師 璐,張建理
(1.浙江財(cái)經(jīng)大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,浙江 杭州 310018;2.浙江大學(xué) 外國(guó)語言文化與國(guó)際交流學(xué)院,浙江 杭州 310058)
在英語語法中,分詞從句做狀語位于句首時(shí),其語義關(guān)聯(lián)的實(shí)體通常是主句的主語。如例(1)所示,“l(fā)ooking”與主句主語“he”相關(guān)聯(lián),是“he”的一個(gè)施力動(dòng)作。但是,looking分詞從句還有一種與例(1)不同的用法,如例(2)所示:
(1) Looking up from his worktable,he gave Mary a brisk wave.
(2)Looking at the finances, a generous severance package can seem like a windfall.
顯然,例(2)中“l(fā)ooking”的語義與作為主句主語的“a generous severance package”并不關(guān)聯(lián)。正因此,此句中的-ing從句被稱為懸垂分詞從句,學(xué)界一般直接簡(jiǎn)稱其為“懸垂分詞”(dangling participle)(Quirk & Sidney 1985;Biber 2000: 829;章振邦 2013),本文也以“懸垂分詞”指此從句結(jié)構(gòu)。 “懸垂”表示不著地而懸浮在半空,這一隱喻表明-ing分詞從句違背語法中的依附原則,其邏輯主語與主句主語不一致,因此又被稱作“無依著分詞”(unattached participle)。
長(zhǎng)期以來,懸垂分詞的可接受性一直存有爭(zhēng)議。規(guī)范語法學(xué)家將其視為不符合語法的表達(dá)式,尤其不能用于正式文體,認(rèn)為其存在是對(duì)英語語法的褻瀆。也有語言學(xué)家從語言的實(shí)際使用出發(fā)認(rèn)為,如果懸垂分詞在理解上不會(huì)造成語義混亂或歧義,則在特定語境下是可接受的(Russel 1935;Quirk & Sidney 1985;Biber 2000;章振邦 2013)。之前對(duì)懸垂分詞的研究主要集中在對(duì)其邏輯主語的分類上,邏輯主語由第一人稱或第二人稱代詞充當(dāng);或由句子主語以外的某個(gè)成分包含;或隱含在語境中(Jespersen 1933;Kortmann 1995;Ido 2001)。 Hayase(2011)從認(rèn)知語法角度分析認(rèn)為,懸垂分詞與主句描述了一個(gè)連貫的認(rèn)知場(chǎng)景:懸垂分詞描述施事性可控事件,作為場(chǎng)景的背景;主句描述不可控的非致使性事件,是言者欲凸顯的內(nèi)容,作為場(chǎng)景的圖形。但是,她并未對(duì)懸垂分詞認(rèn)知機(jī)制的整體運(yùn)作方式作出解答。因此,我們擬從主觀化理論視角出發(fā),以looking引導(dǎo)的懸垂分詞為例,嘗試探討和回答本研究的兩個(gè)問題:1)懸垂分詞的認(rèn)知機(jī)制是如何運(yùn)作的?2)懸垂分詞為何具有高產(chǎn)性?
Hayase(2011)在BNC語料庫(kù)中調(diào)查了956個(gè)句首含有-ing懸垂分詞的復(fù)雜句,從中歸納出符合懸垂用法的動(dòng)詞46個(gè),其中l(wèi)ook懸垂用法的使用頻率最高,有187例,占總例數(shù)的19.56%。因?yàn)閘ook的懸垂分詞用法較典型,具有代表性,所以本文選取位于句首的looking引導(dǎo)的懸垂分詞(以下簡(jiǎn)稱looking懸垂分詞)作調(diào)查,研究語料選取當(dāng)代美國(guó)英語語料庫(kù)(COCA)2006—2015年的文本,總共搜索出1662項(xiàng)looking引導(dǎo)的分詞結(jié)構(gòu),除噪處理后有233項(xiàng)屬于懸垂用法。
懸垂分詞的邏輯主語與主句主語不一致,但在語義上分詞從句又依附于主句。為了對(duì)此種關(guān)聯(lián)作細(xì)致描述和解釋,下文先探討looking懸垂分詞的語義、句法特征以及主句類型的分布情況。
語料觀察發(fā)現(xiàn),looking后面不能直接跟賓語,通常需要與介詞或副詞搭配,構(gòu)成動(dòng)詞短語以充分描述語義。look動(dòng)詞短語大體表示三種語義類型:感知義、認(rèn)知義和具體動(dòng)作義。感知義表示在具體空間中觀察或察看。認(rèn)知義表示對(duì)事物的一種看法和態(tài)度,或表示看問題的方式,它是感知義的延伸,由感知義通過概念隱喻 “認(rèn)知即感知”(COGNITION IS PERCEPTION)轉(zhuǎn)化而來,如I see就有“I understand”的含義。具體動(dòng)作義是指look與介詞結(jié)合形成特定物理行為(physical actions)含義,如look for(尋找(實(shí)物));look動(dòng)詞短語的語義分布比例如下:感知義39項(xiàng)(16.74%),認(rèn)知義191項(xiàng)(81.97%),具體動(dòng)作義 3項(xiàng)(1.29%)。
由此可見,looking懸垂分詞表認(rèn)知義的占絕大多數(shù),請(qǐng)看例(3)—(5):
(3)Looking at economic benefits, studies have consistently shown that, on average, women get a greater income boost than men[...].
(4)Looking back on the tomato situation in the 1920s, there were a lot of other big reds competing for culinary attention.
(5)Looking forward to 2020, the sector is likely to see modest net job growth of about 0.2 percentage points (or 11,000 net jobs).
looking懸垂分詞中表感知義的有39項(xiàng),主要說明具體空間內(nèi)察看的方向或方式。表具體動(dòng)作義的數(shù)量最少,只有3項(xiàng)。
從《牛津英語詞典》查詢可知,look的初始義為“注視、看”。語料調(diào)查發(fā)現(xiàn),當(dāng)look作-ing分詞常規(guī)使用時(shí),其語義也主要為“察看”,而在looking懸垂用法中,認(rèn)知義是其語義典型特征,表示對(duì)事物的一種看法或看問題的方式,語義明顯抽象化。此外,looking懸垂分詞在句法上的變化也很顯著。looking分詞常規(guī)使用時(shí)保留了時(shí)態(tài)和體的變化,可被副詞修飾,省略的邏輯主語就是主句主語,但不再受主句主語人稱和數(shù)的限制,喪失了動(dòng)詞的部分特征。而在其懸垂用法中,如例(6),looking沒有時(shí)態(tài)和體的變化,也不能被副詞not修飾,looking幾乎喪失了動(dòng)詞的所有原型特征,因此例(7)不可接受。從某種意義上講,looking去動(dòng)詞化特征與considering、concerning等去動(dòng)化介詞(deverbal preposition)有異曲同工之處。
(6)Looking at the records of what happened 25 years ago, it was not significant economic impact to county.
(7)*Not looking/Having looked at the records of what happened 25 years ago, it was not significant economic impact to county.
Croft(1991)在研究句式的語義結(jié)構(gòu)時(shí),提出人類語言中用動(dòng)詞表示事件的理想化認(rèn)知(或事件觀)模式。根據(jù)該模式,動(dòng)詞所表示的事件可分為致使性事件、自發(fā)性事件和狀態(tài)性事件。致使性事件包含力量的傳遞,表達(dá)一事物對(duì)另一事物的作用與影響,動(dòng)詞與其后的名詞性成分形成施受關(guān)系。自發(fā)性事件表達(dá)的是事物自身狀態(tài)變化的過程,動(dòng)詞為不及物性。狀態(tài)性事件中動(dòng)詞表示的并非動(dòng)作,而只是相關(guān)主體的一種靜態(tài)關(guān)系,這些句中的動(dòng)詞往往是形式動(dòng)詞或心理動(dòng)詞。
借鑒Croft的事件觀模式,本文將懸垂分詞后面的主句分為三類,如例(8)—(10)和表1所示:
(8) Looking at the problem of world order from the perspective of countries who are capable of playing the role of a regional pole,the conclusion would be the opposite.(狀態(tài)性事件)
(9)Looking forward,such impacts could increase dramatically.(自發(fā)性事件)
(10)Looking at the list of 21st century learning skills,this model helps students develop problem solving, productivity, responisiblity[...].(致使性事件)
表1 主句類型的分布狀況
由表1可以發(fā)現(xiàn),表狀態(tài)的主句最多,有145項(xiàng),占總數(shù)的62.23%。多以“主語+謂語動(dòng)詞+補(bǔ)語”(SVC)結(jié)構(gòu)和there be結(jié)構(gòu)為主,且包含了大量it位于句首的句子如it is+adj./NP(+to do/that...)。自發(fā)性事件(12.88%)多為SV/SVA結(jié)構(gòu),動(dòng)詞由不及物動(dòng)詞充當(dāng)。表狀態(tài)和自發(fā)性事件的句子主語大多數(shù)為非靈性主語,均表示非施事性情形。致使性事件(24.89%)多為SVO/SVOC結(jié)構(gòu),主語多數(shù)也為非靈性主語。
綜上,looking懸垂分詞主要表示對(duì)事物的看法或看問題的方式,語義明顯抽象化。此外,句法方面也有明顯去動(dòng)化或虛化趨勢(shì)。主句多是描述狀態(tài)或陳述事實(shí)的非致使性事件,主句主語以非靈性主語為主。表面上看,懸垂分詞與主句似乎已無聯(lián)系,looking的行為主體與主句主語的常規(guī)連貫消解,不再受主句主語的限制,那么懸垂分詞與主句之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián)是什么?懸垂分詞的認(rèn)知機(jī)制是什么?我們認(rèn)為懸垂分詞脫離了與主句主語的局部相關(guān),演變?yōu)榕c整個(gè)主句的全面相關(guān)。懸垂分詞的產(chǎn)生源于概念化主體/言者的主觀性以及表述式的主觀化。
語言的主觀性植根于非客觀主義哲學(xué),其核心思想是“人本性”,強(qiáng)調(diào)人在知識(shí)范疇、形成概念、推理、建構(gòu)語義系統(tǒng)中的主觀能動(dòng)性作用。認(rèn)知是“現(xiàn)實(shí)—語言”之間的橋梁,在用語言表達(dá)世界時(shí),人的主觀能動(dòng)性發(fā)揮著重要作用,常常賦予客觀外界以人的理解。語言的主觀性是指語言表達(dá)中包含言者的態(tài)度和情感,即話語中含有言者“自我”表現(xiàn)的成分,而主觀化則主要指為了表達(dá)主觀性在語言中所采取的語碼化表述措施 (Benveniste 1971;Lyons 1982;Langacker 1985, 1990, 2002, 2006;Traugott 1995,2003)。這種識(shí)解和語言變異近年來得到語言學(xué)家的高度關(guān)注。
Langacker關(guān)注言語主體如何從某一視角出發(fā)去識(shí)解客觀情景。他(1991,2002,2006)認(rèn)為語言中的每個(gè)表達(dá)式都有一個(gè)對(duì)應(yīng)的認(rèn)知域,一個(gè)表達(dá)式所激活的直接轄域相當(dāng)于舞臺(tái)表演區(qū)(onstage)。表演區(qū)是顯性的,而隱沒的是臺(tái)下的觀眾區(qū)(offstage),又被稱為言語場(chǎng)景(ground)。言語場(chǎng)景指言聽雙方及其互動(dòng),以及其他相關(guān)因素(時(shí)間、地點(diǎn)等)。處于臺(tái)下的識(shí)解主體因其隱含的特性而具有最大主觀性。在語言表達(dá)式中實(shí)體與實(shí)體之間的關(guān)系如果不引發(fā)言語場(chǎng)景,不涉及會(huì)話參與者的主觀態(tài)度,這種關(guān)系就屬于客觀識(shí)解。如果引發(fā)言語場(chǎng)景,即舞臺(tái)下的言者或聽者的主觀態(tài)度得到凸顯,客觀識(shí)解成分消退,主觀識(shí)解成分顯露出來,那么主觀化程度就得到提升。
Traugott(1995,2003)基于語用推理研究話語意義是如何越來越依賴于言者對(duì)所表達(dá)命題的態(tài)度、情感和信念。她認(rèn)為主觀化和語法化相關(guān),語法化的語義變化是單向性的——從客觀意義到主觀意義、從命題功能到表情功能,語法化的過程可以看作是語用加強(qiáng)的過程。主觀化包括兩方面的轉(zhuǎn)移:話語的焦點(diǎn)從句子主語到“言者主語”的轉(zhuǎn)移;話語的意義從“所言”到言者對(duì)“所言”的主觀信念、態(tài)度和評(píng)價(jià)的轉(zhuǎn)移,這種轉(zhuǎn)移其實(shí)就是語義向語用功能的轉(zhuǎn)移。
兩大研究視角各有側(cè)重,互為補(bǔ)充。基于識(shí)解論的主觀性與基于語用推理的主觀性分別作用于概念結(jié)構(gòu)層面與交際互動(dòng)層面,彰顯的分別是語言的認(rèn)知維度和社會(huì)維度(黃蓓 2011),對(duì)于揭示說話者在語言中的地位同等不可或缺。
1.凸顯言者,彰顯言者的觀點(diǎn)和態(tài)度
Langacker(2000)將意義等同于概念化,一個(gè)語言表達(dá)式的意義不僅取決于它的概念內(nèi)容,也取決于這一概念內(nèi)容是如何被觀察、感知和識(shí)解的。意義形成于主觀與客觀外界的互動(dòng)之中,語言和意義必然會(huì)打上主觀性的烙印。在Traugott(1995)看來,言者為表達(dá)自己的情感、觀念和態(tài)度,會(huì)運(yùn)用具有合適意義的形式外化自己的主觀見解,主觀化不但有意義上的變化,還有形式上的標(biāo)示,即言者的信念和態(tài)度逐漸變?yōu)槟撤N可識(shí)別的語法成分。如例(11)和(12)所示:
(11)Looking at the tree,bound with different colored strips of cloth, it is not so difficult to imagine that this site somehow has always been recognized as sacred.
(12)Looking at the civil rights issues of the day,—education, for example, there are many other fights that loom ahead for us in this area.
例(11)中,句子的主句是由形式主語it引導(dǎo)的狀態(tài)性事件,主句的真正主語是不包含人稱的不定式短語“to imagine that...”,分詞從句中l(wèi)ooking的行為主體在句子表層結(jié)構(gòu)中未呈現(xiàn)。根據(jù)會(huì)話含義的合作原則的數(shù)量準(zhǔn)則,言者在會(huì)話中應(yīng)當(dāng)按需要提供足夠的信息(以滿足當(dāng)前交際目的的需要),顯然,表達(dá)式中沒有提供足量的信息,違背數(shù)量準(zhǔn)則。依照合作原則中的關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,通過聯(lián)想語境可推知表達(dá)式含有“隱涵義”:looking行為的發(fā)出者是言者,主句是言者的感受和認(rèn)識(shí)。該句的元語言表述為(11’):
(11’) [the conceptualizer]Looking at the tree,bound with different colored strips of cloth, [the conceptualizer notices that]it is not so difficult to imagine that this site somehow has always been recognized as sacred.
言者有意識(shí)地隱含,體現(xiàn)言者的最大主觀性。同時(shí),語言表達(dá)式中實(shí)體之間的關(guān)系引發(fā)言語場(chǎng)景,即涉及言者的主觀態(tài)度和視角,客觀識(shí)解成分消退,主觀識(shí)解成分顯露出來,舞臺(tái)下言者的主觀態(tài)度得到凸顯。
同理,在例(12)中,主句是there be結(jié)構(gòu),主句主語是“many other fights”,句子表層結(jié)構(gòu)中缺少looking的行為主體,顯然,表達(dá)式中沒有提供足量的信息,依照關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則可推知looking動(dòng)作行為的發(fā)出者是言者,主句是言者的觀念和認(rèn)識(shí),該句的元語言表述為(12’):
(12’) [the conceptualizer]Looking at the civil rights issues of the day,—education, for example,[the conceptualizer realizes that]there are many other fights that loom ahead for us in this area.
言者的隱含致使舞臺(tái)下言者的主觀態(tài)度得到凸顯,話語的焦點(diǎn)從句子主語轉(zhuǎn)移到言者主語,話語的意義從“所言”轉(zhuǎn)移到言者對(duì)“所言”的主觀信念、態(tài)度和評(píng)價(jià):“(我)考慮這個(gè)地區(qū)當(dāng)下的民權(quán)問題,比如教育,(我認(rèn)為)有很多方面需要我們?yōu)橹^斗”,句子的主觀化程度得到提升。
例(11)和(12)中的looking懸垂分詞都明示了言者觀察的視角,主句表明(從這個(gè)視角切入)言者的感受或認(rèn)識(shí),換句話說,言者以隱含的方式闡明了懸垂分詞與主句之間的認(rèn)知邏輯關(guān)系和“自我”態(tài)度,這一點(diǎn)可以解釋語料中為何未出現(xiàn)懸垂分詞的完成體用法,因?yàn)榉衷~完成體是用來表明分詞從句與主句動(dòng)作發(fā)生的先后關(guān)系,即分詞從句中的動(dòng)作先于主句動(dòng)作的發(fā)生,與言者態(tài)度無關(guān)。例(11)與(12)的區(qū)別在于,懸垂分詞在例(11)中表達(dá)的是言者觀察事物的具體視角,而在例(12)中是言者看問題的抽象視角。語料統(tǒng)計(jì)顯示,具體視角和抽象視角的使用比例為39∶191,顯然,言者的主觀態(tài)度得到凸顯。伴隨著懸垂分詞語義的抽象化,其在句法方面也呈現(xiàn)出去動(dòng)詞化趨勢(shì),而這些變化正表明懸垂分詞從命題功能向表情功能轉(zhuǎn)變,也正是主觀性的體現(xiàn)和主觀化的結(jié)果。
2.引導(dǎo)聽者:從主觀化到交互主觀化
語言除用于表達(dá)客觀世界,表明言者對(duì)所陳述命題的態(tài)度、情感與立場(chǎng)外,也可以表達(dá)言者引導(dǎo)聽者對(duì)“自我”的關(guān)注,即交互主觀性(intersubjectivity)。這種關(guān)注可以表現(xiàn)在認(rèn)知層面上,如關(guān)注聽者對(duì)命題內(nèi)容的態(tài)度,也可表現(xiàn)在社會(huì)層面上,如言者關(guān)注聽者 “自我形象”的需要。Traugott(2003,2010)認(rèn)為在主觀化過程中意義演化既是單向的,又是漸進(jìn)的,即從命題功能到表情功能,這個(gè)過程是由“無及較少主觀性”到“主觀性”再到“交互主觀性”這三個(gè)階段組成的連續(xù)統(tǒng)。交互主觀性源自主觀性,沒有一定程度的主觀性就無所謂交互主觀性,從合作原則上看,關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則起主導(dǎo)作用,也就是說,言語的表達(dá)隱含更多的言外之意 (Traugott & Dasher 2002:18-23)。
就懸垂分詞而言,它除了彰顯言者態(tài)度之外,還表達(dá)出對(duì)聽者的關(guān)注,導(dǎo)引并影響聽者對(duì)命題內(nèi)容的態(tài)度,體現(xiàn)了言者的言外之意。懸垂分詞的交互主觀性大體分為兩種情況:其一,將聽者直接引入表達(dá)式,明確地告知和導(dǎo)引聽者,如例(13)所示:
(13)Looking through the window straight ahead, you can see the canyon fall to the Hollywood Reservoir[...].
例(13)中言者有意識(shí)邀請(qǐng)聽者從言者視角去觀察地貌:“(如果我們)透過窗戶向前看,你就能看到峽谷直落于好萊塢水庫(kù)……的景象”。此外,主句除了用肯定語氣外,還可以用疑問語氣。例如,
(14) David:Looking back now, as this war is coming to an end, do you stand by your vote authorizing military force in Iraq as a senator?Hillary: I honestly don’t think this is a time to be looking back.I think it’s a time to be looking forward[...].
例(14)中的對(duì)話來自美國(guó)國(guó)家廣播公司(NBC)的新聞訪談節(jié)目Meet the Press,在節(jié)目中資深媒體人David Gregory向Hillary Clinton提問,David明確告知和導(dǎo)引Hillary:在當(dāng)前對(duì)伊戰(zhàn)爭(zhēng)即將結(jié)束之時(shí),讓我們來回想(對(duì)伊作戰(zhàn)的過程并循此路向思考這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)是否值得),你現(xiàn)在還會(huì)認(rèn)為你當(dāng)時(shí)在參議院投的支持票是正確的嗎?顯然,David的言外之意是“從當(dāng)前角度來看過去,對(duì)伊戰(zhàn)爭(zhēng)是不值得的”。但是記者的問題很敏感,Hillary不便回答,而最明智的回避策略就是質(zhì)疑記者問此問題的角度。就本研究來說,她將話鋒直指此句的looking懸垂分詞部分:當(dāng)前該做的不是回顧,而應(yīng)該是預(yù)測(cè)未來。顯然,受訪者很清楚對(duì)方導(dǎo)引她采取的不利視角,并機(jī)智地拒絕以避免回答這個(gè)問題。
其二,表達(dá)式中不出現(xiàn)聽者,但言者以隱含的方式通過言外之意,告知和導(dǎo)引聽者。如例(11)、(12),兩句的言外之意分別是(11”)和(12”):
(11”)[如果我導(dǎo)引你——從這個(gè)視角觀察]Looking at the tree,bound with different colored strips of cloth,[我們就能發(fā)現(xiàn)如下情況:]it is not so difficult to imagine that this site somehow has always been recognized as sacred.
(12”)[如果我導(dǎo)引你——從這個(gè)視角看問題]Looking at the civil rights issues of the day,—education,for example,[我們就能了解如下情況:]there are many other fights that loom ahead for us in this area.
從某種意義上講,懸垂分詞就如一個(gè)拍攝鏡頭,可以自由轉(zhuǎn)向、變換焦距,引領(lǐng)觀眾關(guān)注拍攝者的主觀視角,導(dǎo)引聽者從言者的視角出發(fā),去觀察和了解主句表述的場(chǎng)景或內(nèi)容,使聽者與言者達(dá)到一種認(rèn)知上的協(xié)同,從而將單方的主觀化變換為雙方的交互主觀化。再如例(15)—(17):
(15)Looking forward, it is imperative that we develop automated techniques that detect or eliminate dataraces.
(16)Looking back, three relatively recent events signaled the depth of the problems that have overwhelmed the company.
(17)Looking out over the dunes and the blue/green waters beyond,there was no visible evidence of last summer’s spill.
綜上,懸垂分詞凸顯主觀化的兩個(gè)方面:“設(shè)定言者”與“導(dǎo)引聽者”,前者為手段,后者為目的,兩者相輔相成。言者在凸顯自我觀點(diǎn)的同時(shí),有意識(shí)地關(guān)注會(huì)話中的另一方,順勢(shì)導(dǎo)引聽者的視向,將聽者的注意力吸引到言者視角,形成“共同關(guān)注”,從而潛移默化地影響聽者的觀點(diǎn)。懸垂分詞與主句涉及的概念圖式如圖1所示,其中尖角圓表示言者的導(dǎo)引義,投射為懸垂分詞;書本表示凸顯的事件,投射為主句;橫箭頭表示言者對(duì)主事件的關(guān)注和對(duì)聽者的導(dǎo)引,雙向箭頭表示言聽雙方的互動(dòng),向上箭頭表示聽者受到導(dǎo)引后對(duì)事件的關(guān)注。所有箭頭均用虛線表示,因?yàn)檫@些關(guān)聯(lián)在語言上都不明示。
圖1 言者主觀設(shè)定的共同關(guān)注意象圖式
此外,這種主觀化的存在導(dǎo)致言者在表述時(shí)的態(tài)度是積極確信的,表述為肯定式句子,而非否定式句子。否定通常是對(duì)別人觀點(diǎn)或已存事實(shí)的反駁,而懸垂分詞是言者對(duì)自己認(rèn)可觀點(diǎn)的引入,言者當(dāng)然不會(huì)自相矛盾。語料調(diào)查證實(shí)了這一點(diǎn):懸垂分詞前面無否定詞語。
懸垂分詞為何具有高產(chǎn)性?認(rèn)知構(gòu)式語法(Goldberg 1995)認(rèn)為,構(gòu)式是形式與語義功能的配對(duì)體,具有獨(dú)立于其組分加合義的整體語義或功能,即構(gòu)式有其完型效應(yīng)。依照這一界定,懸垂分詞是構(gòu)式,我們可稱其為“懸垂分詞構(gòu)式”。在語言交際中,有一些懸垂分詞經(jīng)廣泛使用已被人們接受,成為固化構(gòu)式,如 concerning、considering、judging from、admitting(that)、barring、granting、supposing (that)、assuming(that)、talking of、getting back to、according to、owing to 等。 與這類固化的習(xí)語相比,本個(gè)案的looking懸垂分詞構(gòu)式的固化程度還不夠強(qiáng),因?yàn)榇擞梅ㄉ形幢粰?quán)威詞典收錄。但是如果將語言單位的構(gòu)式化分為不同層級(jí)的三類(第一類是臨時(shí)參與性的,第二類是處于固化過程中的準(zhǔn)構(gòu)式,第三類是形義固化有完型效應(yīng)的構(gòu)式),本研究對(duì)象應(yīng)該屬于第二類構(gòu)式,因?yàn)樵谶m當(dāng)?shù)恼Z境下looking懸垂分詞結(jié)構(gòu)已經(jīng)是個(gè)可嵌入賓語組分的框架構(gòu)式,即已初現(xiàn)懸垂分詞固化構(gòu)式將組分整合呈現(xiàn)的框架效應(yīng)或完型效應(yīng)。
在-ing分詞位于句首的懸垂分詞構(gòu)式中,looking懸垂分詞的用法并非個(gè)案和孤例。因?yàn)樵贖ayase(2011)的懸垂分詞實(shí)證研究中本研究的對(duì)象是其所列46個(gè)動(dòng)詞中使用頻率最高的那個(gè),其后的動(dòng)詞也就不同程度地屬于這個(gè)構(gòu)式了。下面是我們從COCA中找到的類似例句:
(18)Taking account of these factors,it is possible to produce a breakdown[...].
(19)Reading between the lines, then, the statement appears to say that[...].
(20)Returning to our example, it was apparently the energetic and innovative nature[...].
(21)Putting it all together,why is this man not being called a suspect?
(22)Leaving aside the question of whether such a subsidy exists and how large it is, there are at least three important channels[...].
例(18)—(22)中的分詞結(jié)構(gòu)都為懸垂分詞構(gòu)式,語義從具體義演變?yōu)槌橄罅x,語用功能從表達(dá)命題轉(zhuǎn)變?yōu)楸磉_(dá)情感、態(tài)度,凸顯了言者的觀點(diǎn)與立場(chǎng)并導(dǎo)引聽者。
懸垂分詞構(gòu)式語義的虛化同時(shí)伴隨著語用的強(qiáng)化和句法的簡(jiǎn)化。這類構(gòu)式由于違背了英語語法中的依附原則和Grice(1975)合作原則中的數(shù)量準(zhǔn)則,初始使用時(shí),語義要靠語境和常識(shí)來逐步推導(dǎo),語用推理為“特殊隱涵義”。隨著使用量增多,不需要靠語境和逐步推導(dǎo)就可以直接得出相關(guān)的“隱涵義”,其地位也就變成了“一般隱涵義”,“一般隱涵義”再進(jìn)一步固化,就變?yōu)檎Z詞的“固有義”。語義演變的過程往往會(huì)對(duì)語詞原有的形式產(chǎn)生反作用,使原有的形式發(fā)生變化(沈家煊 2004),就懸垂分詞構(gòu)式而言,其形式變化表現(xiàn)為懸垂分詞的去動(dòng)詞化特征顯著。懸垂分詞構(gòu)式脫離了與主句主語的局部相關(guān),演變?yōu)榕c整個(gè)主句的全面相關(guān),其相當(dāng)于吸引聽者關(guān)注主句內(nèi)容的導(dǎo)引器。言者是導(dǎo)引器的操作者,但卻有意隱沒在臺(tái)下,不出現(xiàn)于句子的表達(dá)式中,其隱沒致使含懸垂分詞構(gòu)式的復(fù)雜句在句法形式上得以簡(jiǎn)縮。
句法形式雖然簡(jiǎn)化,但由于懸垂構(gòu)式與主句存在內(nèi)在關(guān)聯(lián),語義依然清晰,語用節(jié)儉高效,這符合現(xiàn)代英語“集約化”運(yùn)作規(guī)律,即以最小的語言投入而獲得語義語用方面的最大回報(bào)。語言學(xué)的集約化是人類遠(yuǎn)古創(chuàng)造語言并在不斷改良和利用的高效節(jié)能手段(張建理、駱蓉 2014),是語言運(yùn)作的基本規(guī)律,也是對(duì)構(gòu)式的整合和高產(chǎn)性的合理解釋。
綜上所述,主觀性是懸垂分詞產(chǎn)生的原動(dòng)力,而構(gòu)式的框架效應(yīng)及其集約化使懸垂分詞的高產(chǎn)性得以實(shí)現(xiàn)。研究還發(fā)現(xiàn),懸垂分詞的主觀化特性還表現(xiàn)在一些過去分詞和不定式的表述上,如例(23)—(26)所示。這提示-ing懸垂分詞構(gòu)式的特性并非孤證,主觀化在其他附屬構(gòu)式中也存在。
(23)Given that he is fresh from university, the young man has done quite a good job.
(24)Taken as a whole, there is nothing wrong with the book.
(25)To say the least, their techniques are old-fashioned.
(26)To sum up, the present findings indicated that the parental policy[...].
本文從主觀化理論視角出發(fā),以looking導(dǎo)引的懸垂分詞為例,探討了懸垂分詞的認(rèn)知機(jī)制及其高產(chǎn)性成因。研究發(fā)現(xiàn),懸垂分詞是出于體現(xiàn)言者的主觀性而產(chǎn)生的句法變異。在語言使用中言者即概念化主體將懸垂分詞的語義抽象化和動(dòng)詞虛化,并將其個(gè)人視角融入此部分而使其與主句語義產(chǎn)生新的關(guān)聯(lián)。在此基礎(chǔ)上,深入闡釋了懸垂分詞的認(rèn)知機(jī)制:1)凸顯言者,彰顯言者的觀點(diǎn)和態(tài)度;2)導(dǎo)引和影響聽者,使言者和聽者達(dá)到一種認(rèn)知上的協(xié)調(diào)。主觀性是懸垂分詞產(chǎn)生的原動(dòng)力,語言使用者的主觀能動(dòng)性極大地影響了語言的使用、語言的變化及語言的創(chuàng)新,而懸垂分詞構(gòu)式的框架效應(yīng)及其集約化運(yùn)作能為懸垂分詞的高產(chǎn)性作出合理解釋。
感謝高等學(xué)校訪問學(xué)者教師專業(yè)發(fā)展項(xiàng)目“基于語料庫(kù)的英語懸垂分詞構(gòu)式研究”(10343715007)對(duì)本研究的支持。
:
Benveniste, E.1971.Subjectivity in language[C]//E.Benveniste.Problems in General Linguistics, M.Meek, trans.Coral Gables: University of Miami Press,223-230.
Biber, D.2000.Longman Grammar of Spoken and Written English[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Croft, W.1991.Syntactic Categories and Grammatical Relations[M].Chicago: University of Chicago Press.
Goldberg, A.E.1995.Constructions:A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago: University of Chicago Press.
Grice, H.P.1975.Logic and conversation [C]//P.Cole & J.L.Morgan (eds.).Speech Acts,Vol.3:Syntax and Semantics.New York: Academic Press, 41-58.
Hayase, N.2011.The cognitive motivation for the use of dangling participles in English[C]//G.Radden & K.-U.Panther(eds.).Motivation in Grammar and the Lexicon:Cognitive,Communicative,Perceptual and Socio-cultural Factors.Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins, 89-105.
Ido,A.2001.A study on the logical subject of dangling participles[J].ProceedingsofJapanEnglishLinguisticSociety(JELS) 18: 31-40.
Jespersen, O.1933.Essentials of English Grammar[M].London:George Allen & Unwin.
Kortmann, B.1995.Adverbial participial clauses in English[C]//M.Haspelmath & E.K?nig (eds.).Converbs in Cross-Linguistic Perspective:Structure and Meaning of Adverbial Verb Forms.Berlin: Mouton de Gruyter, 189-237
Langacker, R.W.1985.Observations and speculations on subjectivity[C]//J.Haiman(ed.).Iconicity in Syntax.Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 109-150.
Langacker, R.W.1990.Subjectification[J].Cognitive Linguistics(1): 5-38
Langacker, R.W.1991.Foundations of Cognitive Grammar[M].Stanford: Stanford University Press.
Langacker, R.W.2000.Grammar and Conceptualization[M].Berlin: Mouton de Gruyter.
Langacker, R.W.2002.Deixis and subjectivity[C]//F.Bristard(ed.).Grounding:The EpistemicFooting of Deixis and Reference.Berlin: Mouton de Gruyter:1-28
Langacker, R.W.2006.Subjectification, grammaticization, and conceptual archetypes[C]//A.Athanasiadou, et al(eds.).Subjectification:Various Paths to Subjectivity.Berlin: Mouton de Gruyter, 17-40.
Lyons, J.1982.Deixis and subjectivity: Loquor, ergo sum?[C]//R.J.Jarvella & W.Klein (eds.).Speech,Place,and Action:Studies in Deixis and Related Topics.Chichester and New York: JohnWiley, 101-124.
Quirk,R. & G.Sidney.1985.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].New York: Longman.
Russell, W.1935.The Dangling Participle: Illustrations of linguistic change[J].American Speech(10): 113-118.
Traugott, E.C.1995.Subjectification in grammaticalisation[C]//D.Stein & S.Wright (eds.).Subjectivity and Subjectification:Linguistic Perspectives.Cambridge: Cambridge University Press, 31-54.
Traugott, E.C. & R.B.Dasher.2002.Regularity in Semantic Change[M].Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, E.C.2003.From subjectification to intersubjectification[C]//R.Hickey(ed.).Motives for Language Change.Cambridge: Cambridge University Press, 124-139.
Traugott, E.C.2010. (Inter)subjectivity and(inter)subjectification: A reassessment[C]//K.Davidse, L.Vandelanotte & H.Cuyckens(eds.).Subjectification,Intersubjectification and Grammaticalization.Berlin: Mouton de Gruyter, 29-71.
黃蓓.2011.主觀性研究的兩種取向:共性·差異·互補(bǔ)性[J].四川教育學(xué)院學(xué)報(bào) (2):52-59.
沈家煊.2004.語用原則、語用推理和語義演變[J].外語教學(xué)與研究(外國(guó)語文雙月刊)(4):243-251.
張建理,駱蓉.2014.構(gòu)式、整合與語言集約化——對(duì)Away構(gòu)式的調(diào)查[J].外國(guó)語 (6):37-45.
章振邦.2013.新編英語語法教程(第5版)[M].上海:上海外語教育出版社.