国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢新聞?wù)Z篇中認(rèn)識(shí)立場策略的跨語言研究

2018-09-11 02:52:42王瑞杰劉建喜
山東外語教學(xué) 2018年4期
關(guān)鍵詞:情態(tài)立場新聞報(bào)道

王瑞杰 劉建喜

(天津外國語大學(xué) 應(yīng)用外語教學(xué)中心,天津 300270)

1.0 引言

在交際過程中,當(dāng)作出某一陳述或論斷時(shí)我們常常會(huì)表達(dá)某種態(tài)度,以表明我們何以如此言說。藉此,我們有意無意地表達(dá)了我們對(duì)該陳述或論斷的介入程度,即認(rèn)識(shí)立場。一些學(xué)者已經(jīng)對(duì)認(rèn)識(shí)立場(epistemic stance)展開了研究,并達(dá)成一些共識(shí)(Sanders & Spooren,1996;Biber et al.,1999;Mushin,2001;Plungian,2001;Aikhenvald,2004;Marín-Arrese,2004,2009,2011b;Boye,2012等)。認(rèn)識(shí)立場研究主要關(guān)注當(dāng)我們?yōu)槟骋魂愂龌蛘摂嗵峁┱J(rèn)識(shí)上的認(rèn)可或言說理由時(shí),我們的觀念、知識(shí)和言據(jù)所起的作用(Boye,2012)。從交互的視角看,認(rèn)知立場的表述反映了說話者在主張和承諾命題有效性方面所持有的立場或?qū)ψ约旱亩ㄎ?Biber et al.,1999;Marín-Arrese,2009,2011b)。

本文探究了英漢新聞?wù)Z篇中的認(rèn)識(shí)立場策略的使用及分布情況。選擇《紐約時(shí)報(bào)》和《人民日?qǐng)?bào)》,是基于它們類似的影響力、嚴(yán)肅性以及代表性與本研究的目標(biāo)契合?!都~約時(shí)報(bào)》是美國高級(jí)報(bào)紙、嚴(yán)肅刊物的代表,長期以來擁有良好的公信力和權(quán)威性?!度嗣袢?qǐng)?bào)》是一份權(quán)威、嚴(yán)肅的綜合性日?qǐng)?bào),憑借其采編力量對(duì)新聞事件作出反應(yīng),報(bào)道國內(nèi)外重大事件。具體而言,本研究以2017年《紐約時(shí)報(bào)》和《人民日?qǐng)?bào)》的新聞報(bào)道(news)和評(píng)論(opinions)兩種新聞體裁為語料自建一個(gè)語料庫進(jìn)行定性和定量研究。我們首先探討認(rèn)識(shí)立場策略的分類,進(jìn)行定性分析,然后結(jié)合數(shù)據(jù)做定量分析和比較。本文意在考察不同類型認(rèn)識(shí)立場策略在這兩種報(bào)紙的兩種新聞體裁中的使用和分布的異同,以及這些異同對(duì)新聞?wù)Z篇中主觀性介入的啟示。

2.0 認(rèn)知立場策略

當(dāng)表達(dá)對(duì)所描述事件的認(rèn)識(shí)和對(duì)所交流信息的有效性的確定程度時(shí),說話者/作者都會(huì)對(duì)自身做出定位,與之相關(guān)的語言行為就是認(rèn)識(shí)立場行為。認(rèn)識(shí)立場行為的典型目的是謀求所做論斷的合理化,通常借助說話者/作者對(duì)事件能否實(shí)現(xiàn)的確信程度的表述,和/或?qū)χR(shí)來源以及獲取方式的提及(Marín-Arrese,2015)。Boye (2012:2-3)認(rèn)為,認(rèn)識(shí)(epistemicity)的概念域由言據(jù)性(evidentiality)和認(rèn)識(shí)情態(tài)(epistemic modality)兩個(gè)次范疇組成,前者被定義為認(rèn)識(shí)的合理性,涉及信息來源、言據(jù)(“evidence”或“justification”)等;后者被視為認(rèn)識(shí)上的支持,即認(rèn)可程度,涉及確定性程度(degree of certainty)和介入程度(degree of commitment)等概念。認(rèn)識(shí)立場策略,在本文中指表達(dá)認(rèn)識(shí)立場的語言手段或資源?;?Marín-Arrese,2011a,2015)對(duì)認(rèn)識(shí)立場策略的分析,我們將認(rèn)識(shí)立場策略的分析集中于言據(jù)性表述、認(rèn)識(shí)情態(tài)和認(rèn)知態(tài)度謂詞等語言策略。

2.1 言據(jù)性表述

言據(jù)性表述(evidentials)主要指明信息來源和言據(jù)(evidence)。Anderson (1986:274)認(rèn)為,“言據(jù)性表述指說話者作出某一論斷時(shí)所持的‘理由(justification)’的類別,有基于直接跡象或觀察的理由,有基于言據(jù)加推斷而得出的理由,有基于非具體言據(jù)而推斷出的理由,有基于邏輯的期待而得出的理由,有基于視覺或聽覺言據(jù)的理由等?!眰鹘y(tǒng)上對(duì)言據(jù)性研究的文獻(xiàn)主要集中在對(duì)語法言據(jù)性(grammatical evidentiality)的研究(Aikenvald,2004)。不過正如Aikenvald(2007:209)所指出的,無論一種語言是否有完備的表達(dá)言據(jù)性的語法系統(tǒng),它都會(huì)有很多手段來表達(dá)言據(jù)性。換言之,言據(jù)性的表達(dá)并非一定要借助顯性的語法手段。如果把言據(jù)性的概念局限于強(qiáng)制性語法標(biāo)記,我們會(huì)錯(cuò)失很多語言中的言據(jù)性表述,也就不能充分考察和界定那些語言中的言據(jù)性的概念域。

對(duì)言據(jù)性的定義不同,分類也不同,不同學(xué)者對(duì)言據(jù)性做過分類(Willett,1988;Chafe,1986;Diewald & Smirnova,2010:74;Marín-Arrese,2011a,2015等)。本文從狹義的言據(jù)性,亦即語法言據(jù)性出發(fā),基于(Marín-Arrese,2015),把言據(jù)性表達(dá)集中于兩類次范疇:間接推斷言據(jù)(indirect-inferential evidence)和間接報(bào)道言據(jù)(indirect-reportative evidence)。前者包括指示基于感知的推理(perceptual-based inferences)和基于概念的推理(conceptual-based inferences)的語法標(biāo)記,以及基于報(bào)道的推理(report-based inferences)的語法標(biāo)記。間接報(bào)道言據(jù)與基于報(bào)道的推理不同在于,前者通常不提及所報(bào)道信息的具體來源,也不涉及說話者內(nèi)在推理過程(internal inferential process)。言據(jù)性表述的類型如表1所示:

圖1言據(jù)性表達(dá)的類型

表1中不同類型的言據(jù)性表述例示如下:

(a) 間接推斷言據(jù)(基于感知)

(1) He recently appeared in a white protective suit and cap while visiting a smoked-fish manufacturer —and he looked more comfortable than he ever has on the stump. (《紐約時(shí)報(bào)》言論)

(2)比如說“學(xué)”與“游”的功能錯(cuò)位,一些研學(xué)游產(chǎn)品明顯“游”大于“學(xué)”,部分教育機(jī)構(gòu)打著“游學(xué)”的幌子,組織學(xué)生蜻蜓點(diǎn)水、走馬觀花地到不同國家的知名學(xué)校體驗(yàn)感受,成為傳統(tǒng)旅游的“變體”。 (《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論)

(b) 間接推斷言據(jù)(基于概念)

(3) But the problem with his type of approach,in its Kremlin variety,is that it seems to equate international competition with a Darwinian fight for survival. (《紐約時(shí)報(bào)》言論)

(4) 即便一些品牌的商業(yè)價(jià)值不那么耀眼,但它們的社會(huì)價(jià)值仍在。時(shí)隔多年,人們?nèi)匀荒苡浧鹚鼈?,其中顯然有某些被我們忽視了的力量。 (《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論)

(c) 間接推斷言據(jù)(基于報(bào)道)

(5) Damp squib or smoking gun? The conclusions from Lord Butler’s report seem,at first sight,to provide the expected establishment support for the government. (《衛(wèi)報(bào)》評(píng)論)

(6) “和平協(xié)議”顯然只是馬尼拉的一個(gè)小把戲。這幾天在中國南沙群島的費(fèi)信島上發(fā)生的事情表明,菲律賓說的和做的根本不是一碼事,馬尼拉明顯缺少和平解決南海問題的誠意。 (《人民日?qǐng)?bào)》新聞)

(d) 間接報(bào)道言據(jù)

(7) President Trump,surrounded by advisers seemingly determined to take a harder stance toward Iran,is reportedly seeking a pretext to eviscerate the 2015 nuclear accord. (《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論)

(8)Whether those reports are false or simply shoddy journalism,90 percent of Kenyans surveyed in a report in July said they had seen or heard deliberately fake news,according to GeoPoll,a polling service.This included stories said to have been produced by the BBC and CNN. (《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論)

(9) 據(jù)報(bào)道,上海正考慮建立“品牌池”,把一些在國有企業(yè)手中做得一般、馬馬虎虎,甚至有些勉強(qiáng)度日的產(chǎn)品和老字號(hào)放進(jìn)去,向社會(huì)開放。 (《人民日?qǐng)?bào)》言論)

2.2 認(rèn)識(shí)情態(tài) (epistemic modality)

認(rèn)識(shí)情態(tài)表達(dá)反映了說話者對(duì)所敘述事件能否實(shí)現(xiàn)的確定性的介入程度。認(rèn)識(shí)情態(tài)的次范疇有認(rèn)識(shí)情態(tài)動(dòng)詞、表語形容詞、情態(tài)副詞等(Marín-Arrese,2011a)。這里情態(tài)副詞包括Marín-Arrese(2011a)所說的句子副詞(如certainly,perhaps等)。

(a) 認(rèn)識(shí)情態(tài)動(dòng)詞(epistemic modals)

認(rèn)識(shí)情態(tài)動(dòng)詞反映了說話者/作者對(duì)命題中所述事件能否實(shí)現(xiàn)的確信程度,有完全肯定(full support),不完全肯定(partial support),不確定(neutral support)(Boye,2012)。

(10) The difficulties of rural life elsewhere in the Mediterranean may have indirectly created conditions for wildfires. (《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論)

(11) 如果不解決這些問題,就可能異化研學(xué)游的真正目的,空留下旅游之名,而缺少教育之實(shí)。 (《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論)

(b) 表語形容詞 (predicative adjectives)

(12) Indeed,2017 is likely to be the best year in the history of humanity. (《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論)

(13) 有時(shí),換個(gè)人接手,換種思路經(jīng)營,其命運(yùn)可能就會(huì)改變。 (《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論)

(c) 情態(tài)副詞(modal adverbs)

(14) The progress against leprosy reflects the larger gains against poverty and disease -- which I believe may be the most important trend in the world today.Certainly it’s the best news nobody knows about. (《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論)

(15) 當(dāng)然,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)對(duì)醫(yī)療領(lǐng)域的介入,從大方向上看符合社會(huì)發(fā)展需求,有助于推動(dòng)我國醫(yī)療服務(wù)行業(yè)的升級(jí)改造,為看病難、看病貴的難題提供新的解決方案。 (《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論)

2.3 認(rèn)知態(tài)度謂詞(cognitive attitude predicates)

認(rèn)知態(tài)度謂詞顯性地表達(dá)了對(duì)陳述內(nèi)容的反思和認(rèn)知,如英語中的I/We think,It seems to me,I would say,no doubt等;漢語中的,‘在我看來’,‘我覺得’等。

(16) The progress against leprosy reflects the larger gains against poverty and disease —which I believe may be the most important trend in the world today. (《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論)

(17) 但我認(rèn)為,傳統(tǒng)制造業(yè)不應(yīng)叫“夕陽產(chǎn)業(yè)”,而應(yīng)叫“時(shí)代產(chǎn)業(yè)”。 (《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論)

3.0 言據(jù)性表達(dá)的多功能性

基于50種不同隸屬關(guān)系的語言中實(shí)例的考察,Boye (2012:137ff)發(fā)現(xiàn),一些表達(dá)呈現(xiàn)共時(shí)或歷時(shí)的多功能性。下面以言據(jù)性表達(dá)為例說明這一現(xiàn)象。了解這一事實(shí),對(duì)于統(tǒng)計(jì)新聞?wù)Z料中具體認(rèn)識(shí)立場策略的使用頻次很有意義,避免統(tǒng)計(jì)上的遺漏。

在言據(jù)域(domain of evidentiality),我們發(fā)現(xiàn)本來用于表達(dá)直接言據(jù)的視覺感知謂詞(如see)被用來表達(dá)間接推理言據(jù)。

(18) As she wrote in her 1993 bestsellerAHistoryofGod,“As an epileptic,I had flashes of vision that I knew to be mere neurological defect:had the visions and raptures of the saints also been a mere mental quirk? Increasingly,God seemed an aberration,something that the human race had outgrown.” As one can see,there is a good likelihood that Muhammad had a similar affliction that no one in those days would have recognized as such. (ACAD)

同樣在言據(jù)域,表達(dá)間接推理意義的“appear,seem,apparently”有時(shí)表達(dá)間接報(bào)道意義。值得注意的是,“appear,apparently”用于表達(dá)推理和間接報(bào)道的例子很多。如:

(19) (間接報(bào)道推理)We have breaking news tonight out of Afghanistan.It appears that there has been another case of an American service member killed by attackers dressed in Afghan police uniforms.It happened today in the southern part of the country.As many as eight U.S.troops were injured.Three shooters fled the scene. (FOX新聞)

(20) (間接報(bào)道推理)No one dared let them know right away that Lieutenant Kasasbeh’s tormentors had apparently burned him alive inside a cage,a killing that was soon described as the most brutal in the group’s bloody history. (《紐約時(shí)報(bào)》新聞)

在認(rèn)識(shí)情態(tài)域(domain of epistemic modality),一些原本表達(dá)確信無疑意義的詞被用于表達(dá)可能性的意義。如下例中的“no doubt”。

(21) Shortly before the 1997 election I had to inform my boss that I was pregnant,though no doubt he’d guessed since I’d waited almost 20 weeks,hiding my girth under Ruth Badger-style jackets,so terrified was I of his response. (《泰晤士報(bào)》評(píng)論,轉(zhuǎn)引自 Marín,2015)

在言據(jù)域與認(rèn)識(shí)情態(tài)域之間,也存在跨域的多功能性聯(lián)系。如英語中的‘must’既可以表達(dá)間接推理言據(jù),也可以表達(dá)認(rèn)識(shí)情態(tài),如例(22)。正如Van der Auwera & Plungian (1998)所說,‘must’處于推理言據(jù)性(inferential evidentiality)語義空間和認(rèn)識(shí)必要性(epistemic necessity)語義空間的交叉帶。

(22) The researchers calculate that for a massive star from that cluster to come as close to the galactic center as the stars that Ghez’ and Genzel’s teams have studied,it must have a partner several times as heavy perhaps 60 times the sun's mass. (MAG科學(xué)新聞)

4.0 研究設(shè)計(jì)

新聞報(bào)道和評(píng)論是新聞?wù)Z篇中最重要的體裁。本文基于自建語料庫,重點(diǎn)考察新聞?wù)Z篇(新聞報(bào)道與評(píng)論)中認(rèn)識(shí)立場的表達(dá)策略。我們隨機(jī)抽取了2017年7月1日、2日、3日以及8月5日、6日、7日《紐約時(shí)報(bào)》的新聞報(bào)道和評(píng)論(分別為22篇和28篇);同時(shí)隨機(jī)抽取了2017年7月和8月《人民日?qǐng)?bào)》的新聞報(bào)道和評(píng)論(分別為14篇和20篇)為語料自建語料庫,自建語料庫的具體細(xì)節(jié)見表1。Marín-Arrese(2015)曾基于Corpus of English and Spanish Journalistic Discourse 1999-2010-JMA(CESJD-JAM)語料庫選取5萬字的英語新聞報(bào)道和5萬字的評(píng)論,以及大致相同字?jǐn)?shù)的西班牙語新聞報(bào)道和評(píng)論,來對(duì)比分析兩種語言中認(rèn)識(shí)立場策略的使用異同。我們把語料來源限制在英漢語的兩份權(quán)威報(bào)刊。在人工標(biāo)注的基礎(chǔ)上進(jìn)行統(tǒng)計(jì),同時(shí)運(yùn)用Monoconc檢索以確保沒有遺漏。為了降低人工標(biāo)注的主觀性,本文的兩名作者分別進(jìn)行標(biāo)注,然后比對(duì)。如有分歧,會(huì)找同事和外教進(jìn)行討論來定奪?;诮y(tǒng)計(jì)的結(jié)果,然后進(jìn)行跨體裁和跨語言的比較,意在探索英漢語新聞和評(píng)論中不同種類認(rèn)識(shí)立場策略的分布頻率及其啟示。

表1 英漢語新聞和評(píng)論語料(字?jǐn)?shù))

4.1 研究問題及假設(shè)

研究問題:

(1) 從跨體裁的視角分析,認(rèn)識(shí)立場策略的使用頻率是否體現(xiàn)新聞報(bào)道與評(píng)論的體裁特征?

(2) 從跨語言的視角分析,認(rèn)識(shí)立場表達(dá)策略(言據(jù)性表述、認(rèn)識(shí)情態(tài)、認(rèn)知態(tài)度謂詞)在英漢語新聞報(bào)道和評(píng)論中分布的異同及啟示。

我們的假設(shè)是:

(1) 從跨體裁視角看,由于新聞報(bào)道作者和評(píng)論者的目標(biāo)和角色不同,新聞報(bào)道和評(píng)論中不同立場策略的使用和分布呈現(xiàn)基于體裁的差異。

(2) 從跨語言視角看,《紐約時(shí)報(bào)》與《人民日?qǐng)?bào)》新聞報(bào)道和評(píng)論由于受文化價(jià)值觀、意識(shí)形態(tài)或社會(huì)制度不同的影響,立場策略的使用和分布會(huì)呈現(xiàn)跨語言的不同。

4.2 數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)

下面是英漢語中不同種類認(rèn)識(shí)立場策略的典型性表達(dá),分類的標(biāo)準(zhǔn)按照第二節(jié)所討論的方式進(jìn)行。

(a)間接推理言據(jù)(含感知推理、概念推理和基于報(bào)道的推理):

英語:seem,appear,look,clearly,obviously,evidently,apparently

漢語:明顯,顯然,可見,似乎,可以說

(b) 間接報(bào)道言據(jù)(涉及非人稱的、間接地提及源自外界的信息,且不涉及說話者本人的內(nèi)在推理過程):

英語:according to X,said,told,allegedly,reportedly,supposedly,(seem)(appear),(apparently)

漢語:有(數(shù)據(jù))統(tǒng)計(jì),據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),據(jù)報(bào)道,有觀點(diǎn)/分析認(rèn)為,據(jù)介紹,據(jù)了解

(c) 認(rèn)識(shí)情態(tài),包括情態(tài)動(dòng)詞、表語形容詞和情態(tài)副詞:

英語:must,may,might,could,I was certain,it was likely,likely,certainly,surely,probably,possibly,perhaps,maybe,will,would

漢語:應(yīng)該,可以,一定,是的,確實(shí),誠然,(有)可能,固然,絕(絕對(duì)),恐怕,當(dāng)然,確(實(shí)),也許,肯定,必(將),必須

(d) 認(rèn)知態(tài)度謂詞:

英語:we know,I/we think,I /we believe,I /we suppose,it seems to me/us,I would say,no doubt,presumably

漢語:讓我感受到,我們(必須)看到,可以說,應(yīng)該說,毋庸置疑,無疑

表2 《紐約時(shí)報(bào)》和《人民日?qǐng)?bào)》新聞和評(píng)論中認(rèn)識(shí)立場策略頻數(shù)和頻率統(tǒng)計(jì)①

體裁人民日?qǐng)?bào)新聞23764人民日?qǐng)?bào)評(píng)論23523總計(jì)47287認(rèn)識(shí)立場策略頻數(shù)萬字頻率頻數(shù)萬字頻率頻數(shù)萬字頻率間接推理言據(jù)20.84187.65204.23間接報(bào)道言據(jù)104.2193.83194.02認(rèn)識(shí)情態(tài)20.843514.88377.82認(rèn)知態(tài)度謂詞41.6893.83132.75總計(jì)187.577130.188918.82

5.0 討論

一、從跨體裁視角看,《紐約時(shí)報(bào)》新聞與評(píng)論中認(rèn)識(shí)立場策略萬字頻率比為(9.62:45.44),與《人民日?qǐng)?bào)》新聞與評(píng)論中認(rèn)識(shí)策略萬字頻率比(7.57:30.18)較為接近。就《紐約時(shí)報(bào)》而言,其新聞報(bào)道中各種認(rèn)識(shí)立場策略的頻率均低于(或等于)其評(píng)論中相應(yīng)認(rèn)識(shí)立場策略使用的頻率;就《人民日?qǐng)?bào)》而言,除了間接報(bào)道言據(jù)外,其新聞報(bào)道中各種認(rèn)識(shí)立場策略的頻率也都低于其評(píng)論中相應(yīng)認(rèn)識(shí)立場策略使用的頻率。這符合新聞報(bào)道和評(píng)論的特征:新聞報(bào)道一般力求客觀,盡量避免記者主觀立場的介入;評(píng)論都是評(píng)論者個(gè)人觀點(diǎn)的闡述,通常會(huì)顯性地強(qiáng)化評(píng)論者作為概念化主體的角色,并對(duì)其觀點(diǎn)負(fù)有責(zé)任。數(shù)據(jù)證實(shí)我們的假設(shè)(1)。

二、從跨語言視角看,總的來說,《紐約時(shí)報(bào)》新聞報(bào)道中認(rèn)識(shí)立場策略高于《人民日?qǐng)?bào)》新聞中的認(rèn)識(shí)立場策略,萬字頻率為(9.62:7.57);《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論中認(rèn)識(shí)立場策略高于《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論中的認(rèn)識(shí)立場策略,萬字頻率為(45.44:30.18)。說明《紐約時(shí)報(bào)》比《人民日?qǐng)?bào)》的主觀介入程度深,證實(shí)我們的假設(shè)(2)。

(1) 《紐約時(shí)報(bào)》與《人民日?qǐng)?bào)》新聞報(bào)道中認(rèn)識(shí)立場策略的對(duì)比分析

總體上說,《紐約時(shí)報(bào)》與《人民日?qǐng)?bào)》新聞報(bào)道中認(rèn)識(shí)立場策略的頻數(shù)(23:18)及每萬字出現(xiàn)的頻率(9.62:7.57)均為前者大于后者。說明它們在新聞報(bào)道時(shí),前者的主觀認(rèn)識(shí)立場介入的程度高于后者。不過,頻數(shù)和頻率應(yīng)該說都不算高,也說明兩家媒體在報(bào)道新聞時(shí),都盡量避免認(rèn)識(shí)立場語法標(biāo)記的出現(xiàn),以顯示報(bào)道的客觀性。

在認(rèn)識(shí)情態(tài)的使用頻率上,《紐約時(shí)報(bào)》新聞報(bào)道要高于《人民日?qǐng)?bào)》(4.60:0.84)。在語料中,我們發(fā)現(xiàn)《紐約時(shí)報(bào)》新聞中認(rèn)識(shí)情態(tài)主要表達(dá)部分支持和不確定性,說明其新聞報(bào)道中的更多的觀點(diǎn)具有很高的主觀性,缺少對(duì)論斷足夠的確定性。毋庸置疑,認(rèn)識(shí)情態(tài)的使用頻率越高,主觀認(rèn)識(shí)的介入程度也就越深,報(bào)道的客觀性也會(huì)隨之降低。

在間接推理言據(jù)的使用頻率上,《紐約時(shí)報(bào)》新聞報(bào)道要明顯高于《人民日?qǐng)?bào)》新聞報(bào)道(3.76:0.84)。間接推理言據(jù)是隱性主觀化的重要形式,即在不提及主體的前提下,借助感知、認(rèn)識(shí)、報(bào)道進(jìn)行主觀推理,把主觀觀點(diǎn)隱性地介入新聞報(bào)道。當(dāng)然,這種形式的介入也會(huì)使得報(bào)道的客觀性降低。

在間接報(bào)道言據(jù)的使用頻率上,《人民日?qǐng)?bào)》新聞報(bào)道要明顯高于《紐約時(shí)報(bào)》新聞報(bào)道(4.21:0.84)。間接報(bào)道言據(jù)意在不直接提及信息具體來源的前提下,默認(rèn)該信息的客觀正確性。雖然不提及信息來源,有時(shí)候是出于對(duì)讀者和信息提供者的負(fù)責(zé),但不得不承認(rèn),這種做法會(huì)有損新聞報(bào)道信息的可靠性和客觀性。

在認(rèn)識(shí)情態(tài)謂詞的使用上,《人民日?qǐng)?bào)》新聞報(bào)道要高于《紐約時(shí)報(bào)》新聞報(bào)道(1.68:0.42)。當(dāng)然絕對(duì)數(shù)量并不多,不過這也顯示了在這一點(diǎn)上,前者中作者對(duì)新聞報(bào)道的主觀立場的介入高于后者,或多或少地影響新聞報(bào)道的客觀性。這種認(rèn)識(shí)立場策略是顯性的主觀表達(dá),明確表達(dá)了個(gè)人對(duì)命題或事件的立場。

總而言之,兩家報(bào)紙新聞報(bào)道中認(rèn)識(shí)立場策略的使用頻率都不算高,因此主觀認(rèn)識(shí)立場介入的程度也都不深,能夠彰顯報(bào)道的客觀性。這也印證了中美兩家主流報(bào)紙的客觀性、嚴(yán)肅性和公信力。至于新聞報(bào)道中主觀認(rèn)識(shí)立場策略的偏好,《紐約時(shí)報(bào)》傾向于間接推理言據(jù)和認(rèn)識(shí)情態(tài)策略;《人民日?qǐng)?bào)》傾向于使用間接報(bào)道言據(jù)和認(rèn)知態(tài)度謂詞。

(2) 《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論與《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論中認(rèn)識(shí)立場策略的對(duì)比分析

總體上說,兩家報(bào)紙?jiān)u論中認(rèn)識(shí)立場策略的使用頻數(shù)(105:71)及萬字頻率(45.44:30.18)都比較高,當(dāng)然《紐約時(shí)報(bào)》更高。說明兩家報(bào)紙?jiān)谠u(píng)論時(shí),主觀認(rèn)識(shí)立場介入的程度都很高,彰顯了作者自己的觀點(diǎn),符合評(píng)論這種新聞體裁的特點(diǎn)。當(dāng)然,數(shù)據(jù)顯示《紐約時(shí)報(bào)》的評(píng)論中作者主觀認(rèn)識(shí)立場的介入在程度上高于《人民日?qǐng)?bào)》。

在認(rèn)識(shí)情態(tài)的使用頻率上,《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論要遠(yuǎn)高于《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論(28.56:14.88),幾乎是后者的兩倍。認(rèn)識(shí)情態(tài)的使用頻率越高,觀點(diǎn)的個(gè)人立場成分也越大。

在間接推理言據(jù)的使用頻率上,《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論要也要高于《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論(11.25:7.65)。間接推理言據(jù)是隱性主觀化的重要形式,即在貌似客觀的前提下,隱性地表達(dá)作者主觀的觀點(diǎn)。

在間接報(bào)道言據(jù)的使用頻率上,《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論要明顯高于《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論(3.83:0.87),是后者的4倍多。間接報(bào)道推理之不直接提及信息來源的前提下,默認(rèn)該信息的客觀正確性,服務(wù)于個(gè)人主觀立場的表達(dá)。

在認(rèn)識(shí)情態(tài)謂詞的使用上,《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論與《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論(4.76:3.83)相當(dāng)。這種認(rèn)識(shí)立場策略是顯性的主觀表達(dá),明確表達(dá)了個(gè)人對(duì)命題或事件的立場。

總之,《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論比《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論中認(rèn)識(shí)立場策略的使用總頻數(shù)及頻率高出近1/3,因此主觀認(rèn)識(shí)立場介入的程度也更深。至于評(píng)論中主觀認(rèn)識(shí)立場策略的偏好,《紐約時(shí)報(bào)》和《人民日?qǐng)?bào)》都傾向于認(rèn)識(shí)情態(tài)和間接推理言據(jù);相比《紐約時(shí)報(bào)》,《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論中間接報(bào)道言據(jù)策略的使用頻率要高得多,此策略具體來講,就是在不提及信息的具體來源的前提下,把消息默認(rèn)為客觀可靠的消息,來服務(wù)于自己的主觀評(píng)論。

兩家報(bào)紙?jiān)u論部分的認(rèn)知立場策略的使用及頻率差別比較明顯,其他因素暫且不論,文化差異或許是一個(gè)因素。中國是儒家文化,提倡謙虛謹(jǐn)慎及中庸之道,不提倡鋒芒畢露。在此基礎(chǔ)上形成的價(jià)值觀有這樣的傾向:強(qiáng)調(diào)整體利益,忽視個(gè)人利益;強(qiáng)調(diào)整體意識(shí),人的個(gè)人意識(shí)須服從或服務(wù)于整體意識(shí)。因此在報(bào)紙上發(fā)表評(píng)論一般會(huì)故意隱藏聲音,不露鋒芒。而美國文化強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義,個(gè)人意識(shí)至上。因此即使在《紐約時(shí)報(bào)》這樣嚴(yán)肅的報(bào)刊上發(fā)表個(gè)人評(píng)論,也會(huì)比較勇敢地表達(dá)個(gè)人立場。

6.0 結(jié)語

本文以《紐約時(shí)報(bào)》和《人民日?qǐng)?bào)》的新聞報(bào)道和評(píng)論為語料自建語料庫,統(tǒng)計(jì)并分析了兩家報(bào)紙中這兩種體裁的新聞?wù)Z篇中認(rèn)識(shí)立場策略的使用和分布情況。從跨體裁的視角分析,我們發(fā)現(xiàn)《紐約時(shí)報(bào)》與《人民日?qǐng)?bào)》中新聞與評(píng)論中認(rèn)識(shí)立場策略的頻次比相當(dāng)。就《紐約時(shí)報(bào)》而言,其新聞報(bào)道中各種認(rèn)識(shí)立場策略的頻率均低于(或等于)其評(píng)論中相應(yīng)認(rèn)識(shí)立場策略使用的頻率;就《人民日?qǐng)?bào)》而言,除了間接報(bào)道言據(jù)外,其新聞報(bào)道中各種認(rèn)識(shí)立場策略的頻率也都低于其評(píng)論中相應(yīng)認(rèn)識(shí)立場策略使用的頻率。這符合新聞報(bào)道和評(píng)論的特征:新聞報(bào)道一般力求客觀,盡量避免記者主觀立場的介入;評(píng)論都是評(píng)論者個(gè)人觀點(diǎn)的闡述,通常會(huì)顯性地強(qiáng)化評(píng)論者作為概念化主體的角色。

從跨語言的視角分析,概括地說,《紐約時(shí)報(bào)》新聞中認(rèn)識(shí)立場策略的使用頻率高于《人民日?qǐng)?bào)》新聞,萬字頻率為(9.62:7.57);《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論中認(rèn)識(shí)立場策略的使用頻率高于《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論,萬字頻率為(45.44:30.18)。說明《紐約時(shí)報(bào)》比《人民日?qǐng)?bào)》的主觀介入程度深。不過,兩家報(bào)紙新聞報(bào)道中認(rèn)識(shí)立場策略的使用頻數(shù)及頻率不算高,因此主觀認(rèn)識(shí)立場介入的程度也都不深,能夠彰顯報(bào)道的客觀性。就新聞報(bào)道中主觀認(rèn)識(shí)立場策略的偏好而言,《紐約時(shí)報(bào)》傾向于間接推理言據(jù)和認(rèn)識(shí)情態(tài)策略;《人民日?qǐng)?bào)》傾向于使用間接報(bào)道言據(jù)和認(rèn)知態(tài)度謂詞?!都~約時(shí)報(bào)》評(píng)論比《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論中認(rèn)識(shí)立場策略的使用總頻數(shù)及頻率高出很多,主觀性也就更強(qiáng)。就評(píng)論中主觀認(rèn)識(shí)立場策略的偏好而言,《紐約時(shí)報(bào)》和《人民日?qǐng)?bào)》都傾向于認(rèn)識(shí)情態(tài)和間接推理言據(jù);相比《紐約時(shí)報(bào)》,《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論中間接報(bào)道言據(jù)策略的使用頻率要高得多。

《紐約時(shí)報(bào)》與《人民日?qǐng)?bào)》認(rèn)識(shí)立場策略的使用及頻率差異的原因或許是文化不同造成的。盡管這超出了本研究的范圍,我們認(rèn)為文化價(jià)值觀的差異可以在一定程度上解釋中英文報(bào)刊中認(rèn)識(shí)立場策略使用及頻率的差異。以上這些發(fā)現(xiàn)對(duì)于英漢新聞?wù)Z篇的撰寫、翻譯以及認(rèn)知語用對(duì)比等方面都有理論和實(shí)踐意義。目前國內(nèi)這方面的研究還不多,因此有很廣闊的探索空間。

注釋:

① 卡方獨(dú)立性檢驗(yàn)結(jié)果顯示,零假設(shè)被拒絕,即語料來源(《紐約時(shí)報(bào)》和《人民日?qǐng)?bào)》)與認(rèn)識(shí)立場策略分布之間存在顯著關(guān)聯(lián)(2=21.638,df=3,p=0.05)。

猜你喜歡
情態(tài)立場新聞報(bào)道
立場
情態(tài)副詞“說不定”的情態(tài)化研究
武術(shù)研究的立場
表示“推測”的情態(tài)動(dòng)詞
淺析如何在新聞報(bào)道中彰顯以人為本
活力(2019年15期)2019-09-25 07:22:10
表示“推測”的情態(tài)動(dòng)詞
深化“走轉(zhuǎn)改”在新聞報(bào)道中踐行群眾路線
新聞傳播(2015年21期)2015-07-18 11:14:22
如何讓新聞報(bào)道鮮活起來
新聞傳播(2015年9期)2015-07-18 11:04:11
新聞報(bào)道要求真實(shí)的細(xì)節(jié)描寫
新聞傳播(2015年13期)2015-07-18 11:00:41
重訪“反對(duì)解釋”之立場與命題
法律方法(2013年1期)2013-10-27 02:26:56
应城市| 宣城市| 海盐县| 普陀区| 云南省| 丹江口市| 孟村| 曲阜市| 南京市| 江安县| 扎兰屯市| 双桥区| 永吉县| 将乐县| 广州市| 松潘县| 左贡县| 扶风县| 红原县| 永兴县| 临安市| 天气| 廊坊市| 元谋县| 陆丰市| 白城市| 马关县| 高唐县| 奉贤区| 洛扎县| 全南县| 大城县| 缙云县| 互助| 杭州市| 尉犁县| 西平县| 思茅市| 阿图什市| 肥乡县| 延庆县|