內(nèi)容摘要:幫助學(xué)生了解不同國(guó)家的社會(huì)與文化,提高對(duì)不同文化的理解能力,培養(yǎng)跨文化交際能力是大學(xué)英語(yǔ)課程的重要任務(wù)之一。作為主要教學(xué)資源的教材除了為學(xué)生提供英美文化素材,還應(yīng)該盡可能多地提供包含中國(guó)文化在內(nèi)的其它非英語(yǔ)國(guó)家的文化素材,從而提高學(xué)生綜合文化素養(yǎng)。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教材 跨文化交際 多元文化 文化呈現(xiàn)
一.引言
全球化進(jìn)程的加快使得英語(yǔ)無(wú)可厚非地成為了國(guó)際通用語(yǔ)言。作為世界性語(yǔ)言,英語(yǔ)所傳遞的文化信息不再僅僅局限于英語(yǔ)國(guó)家的文化,包括中國(guó)文化在內(nèi)的各地區(qū)的文化傳播在一定程度上都需要以英語(yǔ)為途徑,人們通過(guò)英語(yǔ)所了解的文化也更為多元。Smith(1976)指出,英語(yǔ)是一種國(guó)際語(yǔ)言,各國(guó)的英語(yǔ)使用者可以通過(guò)英語(yǔ)交流思想、交流文化,而英語(yǔ)本身與英語(yǔ)為母語(yǔ)國(guó)家的文化之間的聯(lián)系不再像過(guò)去那么密切了。因此大學(xué)英語(yǔ)課程需要承擔(dān)起幫助學(xué)生了解多元文化,提高學(xué)生綜合文化素養(yǎng)的責(zé)任。
隨著科技的進(jìn)步,各類(lèi)課程資源雖然層出不窮,但教材依舊是課堂教學(xué)的重要組成。教材是課程要求的重要體現(xiàn),是最為主要的課程資源。Suarez(2001)指出,課堂教學(xué)的98%依賴于教材,而學(xué)生課后作業(yè)的90%來(lái)自教材。教材承擔(dān)著傳遞知識(shí)的重要職能。同樣,英語(yǔ)教材是英語(yǔ)課程實(shí)施的重要載體。作為英語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分,英語(yǔ)教材不僅是學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的重要工具,也直接或間接地充當(dāng)文化傳播的載體。作為英語(yǔ)課程實(shí)施的重要課程資源,教材應(yīng)當(dāng)在幫助學(xué)生了解多元文化,認(rèn)識(shí)中外文化差異等方面發(fā)揮引導(dǎo)作用。
二.大學(xué)英語(yǔ)教材中文化呈現(xiàn)狀況
筆者所在院校使用的大學(xué)英語(yǔ)教材為外研社出版的《新視野大學(xué)英語(yǔ)》(第三版),該教材根據(jù)《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》所設(shè)定的“基礎(chǔ)目標(biāo)”,并兼顧“提高目標(biāo)”要求而設(shè)計(jì)。作為權(quán)威出版社出版的權(quán)威教材,《新視野大學(xué)英語(yǔ)》被多所高校使用,那么該套教材體現(xiàn)了哪些文化范疇,介紹了哪些國(guó)家的文化,這些都將是本文研究的問(wèn)題。
(一)文化的定位
大學(xué)英語(yǔ)課程兼具工具性與人文性,進(jìn)行跨文化教育,是實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)課程人文性特點(diǎn)的重要方式。培養(yǎng)具有國(guó)際視野的人才,必須讓學(xué)生充分了解多元的國(guó)際文化,幫助學(xué)生提升理解各國(guó)文化(包括本土文化)的能力,通過(guò)了解文化差異促進(jìn)學(xué)生與不同文化背景的人進(jìn)行有效地溝通。這一任務(wù)的達(dá)成,離不開(kāi)能夠充分體現(xiàn)多元文化、多國(guó)文化的英語(yǔ)教材。因此,大學(xué)英語(yǔ)教材的文化定位不應(yīng)只體現(xiàn)英語(yǔ)國(guó)家的文化,而是在選擇一定量的英語(yǔ)為第一語(yǔ)言國(guó)家的文化的同時(shí),兼顧各國(guó)文化,盡可能廣泛地覆蓋多個(gè)國(guó)家與地區(qū)的文化,尤其應(yīng)該包含一定數(shù)量的中華文化,幫助學(xué)生樹(shù)立世界眼光、培養(yǎng)國(guó)際意識(shí)的同時(shí),提升本土文化英語(yǔ)表達(dá)的能力,推動(dòng)中國(guó)文化的傳播,從而提高學(xué)生對(duì)不同文化的理解能力與包容能力。
(二)大學(xué)英語(yǔ)教材的文化呈現(xiàn)
出于對(duì)研究量化的考慮,我們主要選取《新視野大學(xué)英語(yǔ)》(第三版)中讀寫(xiě)教程的閱讀材料作為研究對(duì)象。閱讀材料是“典型的輸入性材料”,在大學(xué)英語(yǔ)教材占有主導(dǎo)地位,也是大學(xué)英語(yǔ)教師授課的主要材料。我們首先將教材中所涵蓋的話題予以總結(jié),歸納出教材中直接與文化相關(guān)的內(nèi)容,然后細(xì)化每個(gè)單元所包含的篇章內(nèi)容,將各單元中的文化背景歸屬分為英語(yǔ)國(guó)家(即以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家)、非英語(yǔ)國(guó)家(該類(lèi)別中不包括中國(guó))、中國(guó)(即以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家和地區(qū))、多個(gè)國(guó)家(包含兩種或兩種以上文化的對(duì)比)。主要統(tǒng)計(jì)各類(lèi)文化的篇章數(shù),以及其所占總篇數(shù)的百分比數(shù)。
《新視野大學(xué)英語(yǔ)》(第三版)共四冊(cè),每?jī)?cè)書(shū)包含8個(gè)單元(即8個(gè)話題),如表1:
由表1可以看出,《新視野大學(xué)英語(yǔ)》(第三版)讀寫(xiě)教程的32個(gè)單元中,所涵蓋的話題非常廣泛,既有反映人的價(jià)值觀,思維方式等意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域的篇章,又有諸如教育、經(jīng)濟(jì)、環(huán)境、旅游等當(dāng)今社會(huì)的熱點(diǎn)內(nèi)容。
《新視野大學(xué)英語(yǔ)》(第三版)讀寫(xiě)教程共有64篇文章,以篇章為單位,對(duì)四冊(cè)教材中每篇課文所體現(xiàn)的文化信息的統(tǒng)計(jì)如表2:
由表2可以看出,《新視野大學(xué)英語(yǔ)》(第三版)讀寫(xiě)教程中,英語(yǔ)國(guó)家為背景的篇章占據(jù)統(tǒng)治地位,高達(dá)90%。
(三)大學(xué)英語(yǔ)教材中文化呈現(xiàn)結(jié)果的分析
胡文仲(1985)先生認(rèn)為文化具有廣泛的包容性,價(jià)值觀念、思維方式、文學(xué)、藝術(shù)、建筑、科技成就、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、語(yǔ)言等等都是文化的一部分。因而,從這個(gè)意義上而言,我們根據(jù)表1的對(duì)每個(gè)單元的話題統(tǒng)計(jì)結(jié)果,可以看出,該套教材的選題廣泛,包含了價(jià)值觀念、思維方式、科技、生活、經(jīng)濟(jì)、教育等各個(gè)領(lǐng)域,主題多樣,一定程度上體現(xiàn)了文化的多樣性,而且材料大多是原汁原味的,有利于學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)。但是從大學(xué)英語(yǔ)教材的文化定位來(lái)說(shuō),該套教材還存在以下幾方面的問(wèn)題。
1.美國(guó)文化占統(tǒng)治地位
根據(jù)表2的統(tǒng)計(jì),以英語(yǔ)國(guó)家文化為背景的文章所占比重高達(dá)90.6%,更確切地說(shuō)這里英語(yǔ)國(guó)家主要是指美國(guó),這一類(lèi)別的文章中以英國(guó)和澳大利亞等英語(yǔ)國(guó)家為文化背景的篇章也并不多。美國(guó)文化背景占據(jù)了大量的篇幅,一定程度上說(shuō),這些篇章反映的都是當(dāng)今美國(guó)社會(huì)的人的價(jià)值觀、思維方式、科技成果等。非英語(yǔ)國(guó)家為文化背景的篇章僅一篇,從內(nèi)容而言主要講述的是語(yǔ)言學(xué)習(xí),并不具有顯著的國(guó)家特色。大學(xué)英語(yǔ)教材不僅要提供英美文化輸入,更應(yīng)該放眼全球,將歐洲其它國(guó)家、非洲、拉丁美洲、亞洲的不同國(guó)家和地區(qū)的文化納入其中。大學(xué)英語(yǔ)課程的目標(biāo)之一是要提升學(xué)生對(duì)不同國(guó)家文化的理解力,而從這套教材的文化呈現(xiàn)來(lái)看,這一目標(biāo)難以實(shí)現(xiàn)。
2.中國(guó)文化缺失
學(xué)習(xí)外語(yǔ)的重要任務(wù)是有效傳播中華文化,提升國(guó)家軟實(shí)力,而整套教材中包含以中國(guó)文化為背景的篇章僅一篇,反映的還是頗有爭(zhēng)議的中國(guó)家庭教育子女方式的問(wèn)題,中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng)眾多,另一方面當(dāng)今中國(guó)的各個(gè)領(lǐng)域都取得了巨大的成就,所有的這些中國(guó)特色的內(nèi)容卻沒(méi)有在教材的主要教授篇章中呈現(xiàn)。教材中中國(guó)文化的缺失,直接導(dǎo)致學(xué)生在這一方面的語(yǔ)言學(xué)習(xí)和理解上出現(xiàn)短板,在對(duì)外交流中出現(xiàn)母語(yǔ)文化“失語(yǔ)癥”,導(dǎo)致我們?cè)诮涣髦袩o(wú)法做到平等,更嚴(yán)重的會(huì)導(dǎo)致我們?cè)诟黝I(lǐng)域的交流中處于劣勢(shì)。
3.缺少文化對(duì)比
不同國(guó)家、不同民族之間的文化存在著巨大的差別,不同文化背景中的人在生活方式、價(jià)值觀念、思維方式等各個(gè)方面都存在著較大的差異,在跨文化交際中,因?yàn)槿狈α私舛斐傻呐鲎惨矔r(shí)有發(fā)生,因此英語(yǔ)教學(xué)中為學(xué)生提供有效的途徑探索不同文化間的差異、選擇合適的交際方式非常重要。該套教材中反映文化差異、文化對(duì)比方面的篇章僅4篇,顯然不能滿足學(xué)生對(duì)不同文化進(jìn)行深層次分析的需求。
三.對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教材中文化呈現(xiàn)的建議
進(jìn)行跨文化教育,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力是英語(yǔ)教學(xué)的主要任務(wù)之一。作為英語(yǔ)教學(xué)的重要課程資源,教材需要更多地為學(xué)生提供認(rèn)識(shí)及了解世界多元文化的機(jī)會(huì)。從本文對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教材文化呈現(xiàn)的分析來(lái)看,筆者認(rèn)為在大學(xué)英語(yǔ)教材的選材上還可以做以下改進(jìn):
(一)合理配置不同歸屬地文化
大學(xué)英語(yǔ)教材中不能將文化呈現(xiàn)一邊倒地展現(xiàn)英美文化,而應(yīng)該合理配置來(lái)自不同國(guó)家的文化內(nèi)容。從全球化發(fā)展的趨勢(shì)來(lái)看,學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主要目的已經(jīng)不僅僅局限于和英美等西方國(guó)家交流,與世界眾多國(guó)家間的交流都需要通過(guò)英語(yǔ)。這也要求我們盡可能多的其它國(guó)家的文化。拉美文化、非洲文化、亞洲文化都可以呈現(xiàn)在教材中。不可否認(rèn),本文的研究對(duì)象《新視野大學(xué)英語(yǔ)》中所呈現(xiàn)的話題極富有時(shí)代性,容易抓住學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。但是相同的話題可以選取不同文化背景的文章。比如第二冊(cè)第7單元有關(guān)女性地位的內(nèi)容,原教材選取的是美國(guó)職業(yè)女性在職場(chǎng)發(fā)生的故事,我們完全可以選擇世界其它地區(qū)(如非洲、亞洲等)女性為之爭(zhēng)取平等的位的勵(lì)志故事。
(二)弘揚(yáng)本土文化,展示中華傳統(tǒng)
英語(yǔ)學(xué)習(xí)不是單向的吸收文化,為了尋求交流的平等,我們需要將自己的文化傳播出去。這也是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的主要任務(wù)之一。英語(yǔ)教材中增加弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,展示當(dāng)今中國(guó)發(fā)展新貌的內(nèi)容,有助于學(xué)生從多視角了解自己的母語(yǔ)文化,提高學(xué)生對(duì)本土文化的理解力以及對(duì)本土文化的英語(yǔ)表達(dá)力。需要指出的是《新視野大學(xué)英語(yǔ)》教程中每個(gè)單元最后的翻譯練習(xí)都有一篇中國(guó)文化的翻譯練習(xí),可見(jiàn)編寫(xiě)者在編寫(xiě)教材是也注意到了中國(guó)文化的輸出。但筆者認(rèn)為,對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí)并不能停留在簡(jiǎn)單介紹或者練習(xí)當(dāng)中,它需要我們挖掘出中國(guó)文化精髓,引導(dǎo)學(xué)生探討那些文化表象之后的淵源。中國(guó)寓言、傳統(tǒng)國(guó)粹、社會(huì)主義核心價(jià)值觀、中國(guó)制造等等這些具有中國(guó)特色的內(nèi)容都可以融入到教材的編寫(xiě)當(dāng)中。
有一點(diǎn)值得注意,大學(xué)英語(yǔ)教材中的文化呈現(xiàn),無(wú)論是非英語(yǔ)國(guó)家的文化,還中國(guó)文化,在教材中的體現(xiàn)都不應(yīng)該是簡(jiǎn)單介紹不同國(guó)家的風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣等等一些表層文化,它更需要我們由表及里,挖掘出產(chǎn)生這些文化現(xiàn)象的道德倫理、傳統(tǒng)思想等。
四.結(jié)語(yǔ)
2016年頒布的《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》中指出,大學(xué)英語(yǔ)課程要幫助學(xué)生“了解國(guó)外的社會(huì)與文化,增進(jìn)對(duì)不同文化的理解、對(duì)中外文化異同的意識(shí),培養(yǎng)跨文化交際能力。”英語(yǔ)作為世界上使用最廣泛的語(yǔ)言,其本身所涵蓋的母語(yǔ)文化已經(jīng)不再是學(xué)生學(xué)習(xí)的主要文化。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中需要融入不同國(guó)家和地區(qū)的更為廣泛的文化背景,才能真正有效地培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的能力。大學(xué)英語(yǔ)教材在編寫(xiě)中需要注意對(duì)多元文化的融入,并結(jié)合中國(guó)的國(guó)情,充分選取反映中華傳統(tǒng)、中國(guó)發(fā)展等方面內(nèi)容的素材,同時(shí)合理配置各類(lèi)文化的比例,既不能一邊倒地傾向英美文化,也不能走向另一個(gè)極端,完全忽視英美文化。
參考文獻(xiàn)
[1]SMITH L. 1976 English As an International Auxiliary Language PELC Journal 7(2): 38-43
[2]SUAREZ 2001 A Behavioral Systems Analysis of Textbook Quality Improvement Chicago and Detroit: Western Michigan University
[3]王守仁 2016 《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》要點(diǎn)解讀 外語(yǔ)界 (3):2-10
[4]胡文仲 1985 不同文化之間的交際與外語(yǔ)教學(xué) 外語(yǔ)教學(xué)與研究 (10):43-48
[5]李惠胤 2016 大學(xué)英語(yǔ)教材中的文化內(nèi)容研究 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào) (3):124-130SMITH L. 1976. English As an International Auxiliary Language
[6]吳曉露 1993 論語(yǔ)言文化教材中的文化體現(xiàn)問(wèn)題 語(yǔ)言教學(xué)與研究 (4):109-117
(作者介紹:景晨,公安海警學(xué)院副教授,碩士學(xué)位,研究方向:英語(yǔ)課程與教學(xué))