盧杭央
摘要:非語言交際在跨文化交際中具有重要作用。通過對(duì)日語非語言中體態(tài)語、副語言、客體語和環(huán)境語的一些語用失誤案例進(jìn)行分析,了解其背后的日本文化背景,并提出了如何避免或減少非語言交際語用失誤的對(duì)策。
關(guān)鍵詞:日語 非語言交際 語用失誤
中圖分類號(hào):H0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2018)08-0097-02
人類的交際活動(dòng)包括語言交際和非語言交際。非語言交際,指的是通過目光、表情、動(dòng)作、手勢(shì)、空間距離等語言以外的手段進(jìn)行交流的方式。日本由于受到其民族文化背景的影響,非語言交際非常發(fā)達(dá),比起語言的交流,日本人更善于通過表情或肢體語言等來領(lǐng)悟和體察對(duì)方的言外之意。因此,非語言交際在中日跨文化交際過程中有著非常重要的作用。本文主要對(duì)日語非語言交際中的一些語用失誤案例進(jìn)行分析,了解其背后的社會(huì)文化背景,提出避免或減少非語言交際語用失誤的對(duì)策,以達(dá)到跨文化交際有效溝通的目的。
一、日語非語言交際語用失誤分析
Samovar語言認(rèn)為,“在面對(duì)面的交際中,有70%的信息是通過非語言手段來傳遞的,只有30%的信息是通過語言傳遞的”。由此可見,非語言交際在日常交際中的重要性。畢繼萬將非言語要素歸納為四類:體態(tài)語、副語言、客體語、環(huán)境語。日本學(xué)者黑川隆夫?qū)⒎茄哉Z要素細(xì)分為13類身體動(dòng)作:生理行為、對(duì)人接觸、對(duì)人距離;周邊言語、身體特征;發(fā)汗;體臭;衣服;裝飾品;眼鏡;化妝品;身體加工。最早提出語用失誤的概念的是英國學(xué)者Thomas,她對(duì)語用失誤的定義是“不能理解他人話語的含義”。她認(rèn)為語用失誤包括語用語言失誤和社交語用失誤,前者是語言性的,后者是社會(huì)文化性的,兩者都是語言的。但其實(shí)在非語言交際中也存在語用失誤,本文圍繞體態(tài)語、副語言、客體語、環(huán)境語四大要素對(duì)日語非語言交際的語用失誤進(jìn)行分析研究。
(一)體態(tài)語語用失誤及分析
體態(tài)語是用肢體動(dòng)作表達(dá)情感、交流信息、說明意圖的一種手段。體態(tài)語語用失誤指的是在交際過程中,由于行為者的動(dòng)作或姿勢(shì)不當(dāng)而引起對(duì)方誤解,造成交際障礙。
案例一:在吃飯閑聊時(shí),一個(gè)日本人豎起小指問中國人有沒有這個(gè),中國人感到很不解甚至有點(diǎn)生氣,因?yàn)樵谥袊瘎e人豎小指是很不禮貌的行為,一般表示很差或低級(jí)的東西。所以他們的交談一度陷入了尷尬。
分析:上述案例中由于中國人對(duì)日本人豎小指這一體態(tài)語的不了解導(dǎo)致了交流的失敗。豎小指在日本指的是女朋友、戀人,如果上面的中國人知曉其含義就會(huì)馬上作出反應(yīng)或回答,從而使會(huì)話順利地進(jìn)行下去。體態(tài)語包括基本姿勢(shì)、人體各部分動(dòng)作和基本禮節(jié)動(dòng)作。中日兩國手勢(shì)相同但意義不同的手勢(shì)語有很多,因此在與日本人交往時(shí)要特別注意。例如,中日兩國在用手勢(shì)表達(dá)數(shù)字時(shí)有較大差異,在與日本人交流尤其是商務(wù)談判時(shí)不能想當(dāng)然地用自己國家的數(shù)字手勢(shì)方式進(jìn)行交流,以免造成失誤和誤解。
案例二:在大地震后,當(dāng)記者采訪受災(zāi)地的人們時(shí),大多數(shù)人都面帶微笑回答或講述。當(dāng)看到日本電視臺(tái)播放的新聞中出現(xiàn)上面的一幕時(shí)絕大多數(shù)中國人都無法理解,明明是如此悲傷的事情怎么還能笑得出來?
分析:上述案例中是由于不了解日本人微笑的真實(shí)意思而造成了理解上的偏差。日本人不輕易在他人面前表現(xiàn)出自己的喜怒哀樂,在社交場(chǎng)合經(jīng)常面無表情或保持意思不明的微笑。日本人強(qiáng)調(diào)控制感情,竭力避免感情外露,他們認(rèn)為在公眾場(chǎng)合隨意表露得意、憤怒或痛苦等感情會(huì)給別人帶來困擾,這對(duì)日本人來說是件非常羞恥的事。他們覺得,即使在悲傷時(shí)也要抑制內(nèi)心的悲痛,裝出笑臉,不讓別人察覺到自己的真實(shí)情感,從而表明自己是一個(gè)有修養(yǎng)、能自持的人。
此外,除了微笑,目光語也十分重要,和日本人交談時(shí),如果一直盯著對(duì)方眼睛說話是一種不禮貌的行為,應(yīng)盡量避免直視對(duì)方眼睛,多將目光聚焦于眼睛周邊,如鼻子、嘴。
案例三:在某商務(wù)談判時(shí),中方人員看到日方人員一直頻頻點(diǎn)頭應(yīng)答,誤以為談判相當(dāng)順利,肯定能成交。但談到最后才知道雙方的爭(zhēng)議并未解決,談判遠(yuǎn)非順利。
分析:出現(xiàn)以上的問題是因?yàn)閷?duì)日本人身勢(shì)語的不了解,在聽別人說話時(shí)日本人會(huì)不停地點(diǎn)頭,一般中國人會(huì)誤認(rèn)為他們贊同、認(rèn)可自己的觀點(diǎn),其實(shí)很多場(chǎng)合日本人的點(diǎn)頭表示附和對(duì)方的講話,讓對(duì)方知道自己在聽你說話或明白你講的內(nèi)容。另外,日本人喜歡鞠躬,而且對(duì)鞠躬標(biāo)準(zhǔn)有嚴(yán)格的劃分,不同度數(shù)的彎腰含義也不一樣,15度左右是表達(dá)謝意,30度是誠懇的道歉,90度是謝罪或懺悔,見面鞠躬時(shí)一般彎腰30~45度。
(二)副語言語用失誤及分析
副語言又稱為類語言或伴隨語言,也稱為副語言特征或伴隨語言特征。副語言有廣義和狹義之分,狹義的副語言只限于伴隨一般話語行為而發(fā)出的非言語聲音。由于不了解日本人的副語言含義而造成語用失誤的情況也時(shí)有發(fā)生。
案例:中日雙方開會(huì)討論問題時(shí),中方人員暢所欲言,氣氛熱烈,而日方人員有的隨聲附和一下,有的則陷入沉思,默不作答,甚至對(duì)于他人的提問有時(shí)用沉默拒絕作答,導(dǎo)致雙方交流不順暢,產(chǎn)生不愉快。
日本人喜歡沉默,在公眾場(chǎng)合尤其如此。他們把沉默的交際方式看作一種不強(qiáng)加自己態(tài)度的方式。而中國人更喜歡有話直說,會(huì)把對(duì)方的沉默當(dāng)作一種無聲的抗議。在中國人或其他英美國家的人看來,在應(yīng)該發(fā)言時(shí)沉默或默不作答是對(duì)提問者的漠視,是一種極為不禮貌的行為。在日語諺語中有“少說為妙”“槍打出頭鳥”等諺語,日本是一個(gè)單一民族、單一語言的國家,再加上島國文化和歷史原因,形成了一個(gè)沉默寡言的民族,他們不太喜歡“能言善辯”的人,覺得空談?wù)`事,沉默寡言、默默無聞做事的人在日本人看來是可以信賴的。
(三)客體語語用失誤及分析
客體語指?jìng)€(gè)人用品,包括化妝品、修飾物、服裝、衣飾、家具以及耐用和非耐用物品。從個(gè)人物品可以看出人的社會(huì)地位、信仰觀念和職業(yè)特征,反映出個(gè)人愛好與性格特點(diǎn),體現(xiàn)對(duì)事物的態(tài)度與看法,同時(shí)也反映不同文化背景下的文化特征。由于缺乏對(duì)語言對(duì)象國文化的了解而導(dǎo)致客體語語用失誤的現(xiàn)象層出不窮。
案例:中日雙方初次見面一般會(huì)交換名片,但在交換過程中由于中國人不了解日本人的禮儀,因此使得對(duì)方產(chǎn)生了誤解,認(rèn)為中國人不重視。
在日本人的日常交際中名片交換非常重要而且有一套嚴(yán)格的禮儀,例如名片交換的順序、姿勢(shì)、寒暄語、名片上名字讀音的確認(rèn)、如何放置名片等等。初次見面時(shí)的名片交換會(huì)給人留下強(qiáng)烈的第一印象,因此如果不事先了解相應(yīng)的禮儀,會(huì)被對(duì)方認(rèn)為是一種非常失禮和缺乏修養(yǎng)的表現(xiàn)。
(四)環(huán)境語語用失誤及分析
環(huán)境語包括空間信息、時(shí)間信息等。環(huán)境語語用失誤就是指對(duì)于空間信息、時(shí)間信息的處理不當(dāng)。
案例一:某生參加日本公司面試遲到了五分鐘,并向面試官解釋了遲到的原因,后來面試未通過。
出現(xiàn)上述失誤是因?yàn)椴涣私馊毡救说臅r(shí)間行為,日本人時(shí)間觀念很強(qiáng),赴約不會(huì)過早到但會(huì)非常準(zhǔn)時(shí),但中國人則隨意性較大,有時(shí)會(huì)提前到,有時(shí)則會(huì)推遲。日本人對(duì)工作行程安排等都會(huì)提前做好計(jì)劃而且后續(xù)改動(dòng)較少,而中國人雖也會(huì)提前考慮制定但中途隨意更改變動(dòng)較多。
案例二:在和日本人聊天時(shí),由于距離拉得太近引起對(duì)方反感。
出現(xiàn)上述失誤是因?yàn)椴欢毡救说目臻g行為,空間行為是指在人與人的交往過程中空間關(guān)系和對(duì)所屬地的要求,具體可分為近體距離、空間位置和擁擠等方面。中國人對(duì)近體距離相對(duì)較開放,認(rèn)為拉近距離會(huì)縮短人與人之間的感情距離,距離太遠(yuǎn)是一種不友好的表現(xiàn),而日本人在與他人交往中,會(huì)刻意保持一定的距離,他們不喜歡和別人產(chǎn)生身體接觸,也很少主動(dòng)握手,即使握也是淺淺地表示一下,如果不小心碰到別人的肢體或東西,他們馬上會(huì)表達(dá)歉意。
二、避免或減少日語非語言交際語用失誤的對(duì)策分析
(1)學(xué)習(xí)日本文化背景知識(shí),了解日語非語言形成的原因。語言和文化是息息相關(guān)的,人的非語言行為也是文化的產(chǎn)物,不同文化下非語言行為的表達(dá)方式及含義不盡相同。中日兩國由于地域關(guān)系,文化上雖有一定的相似性,但差異也非常明顯。島國文化、集團(tuán)主義、以和為貴和以心傳心的文化等日本社會(huì)文化的基本特征不僅反映在語言表達(dá)上,也為非語言行為打上了深深的烙印。如果不深入了解和學(xué)習(xí)日本的文化,僅從表面上去理解日本人的非語言行為,也無法真正達(dá)到有效的溝通和交流。因此,我們要多學(xué)習(xí)日本文化、風(fēng)俗習(xí)慣、商務(wù)禮儀及社會(huì)規(guī)則,了解非語言行為形成的文化背景和原因,這樣才能更好地掌握日語非語言行為。
(2)通過多種途徑增強(qiáng)對(duì)非語言交際的感性認(rèn)識(shí),培養(yǎng)跨文化非語言交際意識(shí)。互聯(lián)網(wǎng)信息時(shí)代為我們提供了了解不同國家文化的途徑和可能。我們可以通過網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺(tái)、電影電視等直觀的方式了解和學(xué)習(xí)日本人的表情、動(dòng)作、神態(tài)、體勢(shì)等非語言行為,身臨其境地體驗(yàn)日語非語言行為,了解其背后深層次的文化內(nèi)涵,增加對(duì)非語言行為的感性認(rèn)識(shí),培養(yǎng)跨文化非語言交際意識(shí),為從事跨文化交流活動(dòng)打下良好的基礎(chǔ)。
(3)積極參加社會(huì)企業(yè)實(shí)踐活動(dòng),加強(qiáng)非語言交際能力。與語言一樣,非語言也需要通過不斷的交流實(shí)踐去掌握和提高。日語學(xué)習(xí)者和工作者有機(jī)會(huì)要多參加中日交流活動(dòng)和日企實(shí)踐活動(dòng),通過與日本人的接觸和交流,仔細(xì)觀察其非語言行為,揣摩其內(nèi)在的含義。利用下企業(yè)和企業(yè)實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì),多學(xué)習(xí)、多請(qǐng)教、多交流、多實(shí)踐,加強(qiáng)自己的實(shí)戰(zhàn)能力和跨文化交際能力。
三、結(jié)語
綜上所述,非語言交際是跨文化交際中不可缺少的重要組成部分,它具有鮮明的文化特征。我們?cè)趯W(xué)習(xí)日本人非語言行為的同時(shí),更要了解其背后的文化價(jià)值觀、社會(huì)規(guī)則、行為模式和心理,并通過不斷的交流和實(shí)踐,深入理解和掌握日本人的非語言行為,避免或減少語用失誤,提高自己的語用能力和跨文化交際能力,使跨文化交流更順暢、更有效。
參考文獻(xiàn):
[1]李元?jiǎng)?跨文化非語言交際語用失誤研究[J].華中科技大學(xué)學(xué)報(bào),2004(2).
[2]靳成.非言語交際與中日跨文化交際[J].江蘇技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2011(9).
[3]鄭曦.淺議商務(wù)日語翻譯中非語言行為對(duì)跨文化交際的影響及對(duì)策[J].科教導(dǎo)刊,2013(10).
[4]徐麗麗.中日非語言交際對(duì)比及對(duì)外漢語教學(xué)的啟示[D].黑龍江大學(xué),2014.
責(zé)任編輯:孫 瑤