林燕梅
一、問題的提出
在山區(qū)高中生的群體中,農(nóng)村學(xué)生所占有很大的比例。他們的英語習(xí)得受到所處環(huán)境、自身心理發(fā)展以及成長歷程的影響,大部分學(xué)生沒有養(yǎng)成良好的英語學(xué)習(xí)習(xí)慣,英語基礎(chǔ)知識(shí)薄弱,對(duì)英語學(xué)習(xí)缺乏信心。隨著廣東高考的改革,英語科在題型上也有一定的變化,其中書面表達(dá)(作文)25分,占英語筆試總分的20.8%。對(duì)這些學(xué)生來說,英語單科能否取得高分,作文起著很關(guān)鍵的作用。在高考英語復(fù)習(xí)中,恰當(dāng)?shù)膶懽饔?xùn)練不僅可以有效地幫助山區(qū)學(xué)生提高作文的分?jǐn)?shù),而且隨著寫作能力的提高還可以帶動(dòng)聽說、閱讀能力的提高,進(jìn)一步樹立這部分學(xué)生學(xué)習(xí)英語的信心和熱情,從而整體提高英語科成績。
二、知識(shí)遷移的理論依據(jù)
我國很早就有知識(shí)遷移的教學(xué)思想,例如教育家、思想家孔子就曾提出“舉一反三”“溫故而知新”等教學(xué)思想,他還要求學(xué)生“由此及彼”。國外也有很多類似的知識(shí)遷移的理論,如奧蘇伯爾的認(rèn)知結(jié)構(gòu)遷移理論,賈德的概括化理論,桑代克的相同要素理論等。
美國著名的教育心理學(xué)家奧蘇伯爾認(rèn)為,在有意義的學(xué)習(xí)中,新的學(xué)習(xí)總是建立在原先的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)上,人們總是利用原先的學(xué)習(xí)來促進(jìn)后繼學(xué)習(xí),而后繼學(xué)習(xí)又可以鞏固和加深原先的學(xué)習(xí)。
美國心理學(xué)家賈德提出了概括化理論。他認(rèn)為學(xué)習(xí)者在兩種活動(dòng)中概括它們之間的共同原理是遷移的關(guān)鍵,兩種學(xué)習(xí)之間的共同因素是遷移的必要條件之一。
相同要素理論是桑代克于20世紀(jì)初提出的一種學(xué)習(xí)遷移說。認(rèn)為只有在原先的學(xué)習(xí)情境與新的學(xué)習(xí)情境有相同要素時(shí),原先的學(xué)習(xí)才有可能遷移到新的學(xué)習(xí)中去。遷移的程度取決于這兩種情境相同要素的多少。相同要素越多,遷移的程度越高;相同要素越少,遷移的程度越低。
三、知識(shí)遷移能力在英語復(fù)習(xí)中作文的運(yùn)用
1.詞匯的遷移
山區(qū)高中生英語詞匯普遍較少,運(yùn)用于作文的詞匯很多都只限于初中詞匯,甚至是小學(xué)的詞匯,這樣寫出來的作文平淡無奇,很難得高分。教師在幫助學(xué)生復(fù)習(xí)了高中詞匯以后,可以多給些例子,引導(dǎo)他們?cè)谧魑漠?dāng)中靈活地遷移運(yùn)用。剛開始訓(xùn)練寫感謝信的時(shí)候,學(xué)生基本用了一個(gè)最基本的句子:I am writing to thank you for your encouragement.復(fù)習(xí)了人教版高中英語必修二第四單元appreciate,appreciation (感激)之后,引導(dǎo)他們把這詞匯遷移到感謝信中:I am writing to appreciate you for your encouragement(我寫信感謝你的鼓勵(lì)). I am writing to express my appreciation to you for your encouragement(我寫信對(duì)你的鼓勵(lì)表達(dá)我的感謝之情).可以把a(bǔ)ppreciate遷移于邀請(qǐng)信中:I would appreciate it if you could come(如果你能來,我將萬分感激). 也可以把a(bǔ)ppreciate遷移到申請(qǐng)信當(dāng)中:I would appreciate it if you could take my application into consideration(如果你能考慮我的申請(qǐng),我將感激不盡)。通過把高級(jí)詞匯遷移到作文來,這樣無疑給作文提高了等次,分?jǐn)?shù)也就上來了。
2.句子的遷移
作文是由句子有機(jī)組合而成的。單詞好比語言的一個(gè)個(gè)零散的部件,只有組成了句子才有真正的意義。一篇好的英語作文,除了句子正確外,還要注意語言得體,具備較強(qiáng)的語言運(yùn)用能力。如果能正確的運(yùn)用各種從句,倒裝句,強(qiáng)調(diào)句等句子也會(huì)成為作文增分的亮點(diǎn)。但是由于山區(qū)高中學(xué)生的英語學(xué)習(xí)受到多種因素的影響,要想正確的的運(yùn)用各種從句,倒裝句,強(qiáng)調(diào)句等句子確實(shí)是相當(dāng)?shù)碾y。但是如果得當(dāng)?shù)囊龑?dǎo)學(xué)生把所學(xué)的句子靈活的遷移,這也是可以做到的。
3.篇章的遷移
全國卷英語作文和廣東卷的英語作文有很大的差別,如何精準(zhǔn)的把握作文篇章結(jié)構(gòu)和語言的表達(dá)是英語教師和學(xué)生面臨的挑戰(zhàn)。眾所周知,語言和思維相互影響,相互作用。英漢思維方式之差異,使中國學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中不可避免地受到母語思維方式的影響。美國學(xué)者R.B.KaPlan認(rèn)為英語篇章的組織和發(fā)展呈直線型(linear),漢語的修辭結(jié)構(gòu)呈螺旋型(circular)。英語段落呈直線型展開是典型的演繹與歸納型,即段落先有主題句后接一個(gè)個(gè)白然銜接的例證句,而后收尾;或與此相反,先有例證句,最后以主題句收尾。而漢語段落呈螺旋型是指作者不直接論證段落主題,而是從各種間接角度來說明問題,最后進(jìn)入主題。由于這種思維方式的差異,在對(duì)山區(qū)高中生尤其是待優(yōu)生的英語作文訓(xùn)練時(shí),對(duì)優(yōu)秀作文范文的背誦,臨摹仿寫也就是說文章的遷移能更有效的提高他們的作文水平。
運(yùn)用知識(shí)的前提是掌握知識(shí)。要做到把已學(xué)的知識(shí)靈活地遷移到作文中,教師在平時(shí)的教學(xué)中要根據(jù)不同的教學(xué)內(nèi)容,運(yùn)用不同的教學(xué)設(shè)計(jì),采用不同的教學(xué)方法,創(chuàng)設(shè)適宜的條件,才能更好地促進(jìn)學(xué)生把所學(xué)知識(shí)的遷移,從而提高學(xué)習(xí)效果,發(fā)展學(xué)生綜合語言能力。