国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

關(guān)聯(lián)理論視角下的翻譯研究

2018-09-08 11:08:54許舒煬
校園英語·上旬 2018年7期
關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論翻譯關(guān)聯(lián)

【摘要】當(dāng)今的世界已經(jīng)逐漸變成了一個(gè)地球村,而中國和世界其他地區(qū)的聯(lián)系也日益緊密。人們期望可以了解國內(nèi)外時(shí)事。無疑,翻譯的重要性逐漸被人們認(rèn)識到。國內(nèi)受眾可以通過閱讀翻譯作品,從而了解全球時(shí)事以及世界上的其他人如何看待整個(gè)世界。本文將聚焦關(guān)聯(lián)理論包含的三個(gè)主要因素,包括語境,意圖以及關(guān)聯(lián)性。本文希望通過從關(guān)聯(lián)理論角度對翻譯進(jìn)行解釋。通過舉例的方式,可以讓人們更好的理解,如何使用具體的翻譯技巧及其對應(yīng)的翻譯效果。

【關(guān)鍵詞】關(guān)聯(lián)理論;翻譯;語境;意識;關(guān)聯(lián)

【作者簡介】許舒煬,天津市天津大學(xué)外國語言與文學(xué)學(xué)院。

一、引言

關(guān)聯(lián)理論最初由斯珀伯與威爾遜在《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》中提出。根據(jù)他們的理解,有三個(gè)基本因素:語境,意圖和關(guān)聯(lián)性。語境是指交流伙伴關(guān)于世界的一部分假設(shè)。溝通過程是一種明示性的推理過程,涉及信息意圖和交際意圖。因此,譯者的職責(zé)是翻譯信息意圖和交際意圖。同時(shí),處理工作和語境效應(yīng)共同影響關(guān)聯(lián)性。同時(shí),在源語言和目標(biāo)語言中都可以實(shí)現(xiàn)一定程度的對等。這是所有翻譯人員想要達(dá)到的最佳效果,即所謂的最佳關(guān)聯(lián)。譯者的最終目標(biāo)是實(shí)現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián),這可以視為翻譯的完美效果。古特是斯珀伯與威爾遜的學(xué)生。他主張將關(guān)聯(lián)理論應(yīng)用于翻譯實(shí)踐中。根據(jù)古特的研究,從關(guān)聯(lián)理論角度出發(fā),能更好地闡釋翻譯過程。他總結(jié)道:關(guān)聯(lián)性能很好地解釋翻譯。翻譯的忠實(shí)意味著人們在相互交流達(dá)到對原文的意圖的解釋對等。在這個(gè)過程中,應(yīng)該實(shí)現(xiàn)適當(dāng)?shù)恼Z境效應(yīng)。因此,譯者的目標(biāo)是解釋作者的意圖,并通過語境效應(yīng)提供最佳關(guān)聯(lián)。

不僅國外學(xué)者,許多國內(nèi)學(xué)者也認(rèn)識到可以從關(guān)聯(lián)理論的角度來研究翻譯。趙彥春就是其中的杰出代表,根據(jù)他的定義,翻譯是對原文的明示推理解釋。在翻譯時(shí),譯員不僅是受眾,還是傳播者。此外,何自然和冉永平主張關(guān)聯(lián)理論是語用翻譯的基礎(chǔ)。根據(jù)他們的理解,譯者首先通過認(rèn)知環(huán)境了解作者的意圖。翻譯者應(yīng)該用適當(dāng)?shù)恼J(rèn)知文本來理受眾,以便找到最佳的相關(guān)性。同時(shí),譯者也需要明確作者和讀者的意圖。在這個(gè)過程中,翻譯者的最終目標(biāo)是實(shí)現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián)。然而,也有學(xué)者對翻譯的關(guān)聯(lián)理論給予了否定的看法。王斌強(qiáng)調(diào):關(guān)聯(lián)理論不適用于翻譯,因?yàn)殛P(guān)聯(lián)理論無法滿足解釋文化缺省的需求。

二、關(guān)聯(lián)理論框架下的翻譯研究

1.語境。在《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》一書中,斯珀伯與威爾遜將語境定義為一種心理結(jié)構(gòu),是受眾對世界的一種假設(shè)。這種語境并不僅限于現(xiàn)實(shí)世界的環(huán)境與人與人之間的語言交流;而且對未來的期望,科學(xué)假設(shè)或宗教信仰,作者的心理狀態(tài)等都可能在解釋中起到不同程度的作用。語境并不等于作者與受眾的外部環(huán)境。而是意味著關(guān)于受眾關(guān)于世界的假設(shè),即所謂的認(rèn)知環(huán)境。個(gè)人的認(rèn)知環(huán)境包含該人能夠感知和推斷出的所有事實(shí)。另外,認(rèn)知環(huán)境不僅是個(gè)人的身體事物,也是個(gè)人的認(rèn)知能力。因此,語境是一個(gè)精神階段而不是具體事物。

在翻譯的過程中,譯者應(yīng)該考慮所有因素,重視來源于語境的信息。對于原文所包含的所有信息,譯者必須對譯文進(jìn)行選擇,以保證譯文的內(nèi)容和方式符合目標(biāo)受眾的價(jià)值體系,文化背景,思維模式及認(rèn)知結(jié)構(gòu)。另外,譯者應(yīng)該反復(fù)強(qiáng)調(diào)目標(biāo)讀者,因?yàn)樗麄兛赡軐υ凑Z言不熟悉,存在社會(huì)和政治系統(tǒng),文化背景的不同。

2.意圖。在關(guān)聯(lián)理論下,交際實(shí)際上是一種明示性的推理過程。所以在翻譯時(shí),不僅要翻譯作者的意思,還要翻譯作者的意圖。在翻譯實(shí)踐過程中,受眾的態(tài)度一般會(huì)呈現(xiàn)三種狀態(tài):拒絕接受信息;誤解信息;改變自己的認(rèn)知結(jié)構(gòu)以接受信息。因此,譯者不僅要理解作者的意圖,還要理解受眾的意圖。譯者扮演兩種角色:受眾和傳播者,這表明譯者從源文本中獲得原始意義,然后確保他們的翻譯能夠被目標(biāo)語言讀者理解。而譯者的責(zé)任是避免造成受眾的誤解,保證成功。所以,譯員必須對源語言文本的語境和目標(biāo)語言讀者的意圖進(jìn)行明確或隱含的假設(shè)。然后,他們選擇合適的翻譯策略,使翻譯準(zhǔn)確地表達(dá)源語言文本的原意。換句話說,譯者的目的是滿足目標(biāo)語言受眾的期望以及實(shí)現(xiàn)對源語言文本意圖的對等。

3.關(guān)聯(lián)性。斯珀伯與威爾遜認(rèn)為,溝通應(yīng)該足以實(shí)現(xiàn)作家的意圖,關(guān)聯(lián)性應(yīng)該在溝通的過程中實(shí)現(xiàn)。主要有兩個(gè)因素對關(guān)聯(lián)性至關(guān)重要:語境效應(yīng)和處理工作。溝通的關(guān)鍵取決于讀者和作者是否能找到最佳關(guān)聯(lián)。而最佳關(guān)聯(lián)性是一個(gè)動(dòng)態(tài)的概念,因?yàn)樗Q于譯者和受眾共同努力,形成合適的認(rèn)知語境。如果譯者根據(jù)關(guān)聯(lián)性給讀者提供解釋,目標(biāo)文本和源文本形成對等,從而達(dá)到翻譯的最佳關(guān)聯(lián)。

三、總結(jié)

本文通過國內(nèi)外相關(guān)理論研究的方法,對關(guān)聯(lián)理論框架下的翻譯進(jìn)行研究。作者主要討論了三個(gè)因素,包括語境,意圖和關(guān)聯(lián)性。在翻譯過程中,譯者的首要任務(wù)是識別源語言和目標(biāo)語言的語境差異。然后,感知作者的意圖并同時(shí)將其傳達(dá)給讀者,努力實(shí)現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián)。這就是關(guān)聯(lián)理論下的翻譯過程。筆者希望這篇論文能夠幫助人們從關(guān)聯(lián)理論的角度更好地理解翻譯。

References:

[1]Sperber,D.&Wilson;,D.Relevance:Communication and Cognition[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

[2]李俠.關(guān)聯(lián)理論在英語新聞翻譯中的實(shí)踐與思考[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2016(1):378-380.

[3]羅輝.新聞?dòng)⒄Z的翻譯[J].河北理工大學(xué)學(xué)報(bào),2010(1):160-162.

猜你喜歡
關(guān)聯(lián)理論翻譯關(guān)聯(lián)
“苦”的關(guān)聯(lián)
奇趣搭配
智趣
讀者(2017年5期)2017-02-15 18:04:18
運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論解讀新聞標(biāo)題修辭手法
新聞愛好者(2016年9期)2016-11-15 19:50:01
《生活大爆炸》中刻意曲解之關(guān)聯(lián)理論探析
基于語用學(xué)的虛擬語氣研究
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
關(guān)聯(lián)視閾下的學(xué)習(xí)者語用能力發(fā)展研究
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:13:12
語言學(xué)與修辭學(xué):關(guān)聯(lián)與互動(dòng)
宁武县| 股票| 健康| 肃宁县| 柘荣县| 甘德县| 石门县| 积石山| 巍山| 凤凰县| 潞城市| 桂林市| 大石桥市| 和平县| 天水市| 沙坪坝区| 黄冈市| 南召县| 万山特区| 苏州市| 南充市| 叶城县| 古交市| 岢岚县| 精河县| 明星| 普定县| 益阳市| 渑池县| 高密市| 沁源县| 麻江县| 鹤峰县| 丰台区| 天峨县| 股票| 乐安县| 南投县| 霍林郭勒市| 嘉峪关市| 山东|