些特點(diǎn)既能被積極地理解,也能被消極地理解,完全取決于讀者。

(一)維特根斯坦遺作的特質(zhì)

維特根斯坦后期哲學(xué)著作(遺作)的特點(diǎn)根植于他從1929年以來所追求和倡導(dǎo)的哲學(xué)方法:哲學(xué)研究作為一種語法研究、一種治療方法。維特根斯坦的寫作風(fēng)格在1930年代經(jīng)歷了轉(zhuǎn)變:從“連續(xù)散文”轉(zhuǎn)變?yōu)椤昂喍淘u論”。目前,學(xué)界普遍認(rèn)為兩種風(fēng)格存在許多沖突,而筆者認(rèn)為,在1930年代,尤其是在1927年到1930年期間,維特根斯坦哲學(xué)方法仍然是“延續(xù)性的”,而且在維特根斯坦的整個(gè)哲學(xué)生涯中,他的哲學(xué)思想也具有延續(xù)性。然而,1930年代,維特根斯坦的哲學(xué)方法在闡釋者當(dāng)中長時(shí)間被忽視了。本文認(rèn)為主要有兩個(gè)原因:維特根斯坦在1930年代的哲學(xué)方法并沒有在維特根斯坦遺作中得到直接彰顯,它主要展現(xiàn)在魏斯曼遺作中,尤其是在《語言哲學(xué)原理》(簡稱PLP)中[12]。從目前已出版的文獻(xiàn)中可以發(fā)掘出有關(guān)維特根斯坦和維也納學(xué)派哲學(xué)的互動(dòng)歷史,以及魏斯曼對維特根斯坦思想傳播和闡釋的具體工作。魏斯曼對“中期”維特根斯坦哲學(xué)思想的闡釋工作的重要性,以及他在分析哲學(xué)史中所具有的歷史地位在分析哲學(xué)界,尤其是在維特根斯坦哲學(xué)研究、邏輯實(shí)證主義哲學(xué)研究工作中長期被忽視和低估②詳細(xì)討論請參閱文獻(xiàn)[33]。。本文認(rèn)為,學(xué)者對魏斯曼的忽視還受到了維特根斯坦哲學(xué)遺作編輯者的影響。長久以來,魏斯曼的遺作被視為維也納小組哲學(xué)的一部分,因此常常將魏斯曼遺作和維特根斯坦遺作分開。幸運(yùn)的是,里斯和麥吉尼斯從20世紀(jì)80年代開始關(guān)注魏斯曼。如果不能從維特根斯坦遺作中找到任何支持這個(gè)“延續(xù)性”哲學(xué)方法證據(jù),那就可以嘗試從魏斯曼著作中去發(fā)掘③從20世紀(jì)末開始,有越來越多學(xué)者指出了維特根斯坦哲學(xué)發(fā)展的“延續(xù)性”觀念(the Continuity of Wittgenstein’s Philosophy)的重要性。請參閱文獻(xiàn)[29-31])等。筆者在文獻(xiàn)[27]中指出了只存在“一個(gè)維特根斯坦”及其哲學(xué)發(fā)展的延續(xù)性。。盡管魏斯曼和維特根斯坦的哲學(xué)合作最后被認(rèn)為是不成功的(維特根斯坦所認(rèn)為的那樣)④維特根斯坦認(rèn)為魏斯曼誤解了他的哲學(xué)思想,最后終止了跟魏斯曼的哲學(xué)合作。有關(guān)具體歷史介紹請參閱文獻(xiàn)[32]。,本文仍然認(rèn)為這個(gè)合作結(jié)果本身就是最好的證據(jù):維特根斯坦曾經(jīng)嘗試過尋求某種“連貫的”哲學(xué)方法。這個(gè)失敗不是魏斯曼的,也不是他的失誤導(dǎo)致的①有關(guān)魏斯曼的哲學(xué)簡介,請參閱文獻(xiàn)[33]。。

(二)維特根斯坦遺作及其哲學(xué)自身的沖突

在20世紀(jì)30年代早期,維特根斯坦哲學(xué)風(fēng)格逐漸轉(zhuǎn)向了“評論式”。有關(guān)維特根斯坦“評論式”哲學(xué)風(fēng)格演變的證據(jù)可以從Savickey對《大打字稿》和BB的研究中找到[11]。如果把PI作為維特根斯坦“評論式”風(fēng)格的例證,我們就可以很好地理解他遺作的斷斷續(xù)續(xù)、文字獨(dú)特等特征。在這里,對維特根斯坦“評論式”哲學(xué)風(fēng)格的辯護(hù)本身就偏離目標(biāo):即我們是為了理解維特根斯坦的“評論式”風(fēng)格,而不是為他的這種風(fēng)格的合理性和正當(dāng)性進(jìn)行辯護(hù)。有兩個(gè)問題需要思考:對于讀者而言,讀者在多大程度上可以理解維特根斯坦遺作的內(nèi)容?對于維特根斯坦遺作而言,這些文本內(nèi)容在多大程度上可以幫助我們理解維特根斯坦哲學(xué)?

大部分維特根斯坦闡釋者有著許多共識。最首要、最明顯的就是維特根斯坦哲學(xué)思想主要凝結(jié)在兩部著作中:TLP和PI。在這兩部著作背后所隱藏的沖突就是有關(guān)兩個(gè)不同哲學(xué)“視角”的爭論,包括方法論、風(fēng)格、關(guān)注焦點(diǎn)等。除了這兩部著作(就像兩極)外,還存在大量遺作。維特根斯坦哲學(xué)著作“外在”的特征根植于他的哲學(xué)風(fēng)格和關(guān)注視角。如果反思維特根斯坦遺作的編輯工作(尤其是那3個(gè)編輯者的工作)的歷史,可以發(fā)現(xiàn),這些編輯工作的主要?jiǎng)訖C(jī)就是基于這些遺作原稿材料本身的“重要性”②對維特根斯坦遺作“重要性”的理解在很大程度上是由遺作執(zhí)行者本人的理解所決定的。。在這些編輯工作背后隱藏著這樣的普遍觀念:維特根斯坦哲學(xué)應(yīng)該是融貫的整體,而這個(gè)整體的建構(gòu)可以通過編輯、出版和研究維特根斯坦遺作來完成。其結(jié)果就是有關(guān)在理解維特根斯坦哲學(xué)過程中所產(chǎn)生的辯論、誤解、混淆和沖突被消解了。

借助于研究維特根斯坦遺作來達(dá)到融貫統(tǒng)一維特根斯坦哲學(xué)圖景的愿望是一種“烏托邦式幻想”。這個(gè)幻想源于那3個(gè)遺作執(zhí)行人。其實(shí),對于維特根斯坦遺作應(yīng)“客觀”理解。研究和編輯維特根斯坦遺作的“烏托邦式工程”還源于我們對于構(gòu)建某個(gè)哲學(xué)家哲學(xué)大廈的欲望。這個(gè)“統(tǒng)一”工程的動(dòng)機(jī)也和維也納小組的“統(tǒng)一科學(xué)”工程類似,這對研究維特根斯坦哲學(xué)而言是一種病,然而許多闡釋者都無意/有意在從事著這項(xiàng)工作。這也是在TLP和PI以外,眾多闡釋者開始關(guān)注維特根斯坦遺作的首要?jiǎng)訖C(jī)。

維特根斯坦“評論式”哲學(xué)風(fēng)格同樣存在著沖突。第一,從維特根斯坦遺作中,很難對他所討論的具體哲學(xué)主題做出明確區(qū)分。通常情況是維特根斯坦的“評論”被勾連和構(gòu)建成為一組“筆記”?!斑@些筆記,盡管在印刷紙上看似連貫,實(shí)際很難理解,因?yàn)樵S多論點(diǎn)只是被間接暗示出來?!保?1]在寫作這些“評論”的過程中,維特根斯坦經(jīng)常對那些舊“評論”進(jìn)行變更、添加、取消、質(zhì)疑和增添新“視角”。因此,“沒有人可以從中發(fā)現(xiàn)‘正確’文本”[11]。可從4個(gè)步驟來看維特根斯坦處理文稿的手法:“(1)首先是匆匆寫下的筆記;放在口袋中的筆記;(2)對這些筆記進(jìn)行分類;校正和節(jié)選;(3)口述;打印;(4)校正打印稿;重新編排修改稿順序;重新打印修改稿?!保?3]維特根斯坦哲學(xué)文本寫作方法所具有的上述特征,多少降低了其遺作的重要性。第二,對不同讀者來說,他們對“評論式”的風(fēng)格有不同見解。正是由于不同遺作執(zhí)行人對維特根斯坦遺作風(fēng)格的不同理解,他們之間才存在對遺作文本的不同編輯方法。

(三)維特根斯坦遺作編輯工作存在的沖突

維特根斯坦遺作3個(gè)主要保管人編輯方法同樣存在沖突?;谏鲜隼锼埂菜箍的泛婉T·奈特對遺作編輯出版歷史的考察可以發(fā)現(xiàn):(1)在所有編輯工作中,不可避免的問題就是編輯者的編輯干預(yù)現(xiàn)象①在使用“編輯干預(yù)”概念時(shí),本文指的是對維特根斯坦原始遺作所做的任何不合理的添加和刪減。。里斯的工作是最好例子。這個(gè)工作本身就存在著悖論。維特根斯坦遺作本身就有很多特點(diǎn),而這些特點(diǎn)會(huì)很容易誤導(dǎo)編輯工作,從而使讀者誤解維特根斯坦原意。在大多數(shù)情況下,并不存在一個(gè)完整有組織的維特根斯坦遺作。因此,對編者而言,有必要對遺作文本進(jìn)行編輯干預(yù)。另一方面,對于遺作編輯干預(yù)的“標(biāo)準(zhǔn)”又存在著沖突。遺作整編者始終面臨一個(gè)問題,就是如何從這些遺作中篩選出有關(guān)篇章將其歸入某個(gè)主題。事實(shí)上大部分以維特根斯坦為作者的著作的書名都是由編輯者加上去的,并不是維特根斯坦的原意。以《藍(lán)皮書和褐皮書》為題的著作本身對讀者來說就顯得怪異。客觀編輯標(biāo)準(zhǔn)的缺失會(huì)非常容易導(dǎo)致主觀極端做法。這樣還會(huì)改變闡釋者對維特根斯坦哲學(xué)“著作”概念的理解。比如舒爾特在研究了BEE以后就改變了先前觀點(diǎn)。“現(xiàn)在本文傾向于這樣認(rèn)為,除了《邏輯哲學(xué)論》,只有《哲學(xué)研究》(第一部分)值得被稱作是一部‘著作’?!保?3]

上述3個(gè)遺作保管人都曾是維特根斯坦的學(xué)生或友人。這3個(gè)保管人不僅僅是維特根斯坦遺作的編輯者,他們還是維特根斯坦哲學(xué)研究領(lǐng)域的權(quán)威。因此,說他們對維特根斯坦哲學(xué)思想的理解要比其他闡釋者更加深刻也是令人信服的。然而,這個(gè)觀點(diǎn)同樣值得懷疑。存在著這樣的可能性:他們也會(huì)誤解維特根斯坦思想。有必要對有關(guān)工作重要性的理解做出以下區(qū)分:這些編輯者在整編維特根斯坦遺作中所做的工作對于其他闡釋者的重要性;他們在各自著作中發(fā)表的有關(guān)維特根斯坦哲學(xué)理解的文獻(xiàn)對于其他闡釋者的重要性。很多闡釋者已開始關(guān)注這些區(qū)分。例如闡釋者們曾對里斯所整編的RFM沒有足夠的認(rèn)識和積極的反饋,而這種情形逐漸有所改觀。整編者在編輯過程中所表現(xiàn)出來的主觀意識,同樣會(huì)影響我們對維特根斯坦遺作原文的理解。

在討論維特根斯坦遺作七個(gè)“階梯”時(shí),這些“階梯”同樣存在沖突。主要沖突就是,大部分遺作保管人曾把維特根斯坦遺作當(dāng)做“私人財(cái)產(chǎn)”。這種觀念逐漸跟大眾想要讓這些遺作進(jìn)入“公共領(lǐng)域”的愿望發(fā)生沖突。這個(gè)沖突主要涉及知識產(chǎn)權(quán)法。維特根斯坦遺作進(jìn)入“公共領(lǐng)域”的延遲,同樣也是導(dǎo)致許多誤解出現(xiàn)的原因。讀者對于維特根斯坦哲學(xué)著作的理解有可能被出版的遺作新版本影響。例如“第三階段維特根斯坦”概念在很大程度上就是由于OC的出版所導(dǎo)致。

基于維特根斯坦遺作的上述沖突,一些闡釋者會(huì)故意忽略這些新出版的遺作,把注意力只集中在TLP和PI上(鴕鳥政策)。他們甚至認(rèn)為這些新文獻(xiàn)是讓人分神的:“對于那些關(guān)注目前哲學(xué)研究的人是否關(guān)心維特根斯坦具體觀點(diǎn)的轉(zhuǎn)變和修改,這點(diǎn)仍然存疑;有些學(xué)者會(huì)認(rèn)為這個(gè)復(fù)雜的維特根斯坦遺作研究工作在哲學(xué)上是令他們分心的,他們不會(huì)認(rèn)為這是真正的哲學(xué)收獲?!保?4]許多解釋者討論過新出版的維特根斯坦遺作的價(jià)值,包括從遺作中對于遵守規(guī)則的重新思考[15]以及從遺作中重新評估PI[16]。本文既反對對維特根斯坦哲學(xué)遺作文本的過度編輯,也反對某些闡釋者的“鴕鳥政策”,本文傾向于對維特根斯坦遺作文本采取“客觀”視角。這種客觀視角主要體現(xiàn)在電子版維特根斯坦遺作中。就這些電子版本遺作的編輯者而言,盡管所有編輯者并不都和維特根斯坦有個(gè)人或直接關(guān)聯(lián),但是他們的方法是沒有偏見的,他們對遺作材料并沒有任何先入之見,例如BEE②有關(guān)BEE的優(yōu)點(diǎn)與沖突請參閱文獻(xiàn)[18]第157-173頁和文獻(xiàn)[2]第455-467頁。。

四、結(jié)語

維特根斯坦遺作編輯是復(fù)雜和艱巨的工程,它作為維特根斯坦哲學(xué)研究的重要組成部分,應(yīng)受到國內(nèi)外學(xué)者關(guān)注。本文認(rèn)為只有理解維特根斯坦遺作發(fā)表歷史、編輯方法和存在的沖突,才能深刻理解和闡釋維特根斯坦哲學(xué)。

[1] WITTGENSTEIN L.Philosophical occasions,1912—1951[G].New York:Hackett Publication Company Inc.1993:3-127.

[2] STERN D.The bergen electronic edition of Wittgenstein’s Nachlass[J].European Journal of Philosophy,2010:18(3):455-467.

[3] ERBACHER C.Editorial approaches to Wittgenstein’s Nachlass:Towards a historical appreciation[J].Philosophical Investigations,2015:38(3):165-197.

[4] VON WRIGHT G.Wittgenstein’s Nachlass[G]//Philosophical Occasions,1912—1951.New York:Hackett Publication Company Inc.1993:485.

[5] SOMAVILLA I.Wittgenstein’s coded remarks in the context of his philosophizing[M]//Wittgenstein after his Nachlass.Palgrave Macmillan:Hamshire.2010:30-51.

[6] 維特根斯坦.戰(zhàn)時(shí)筆記1914—1917年[M].韓林合,譯.北京:商務(wù)印書館,2005:3.

[7] ERBACHER C,KERBSV S.The first nine months of editing Wittgenstein:Letters from G.E.M.Anscombe and Rush Rhees to G.H.von Wright[J].Nordic Wittgenstein Review,2015:4(1):195-231.

[8] SHARROCK M.The third Wittgenstein&the category mistake of philosophical scepticism[C]//Wittgenstein and the future of philosophy.Proceedings of the 24th International Wittgenstein Symposium,Kirchberg am Wechsel,2001:1-5.

[9] HACKER S.Wittgenstein on grammar,theses and dogmatism[J].Philosophical Investigations,2012,35:1-17.

[10]SHARROCK M.Beyond Hacker’s Wittgenstein:Discussion of Hacker,Peter 2012“Wittgenstein on grammar,theses and dogmatism”Philosophical Investigations 35:1,January 2012,1—17[J].Philosophical Investigations,2013,36:356-358.

[11]SAVICKEY B.Wittgenstein’s Nachlass[J].Philosophical Investigations,1998,21(4):345-358.

[12]WAISMANN F.The principle of linguistic philosophy[M].London:The University Press,Glasgow:1965.

[13]SCHULTE J.Wittgenstein’s Nachlass:The Bergen electronic edition[J].Grazer Philosophische Studien,2002,65:237-246.

[14]SILVA M.The Nachlass self-contained:The textual genesis of Wittgenstein’s philosophical investigations by Nuno Venturinha[J].Nordic Wittgenstein Review,2015,4(1):241-245.

[15]HACKER S.Robinson Cruse sails again:The interpretative relevance of Wittgenstein’s Nachlass[G]//Wittgenstein After His Nachlass.Palgrave Macmillan:Hamshire,2010:91-110.

[16]VENTURINHA N.A re-evaluation of the philosophical investigations[G]//Wittgenstein after his Nachlass.Palgrave Macmillan:Hamshire,2010:143-157.

[17]VENTURINHA N.Introduction:the wonders of the jungle[G]//Wittgenstein after his Nachlass.Palgrave Macmillan:Hamshire,2010:1-11.

[18]PITCHLER A.Towards the new Bergen electronic edition[G]//Wittgenstein after his Nachlass.Palgrave Macmillan:Hamshire,2010:157-173.

[19]WITTGENSTEIN L.Philosophical remarks[M].Oxford:Basil Blackwell,1975.

[20]WITTGENSTEIN L.Philosophical investigations[M].4th ed.trans.Anscombe G E M,Hacker P M S,Schulte J.Malden,MA:Wiley-Blackwell,2009.

[21]EDMONDSD,JOHN E.Wittgenstein’s Poker:The story of a ten-minute argument between two great philosophers[M].London:Harper Collins,2001.

[22]KENNY A.A brief history of Wittgenstein editing[M]//Wittgenstein:The philosopher and his works.ALOISP,&SIMO S,Eds.Frankfurt a.M.:Ontos,2006:382-393.

[23]HINTIKKA Y.An impatient man and his papers[J].Synthese,1991,87:183-201.

[24]維特根斯坦.維特根斯坦全集(1—12卷)[M].涂紀(jì)亮,譯.保定:河北教育出版社.2003.

[25]維特根斯坦.哲學(xué)研究[M].韓林合,譯.北京:商務(wù)印書館,2015.

[26]維特根斯坦.哲學(xué)研究[M].陳嘉映,譯.上海:上海人民出版社,2001.

[27]徐強(qiáng),桑田.有多個(gè)維特根斯坦嗎?——評彼得·哈克和丹妮爾·莫亞-夏洛克的“第三階段維特根斯坦”之爭[J].科學(xué)技術(shù)哲學(xué)研究,2017(3):43-49.

[28]徐強(qiáng).卑爾根大學(xué)維氏檔案館的研究:歷程及影響[J].自然辯證法研究,2017(6):27-31.

[29]KOETHE J.The continuity of Wittgenstein’s thought.[M].Ithaca and London:Cornell University Press,1996.

[30]O’BRLEN D.The unity of Wittgenstein’s thought[J].International Philosophical Quarterly,1966,6(1):45-70.

[31]HACKER P M S.Wittgenstein on grammar,theses and dogmatism[J].Philosophical Investigations,2012,35:1-17.

[32]蒙克·維特根斯坦傳——天才之為責(zé)任[M].王宇光,譯.杭州:浙江大學(xué)出版社,2011.

[33]徐強(qiáng).弗里德里?!の核孤退摹罢Z言層次”觀念[J].科學(xué)技術(shù)哲學(xué)研究,2018(1):43-48.

猜你喜歡
遺作奈特維特根斯坦
讓友誼像一排樹那般充滿生機(jī)
讓友誼像一排樹那般充滿生機(jī)
論遺作發(fā)表權(quán)保護(hù)之完善
維特根斯坦式綜合
大畫家的遺作
尋找那些鏡頭背后的英雄 反轉(zhuǎn)王M. Night Shyamalan(M·奈特·沙馬蘭)
重溫經(jīng)典 感悟生活
戲劇之家(2017年13期)2017-09-08 08:36:38
悼念張希九詩友
奈特不確定下考慮紅利和機(jī)制轉(zhuǎn)換的最優(yōu)消費(fèi)投資
維特根斯坦語篇分析方法探析
察雅县| 老河口市| 迁西县| 信丰县| 翁源县| 昌乐县| 花莲市| 大兴区| 玛多县| 荆州市| 恭城| 乌兰察布市| 沧州市| 泰顺县| 兰考县| 张掖市| 北安市| 睢宁县| 乌拉特后旗| 万安县| 德江县| 弋阳县| 金湖县| 吉林市| 横山县| 云龙县| 海丰县| 长岛县| 山东| 鄂州市| 嵊州市| 灵武市| 方山县| 溧阳市| 政和县| 三原县| 福建省| 鹤庆县| 开远市| 合江县| 射洪县|