国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯問(wèn)題分析

2018-09-21 05:30:46儲(chǔ)晴晴
戲劇之家 2018年19期
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言特點(diǎn)商務(wù)英語(yǔ)

儲(chǔ)晴晴

【摘 要】隨著世界各國(guó)的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展也越來(lái)越快,各國(guó)間的貿(mào)易往來(lái)越來(lái)越頻繁,因此,商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中扮演著愈來(lái)愈重要的角色,并且其重要性是不可被忽視的。本文通過(guò)分析商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),對(duì)實(shí)際運(yùn)用中的商務(wù)英語(yǔ)在翻譯中存在的問(wèn)題進(jìn)行了闡述。

【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語(yǔ);語(yǔ)言特點(diǎn);翻譯問(wèn)題

中圖分類號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):11007-0125(2018)19-0240-01

當(dāng)今社會(huì),各國(guó)的經(jīng)濟(jì)都在不斷地發(fā)展,并且各個(gè)國(guó)家之間有著越來(lái)越多的合作以及商務(wù)活動(dòng),各國(guó)在合作和商務(wù)活動(dòng)中是缺少不了商務(wù)英語(yǔ)的。因此,商務(wù)英語(yǔ)有著十分明顯的重要性。在國(guó)際貿(mào)易、招商、引資和國(guó)際金融等商務(wù)活動(dòng)中,都會(huì)涉及英語(yǔ)的使用,人們?cè)谶@些活動(dòng)中所使用的英語(yǔ)可以統(tǒng)稱為商務(wù)英語(yǔ)。在經(jīng)濟(jì)和社會(huì)迅速發(fā)展的今天,商務(wù)英語(yǔ)在社會(huì)活動(dòng)中的使用更加廣泛,并且商務(wù)英語(yǔ)越來(lái)越受到人們的歡迎。因此,了解和熟悉商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)并且分析其在翻譯中存在的問(wèn)題,是十分有必要的。

一、商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)

關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),可以簡(jiǎn)要通過(guò)以下兩方面進(jìn)行分析和探究:

(一)用詞更為正式和精確

大多數(shù)的商務(wù)場(chǎng)合通常都是十分正式和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)模虼松虅?wù)英語(yǔ)在用詞方面也是如此。一般英語(yǔ)是具有感情色彩的,但是在商務(wù)英語(yǔ)中是很少帶有的,所以說(shuō)商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言更具有正式性和精確性的特點(diǎn),這主要體現(xiàn)為人們?cè)谑褂蒙虅?wù)英語(yǔ)時(shí)經(jīng)常會(huì)使用一些生僻的詞來(lái)代替日常的詞。與此同時(shí),在使用商務(wù)英語(yǔ)時(shí)也經(jīng)常用一些古詞語(yǔ)來(lái)體現(xiàn)嚴(yán)肅莊重的風(fēng)格,比方說(shuō),用hereby 表示 by this。商務(wù)英語(yǔ)中有著大量的專業(yè)術(shù)語(yǔ),并且其具有專業(yè)性和準(zhǔn)確性。還有大量的縮略詞,例如,L/C (信用證)、CIF (到岸價(jià)格)等。此外,有一些普通的詞匯用在商務(wù)英語(yǔ)中也是具有特殊意義的,如:accept (承兌)、offer (要約)、inquiry (詢盤(pán))等。商務(wù)英語(yǔ)在用詞上是比較正式的,并且大部分以書(shū)面語(yǔ)為主,尤其是合同,商務(wù)信函等文體。另外,商務(wù)英語(yǔ)在表達(dá)上是十分精確的,主要體現(xiàn)在時(shí)間、金額等方面。

(二)商務(wù)新詞匯的大量使用

商務(wù)英語(yǔ)的用途體現(xiàn)在很多方面,但其主要體現(xiàn)在國(guó)際合作和商務(wù)交流上。隨著新技術(shù)和新理念的出現(xiàn),許多新的信息反映在詞匯上,這表示著隨著經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的不斷發(fā)展商務(wù)英語(yǔ)產(chǎn)生出一些新的詞匯含義。由于新品種、新理念以及新技術(shù)的不斷出現(xiàn),科學(xué)的進(jìn)步以及社會(huì)的發(fā)展將越來(lái)越迅速,隨之而來(lái)的是不斷出現(xiàn)新的商務(wù)詞匯。近些年,國(guó)際上的商務(wù)交流和合作越來(lái)越多,各國(guó)的發(fā)展越來(lái)越迅速,時(shí)代的發(fā)展會(huì)令英語(yǔ)的詞匯規(guī)模在不斷地?cái)U(kuò)大,許多新的詞匯開(kāi)始相繼出現(xiàn)在商務(wù)英語(yǔ)中,這為商務(wù)英語(yǔ)的交流提供了便利條件。

二、商務(wù)英語(yǔ)翻譯中存在的問(wèn)題

由于英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言有著一詞多義的特點(diǎn),所以一些翻譯人員對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)的專業(yè)知識(shí)是比較缺乏了解的。因此,譯員在翻譯商務(wù)英語(yǔ)時(shí),由于缺乏對(duì)相關(guān)專業(yè)知識(shí)的了解就會(huì)很容易出現(xiàn)翻譯錯(cuò)誤,與此同時(shí),文化背景的不同也會(huì)阻礙譯員順利地完成商務(wù)英語(yǔ)的翻譯。

(一)英語(yǔ)一詞多義引發(fā)的翻譯錯(cuò)誤

在英語(yǔ)中,許多詞匯經(jīng)常有雙重或者多重的含義,所以可想而知在商務(wù)英語(yǔ)中,一些平日里的英語(yǔ)詞匯也會(huì)常常帶有商務(wù)意義。如果關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)詞匯的含義譯員沒(méi)有很好地掌握,那么就會(huì)在實(shí)際的商務(wù)英語(yǔ)翻譯中導(dǎo)致翻譯不準(zhǔn)確的情況。所以,翻譯人員在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中要是不能全面了解單詞的含義,就非常容易發(fā)生翻譯錯(cuò)誤。與此同時(shí),一些商務(wù)英語(yǔ)的單復(fù)數(shù)詞的詞義也有區(qū)別。比方說(shuō)agreement是贊成的意思,但其復(fù)數(shù)agreements便是協(xié)議的意思,雖然這看起來(lái)是一些細(xì)微的差別,但也是容易發(fā)生的翻譯錯(cuò)誤,所以在翻譯商務(wù)英語(yǔ)時(shí)務(wù)必注意這些細(xì)節(jié)。

(二)不夠了解專業(yè)知識(shí)導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤

由于商務(wù)英語(yǔ)所涉及的知識(shí)面非常廣,所以這就要求翻譯人員多多了解各方面的知識(shí)。翻譯人員在翻譯商務(wù)英語(yǔ)的時(shí)候,如果不能完全地理解關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)的專業(yè)知識(shí),就會(huì)導(dǎo)致譯文出現(xiàn)問(wèn)題。因此,譯員在翻譯商務(wù)英語(yǔ)時(shí),了解商務(wù)英語(yǔ)相關(guān)的專業(yè)知識(shí)是十分重要的,否則就會(huì)很容易出現(xiàn)一些翻譯錯(cuò)誤。

(三)文化背景的差異造成的翻譯問(wèn)題

國(guó)家不同,風(fēng)俗習(xí)慣不同以及文化背景的不同都會(huì)在翻譯商務(wù)英語(yǔ)的時(shí)候造成一些障礙。因此,各個(gè)國(guó)家在開(kāi)展商務(wù)業(yè)務(wù)時(shí),一定要依據(jù)本地的文化背景進(jìn)行業(yè)務(wù)交易,以免在商務(wù)英語(yǔ)的翻譯上出現(xiàn)問(wèn)題。由于生活環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣以及文化教育等多方面上的不同,譯者在把英文翻譯成漢語(yǔ)時(shí),就會(huì)發(fā)生許多英文單詞翻譯為漢語(yǔ)時(shí)找不到與之匹配的單詞現(xiàn)象。

三、結(jié)語(yǔ)

當(dāng)今時(shí)代,在國(guó)際商務(wù)領(lǐng)域中,商務(wù)英語(yǔ)被廣泛地使用。譯員在翻譯商務(wù)英語(yǔ)時(shí)是需要考慮到不同國(guó)家的文化背景和風(fēng)俗傳統(tǒng)等方面對(duì)翻譯的影響,盡可能地達(dá)成譯文與原文在形式、風(fēng)格以及意義上的一致。

參考文獻(xiàn):

[1]趙雪濤,王明輝.淺談商務(wù)英語(yǔ)翻譯與文化關(guān)聯(lián)[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2008(24).

[2]張曉芬,鄭平坪.論跨文化因素對(duì)商業(yè)廣告英語(yǔ)翻譯的影響[J].中國(guó)商貿(mào),2011(5).

猜你喜歡
語(yǔ)言特點(diǎn)商務(wù)英語(yǔ)
商務(wù)英語(yǔ)通用語(yǔ)研究:現(xiàn)狀與反思
“任務(wù)型”商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)法及應(yīng)用
基于SPOC的商務(wù)英語(yǔ)混合式教學(xué)改革研究
論翻譯倫理視角下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯
高中歷史教學(xué)的語(yǔ)言特點(diǎn)淺析
淺析法語(yǔ)新聞報(bào)刊的語(yǔ)言特點(diǎn)
基于圖式理論的商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作
法律英語(yǔ)在司法應(yīng)用中的語(yǔ)言特點(diǎn)
跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
試析小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)的語(yǔ)言特點(diǎn)
朝阳市| 潢川县| 乌鲁木齐县| 郑州市| 博客| 徐闻县| 土默特左旗| 故城县| 白玉县| 阿拉善盟| 广河县| 宿迁市| 丰顺县| 庆城县| 沁源县| 满洲里市| 潍坊市| 湘潭县| 许昌市| 永丰县| 汉寿县| 灌云县| 娱乐| 鄯善县| 元朗区| 德州市| 琼中| 九台市| 城口县| 油尖旺区| 澄迈县| 壶关县| 新密市| 革吉县| 新河县| 垦利县| 木里| 林芝县| 安仁县| 丰城市| 张家港市|