——《英國文學(xué)史》節(jié)選※"/>

国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文藝復(fù)興時期的英詩星空
——《英國文學(xué)史》節(jié)選※

2018-11-13 07:52泰納著李曠遠(yuǎn)譯
長江學(xué)術(shù) 2018年3期

〔法〕H.A.泰納著 李曠遠(yuǎn)譯

豐贍而任達(dá)乃文藝復(fù)興時期英國文學(xué)的顯著特征,因為撒克遜種族不同于拉丁種族,不拘于和諧的形式與雅致的表述,而是傾心于強(qiáng)烈的印象。這可由其詩人群體體會。

這兒有位一流的詩人,以其寫作與生命展現(xiàn)了風(fēng)尚與品味中的不凡癡心:菲利普·錫德尼(Philip Sidney)爵士,萊斯特伯爵的外甥,偉大的貴族。他勇于行動,精通各類文化;古典文學(xué)素養(yǎng)深厚,游歷過法國、德國、意大利;閱覽過柏拉圖、亞里士多德,在威尼斯研究過天文與地理,沉思過希臘悲劇、意大利十四行詩、蒙特馬約爾(Montemayor)的田園詩及龍薩(Ronsard)的詩歌;他熱愛科學(xué),與博學(xué)的休伯特·蘭格威特(Hubert Languet)常相通信;同時洞達(dá)世情,深得伊麗莎白女王青睞,并為她奉上田園喜劇,是真正的宮廷明珠;他語言雅致,仁義為懷;要而言之,他所思所行都具騎士風(fēng)度;他曾夢想過追隨德雷克(Drake)海上歷險,卻不幸英年早逝。他是騎兵軍官,曾于格拉沃利納(Gravelines)拯救過英國軍隊。不久之后,他身負(fù)致命傷,行將渴死,而水至?xí)r,他看到身邊士兵傷得很重,滿臉痛苦地望著水:“給這人吧,”他說道,“他比我更需要水?!蔽鹜惺兰o(jì)的熱烈與沖動;——一手不時置于刀或劍柄之上,隨時行動。“莫利諾(Molineux)先生,”他曾給父親的秘書寫信,“我寫給父親的信,不經(jīng)我允許或他命令,你若膽敢閱讀,我必手刃你。你得相信,我不是說著玩兒的?!蓖粋€錫德尼,警告叔父的敵手“命在旦夕”;不落空言,他允諾過他們?nèi)潞笥跉W洲的任何地方碰頭。之前時代的野蠻精氣完整保存,因此詩歌牢牢把握著這些純潔的靈魂。為耕耘開疆拓土之時,人類的收獲從未如此豐贍熱烈,而孤寂憂郁之時,人自會轉(zhuǎn)向高貴而熾熱的夢想;如此詩情洋溢,自不待言。

試讀其田園詩《阿卡迪亞》(Arcadia)吧。這只是部消遣讀物,一種詩性的浪漫故事,寫來娛樂其姊妹。這部作品備受青睞,如《塞勒斯》,并非經(jīng)典,而是文獻(xiàn)。這種書展現(xiàn)的不過是表面的事物,當(dāng)前的儀禮,時尚世界的隱語——要而言之,面向女子的言說;然而,我們從中發(fā)覺普遍的精神風(fēng)向。在《阿卡迪亞》一書中,離奇的想象、極端的情感、駁雜的事件適于蒙昧未化的人。的確,在倫敦,他們?nèi)耘f時常街頭兵戎相見;亨利八世轄下,其子女、王后、監(jiān)護(hù)人、貴族都跪于劊子手的板斧之下。歐洲尚武、嗜險,長期抗拒平和安靜的生活,需改變社會及土壤,以化武夫為市民。路易十四(Louis XIV)轄下之高等公路,及規(guī)整的管理,還有最近的鐵路和維爾的軍士,令法國解脫暴力之習(xí)性及歷險之品味。要記得此時人們頭腦中充溢著悲慘的形象。錫德尼的《阿卡迪亞》包含足夠多的此類形象,以支撐半打的敘事詩。“這有些瑣屑,”作者說道:“我年輕的頭腦需要釋放?!痹陬^25頁,你讀到沉船,海盜的敘述,半死的王子為牧童所救。阿卡迪亞境內(nèi)的旅程,形形色色的裝扮,國王攜其妻兒的退隱,年輕的貴族放出監(jiān)獄,與希洛人的戰(zhàn)爭,和平的締結(jié)等等。再讀下去,你會發(fā)現(xiàn)邪惡的精靈關(guān)押公主,以死相挾要她們嫁給自己的兒子;貌美的王后會被處決,亡于火邊,倘騎士不前來救助;狡詐的王子因其惡行備受折磨,被拋下金字塔頂;爭斗,奇事,推演,旅行:總之,浪漫傳奇的一整套程序。

嚴(yán)肅的成分如是:合宜者情性相投,離奇者無處不在。虛幻的田園詩,如莎士比亞、維加劇中所寫,適于虛幻悲劇的插曲。你總遇得到跳舞的牧羊人。他們是溫良有禮的詩人,深奧的形而上學(xué)者。其中幾位還曾扮成對公主殷勤有加的王子。他們不停地歌唱,跳著寓言的舞蹈;走來兩支樂團(tuán),這理智與激情的奴仆;他們的帽子、絲帶、衣裙都細(xì)加描述。他們以詩相爭,反駁來去,雅致有加,斗巧斗志。這個時代誰管什么自然與可能!伊麗莎白的發(fā)展史中有如許節(jié)目,你只需看看薩德勒(Sadeler)、沃斯(Vos)、戈爾茨尤斯(Goltzius)的雕刻,便會發(fā)覺其中感性之優(yōu)美與哲思之神秘渾然一體。彭布洛克(Pembroke)伯爵夫人及眾女士樂于描繪這華美的衣裝,豐沛的詩歌,樹下的戲劇。她們注目于16世紀(jì),于詩歌中滿足感官,如同化裝舞會與繪畫中所感覺的滿足。男子也非純粹的智者;抽象的真理還不夠。豐富的事物盤曲環(huán)繞層層疊疊,陽光普照其上,遼闊的草甸綴以白色的雛菊;錦緞衣裙的女子裸著臂膀,戴著皇冠,樂器隱于樹木后面,——這方是讀者所期待的;讀者才不管什么對照,而是樂于接受田野間的畫室。

那兒他們要說些什么呢?緊張而興奮,愚癡之極,乃這個時代的精神特征,愛升至天界三十六層??娢鞯铝_斯(Musidorus)是賽勒頓(Celadon)的兄弟;帕米拉(Pamela)同《阿斯特麗》中嚴(yán)酷的女主角緊密相連;全是西班牙式夸張與謬誤。因為在這時尚的宮廷作品中,原始的情感永不誠摯:智巧的娛樂需要效果,即想說漂亮話的愿望改變、影響了原始的情感,而致雕琢修飾、胡說八道??娢鞯铝_斯欲吻帕米拉遭拒,痛不欲生,卻僥幸想起女主人曾命他離開帕米拉,發(fā)覺自己尚能遵從女主人。他向樹抱怨,以詩相哀:回聲重復(fù)著最后的字眼,相和相答;押韻的二重奏和平衡的詩節(jié)將愛之理論細(xì)細(xì)道來;要而言之,雕飾詩歌的堂皇情調(diào)。倘給女主人寫信,也會舞文弄墨。

若為此愚癡開脫,想想莎士比亞吧,他也難免。試著理解,設(shè)身處地去理解,并以之為奇異發(fā)明之火的過度運用??v會損及精妙的思想,但這自然清新之氣亦會穿透這層偽裝。

于錫德尼的第二部作品《詩辯》,我們遇到真摯的想象,忠實嚴(yán)肅的語氣,恢宏威嚴(yán)的風(fēng)格,貫注心靈與詩篇的高蹈與激情。他是冥思者,柏拉圖的信徒,為遠(yuǎn)古的教義所打動,以崇高的觀念看待事物,認(rèn)為詩之精義不在于模仿、韻律和愉悅的效果,而在于藝術(shù)家所潤飾自然、獨出心裁的高妙觀念。同時,他心地?zé)崃?,相信高貴的愿望與廣博的思想,平息市儈的、偏狹的、粗俗的清教主義,并以詩人與貴族之高尚的反諷及驕傲的自由而熠熠生輝。

在他心中,倘有藝術(shù)或科學(xué)能拓寬胸懷,那便是詩歌。他屢屢對照詩歌與哲學(xué)、歷史,并對哲學(xué)與歷史嘲諷不已。他為詩歌辯護(hù),如騎士為其女士而戰(zhàn)斗,其風(fēng)格英勇而絢爛!他說道:“我每聽到波西(Percie)和道格拉斯(Douglas)的歌謠,心兒就狂跳起來,如聽見了號角一般,但這不過是眼盲的克勞德(Crowder)所唱,聲音粗糙,風(fēng)格粗野,為那野蠻時代的灰塵與蛛網(wǎng)所覆蓋;而若鑲嵌上品達(dá)(Pindare)絢麗的修辭,更會是什么效果呢?哲人相斥,詩人相吸:你的旅程如穿行于美麗的葡萄園。起初,你嘗到一串可口的葡萄,你會渴望前行,而他不會?!笔裁礃拥脑姼杳枋隽钅悴粣偰??不是溫煦怡人的田園詩吧?“是痛苦而又完整的抑揚(yáng)格詩嗎?此類詩撫慰著憂憤的思想,令農(nóng)奴之喧囂蒙羞,以公然而勇敢的呼喚對付惡作劇?!?/p>

最后,他回顧了自己的評論,其詩歌期的戰(zhàn)斗顫音如同吹響勝利的號角:“詩之精妙既已輕易而公正地予以確認(rèn),匍匐而行的物體迅即踩踏于地,詩歌并非謊言的藝術(shù),而是真義的藝術(shù);并非柔弱的藝術(shù),而是顯著鼓動勇氣的藝術(shù);并非濫用人之理智的藝術(shù),而是強(qiáng)健人之理智的藝術(shù);并非為柏拉圖放逐,而是為柏拉圖所尊崇;讓我們?yōu)樵娙舜魃瞎鸸诎桑蛔屚哉叩土拥暮粑廴厩宄旱脑娙?。多么熱烈而莊嚴(yán),由此你或能預(yù)知他的詩篇會是何樣面目。

讀過這代詩人的作品,再費些時間看看當(dāng)今的印刷品,我時常告訴自己,彼代人與當(dāng)代人判然分疆。我們也有激情,但不夠強(qiáng)烈,也無力承擔(dān),而是心神不安,已非不以之為苦的詩人,如繆塞(Musset)、海涅(Heine)、愛倫坡(EdgarPoe)、彭斯(Burns)、拜倫(Byron)、雪萊(Shelley)、考柏(Cowper),數(shù)不勝數(shù)。惡心、屈辱、疾病、無能、瘋狂、自殘充其量是永久之幻想與狂熱之暴怒,——此乃當(dāng)今普通的詩人情性。頭腦的熱情噬咬著器官,榨干了血液,吮吸著骨髓,令人振動,一如暴風(fēng)雨。人之體格,文明所鑄之體格,已不寬長,難以相抵。而他們歷經(jīng)粗野的訓(xùn)練,習(xí)于嚴(yán)酷的天氣,因體育更強(qiáng)健,因危險更堅定,卻能承受并得以生存。誰人如莎士比亞頂住激情與幻想風(fēng)暴的沖擊,卻仍歸理智的市民、鄉(xiāng)野小鎮(zhèn)的地產(chǎn)持有者,肌肉更為結(jié)實,絕望更少突發(fā)。全神貫注的狂暴,半真半假的幻想,胸膛的苦悶與喘息,盲目自發(fā)行動所需支撐的四肢顫動,因愿景宏大而致的痛苦渴望,很少令他們精疲力竭;因而他們的欲望更持久,勇氣更恒長。

杜比尼(D’Aubigny)身負(fù)多處劍傷,自知大限已至,輒命人縛己于馬上,奢望再看情人一眼。如是騎行幾里格,一路上流血不止,到達(dá)時昏厥過去。此情此意,仍可由其形象感知,由其犀利如劍的耿直表情,由其彎腰曲背的力量,由其瞭望時呼吸的精氣與激情。此情此意仍可由其詩中發(fā)覺,由格林(Greene)、洛奇(Lodge)、約翰遜(Jonson)、斯賓塞(Spenser)、莎士比亞等詩人的詩歌之中。我們旋即忘掉其中的錯誤品味、虛飾的情調(diào)與粗野的隱語。真的如此粗野嗎?試想一名男子,眼睛緊閉,卻清晰地看到夢中情人的面容,且朝思暮想,日漸憔悴,想起她的眉、她的唇、她的眼,則顫抖不已,虛弱無力,亦不愿與其幻象須臾分離,唯日日沉淪于熱烈的冥想之中,隨時可為致命的焦灼而粉碎,或為狂亂的歡喜而出竅。一切都不再精確把握。篤定的思想成為錯誤的思想。借由固定的想法成為欺惘,認(rèn)為事物處于形象之下,而顛倒而貫穿,由此事物終致畸變。想及事物時無不目眩神迷、熱淚漣漣,從而夸大了事物,賦予其本身尚不具備的特征。因而,奇異的對照、雕饋的思想、過度的形象都自然而然。

無論走得多遠(yuǎn),無論觸到何等事物,天地之間錫德尼所見惟是斯黛拉(Stella)的名字與容貌。一切想法重又聚斂于她身邊。他陷于同樣的想法而無法自拔。斯黛拉病了,于錫德尼,似乎“斯黛拉,如今歡樂也染上怪疾/住在你眼中的它竟然學(xué)會了流淚”。于我們,如此表達(dá)荒誕不經(jīng)。錫德尼耽溺于這對眼睛之中數(shù)個時辰,終至看得到天地之美,相較起來,所有的光明都黯淡,所有的幸福都乏味。錫德尼果真如此嗎?試想,極端的熱情之中,普通的法則顛三倒四,邏輯無由評判,其中顯露虛飾、幼稚、諧語、粗糙、愚蠢,激烈的精神境地好似神秘莫測的地帶,平常的感受,靜雅的語言無以洞察。春回大地,五月于田野里伸展了她斑斕的花衣,阿斯托菲(Astolfi)和斯黛拉坐在幽僻的樹蔭下面,溫暖的空氣之中,鳥聲啁啾,呼吸芳馨。天微微笑,風(fēng)兒親吻著瑟瑟的葉子,樹兒斜臥,交織著蓬勃的枝條,熱情的大地貪婪地吮吸著潺湲的流水:

在一座濃密而幽深的樹林,

樹林中蕩漾著小鳥的歌聲,

五月剛剛披上多彩的衣衫,

花兒剛剛吐出濃郁的芳馨,

阿斯托菲和可愛的斯黛拉

來樹林中相會,互相溫存,

雙雙心緒郁結(jié),抑抑不樂,

然而各自都祝福對方幸運……

他倆的耳朵都熱切地希望

把對方舌端的每個字傾聽,

可直到兩顆心結(jié)束了交談,

舌頭才擺脫了先前的拘謹(jǐn)。

不過當(dāng)舌頭還顯拘謹(jǐn)之時,

愛神卻敦促他張開了嘴唇,

愛神使他終于打破了沉默,

吐露出愛慕與驚嘆的心聲……

你看那柔情似水的微風(fēng)

是如何把片片樹葉親吻;

每一棵綠樹都受到鼓舞,

煥發(fā)出相信相愛的激情。

雙膝跪地,心兒蹦跳,

壓抑難伸,似乎情人變幻不定:

斯黛拉,我歡樂的主宰,

斯黛拉,我悲傷的殺手,

你是天上最燦爛的明星,

你是為欲望引路的北斗。

斯黛拉,你明亮的眼里

是愛情王國的朗朗晴空;

那里一旦射出愛的光芒,

立刻就會叫人心跳情動。

任何人聽見你開口說話

都會意蕩魂飛心曠神怡;

若是你放開婉轉(zhuǎn)的歌喉,

天使也會聽得如醉如癡。

傾慕的呼喚如圣歌。他日日寫著擾動心神的愛之思,這百余頁的長長日志令人覺得出每時每刻的灼熱呼吸。情人的一絲笑意,一綹卷發(fā),一襲姿態(tài),都是天風(fēng)海雨。于每一方位描繪她,頻頻相見他力有未逮,唯與鳥兒、風(fēng)兒、植物及自然談天,把全世界都引至斯特拉的足下。一想起親吻,他不禁昏厥:

請想想那最令人快意的時刻:

當(dāng)我這顆怦怦跳動的心

攀緣而上住進(jìn)我的嘴唇,

為了去親吻那兩朵玫瑰,

那微啟的紅寶石和兩串珍珠,

它們散發(fā)一種甜蜜的歡欣。

啊,狂喜,我的筆難形容的狂喜!

啊,欣然,超出了我期待的欣然!

閉上眼睛吧,嫉妒,以免你看見

我心中歡樂的海洋如何波涌濤起。

來吧,朋友,你窺見過我的悲戚,

現(xiàn)在就讓我敞露心扉,開門見山:

我痛苦的漫漫冬日已一去不復(fù)返!

春已來臨,只等看長出什么果實。

因為斯黛拉已經(jīng)信誓旦旦地承諾

要把她那顆高傲的心交給我統(tǒng)管。

啊,她已屬于我,我可以這樣說!

炫目的十四行詩,有著東方的色彩。他問斯黛拉為何臉色蒼白:

那些曾悅?cè)搜勰康拿倒迦チ四睦铮?/p>

那些紅撲撲的面龐如今去了何方?

啊,那些曾因嬌羞而泛紅的面龐!

誰叫人偷走了我晨空的霓裳彩衣?

如他所說,“生命隨苦思而熔化。”因狂喜而疲憊,他停下來歇息;接著他又飛行于思想之間,為療傷而尋求解脫,如他所描述的薩梯(Satyr):

愚蠢的我竟想依靠丘比特的幫助,

得到你的明眸芳唇和可愛的心扉,

沒想到他把上天賜你的這些禮物,

用作他的力量,用于玩耍和安睡。

每當(dāng)他想查看有誰膽敢與他作對,

他便用那雙美麗的眸子四下環(huán)顧,

于是人人都跪在他腳下繳械附皈,

都為被恩準(zhǔn)為你去死而心滿意足。

當(dāng)他想玩耍,他便躍上你的嘴唇,

那紅潤的芳唇連愛神自己也愛戀,

以致他總愛用一片把另一片親吻。

而當(dāng)他想避開塵囂,享一陣清閑,

你的心房便會成為他的安寢臥室,

因他深知沒人能去那兒把他驚起。

最后復(fù)又平息,與此同時,活潑、熱烈的精神嬉戲,一如沉思之火表面上搖曳的火焰。他的情歌、言辭所描繪的畫像,以及喜悅的、異教的、英勇的奇思異想,似都為彼特拉克或柏拉圖所激發(fā)。表面的虛飾之下我們覺得出魅力,及游戲的精神:

我虛度青春,用學(xué)問做春詞艷章,

把才智全用來替熾熱的戀情分說,

報償卻只是韶光耗盡而徒然悲傷。

我看出我的行為導(dǎo)致我耗盡自我,

然而耗盡自我并非我最大的傷悲,

最悲哀的是不能再為斯黛拉耗費。

他已心醉神迷,倘發(fā)覺斯黛拉的眼睛是世上最美的,則發(fā)覺她的靈魂比身體更可愛。他是柏拉圖的信徒,敘及欲為人所愛的德行天使,如何以斯黛拉的形體來炫人眼目,令人看到天堂,以內(nèi)心感受靈魂的天堂。我們發(fā)覺錫德尼整個兒屈從于內(nèi)心,愛成為宗教,成為唯求生長的完美熱情,如神秘主義者般虔誠,比及所愛對象總覺得自身微不足道。最后,如宴會中的蘇格拉底,注目不朽之美、天堂之光。神圣之愛接續(xù)人間之愛;他深陷其中,又自我解脫。借由尊貴的思想,崇高的愿望,辨得出嚴(yán)肅的靈魂,這同樣氣候、種族之中屢見不鮮的靈魂。精神本能穿越異教之主流,鑄成基督徒之前,先鑄成柏拉圖主義者。

錫德尼乃軍人而已,他周圍還有眾多詩人。52年間,不算戲劇,233位詩人屈指可數(shù),其中40位秉具天分:布雷頓(Breton)、鄧恩(Donne)、德雷頓(Drayton)、格林、弗萊徹(Flet cher)、洛奇、博蒙特(Beaumont)、斯賓塞、莎士比亞、本·瓊森(Ben Jonson)、馬洛、威瑟(Wither)、華納(Warner)、戴維森(Davison)、卡魯(Carew)、薩克林(Suck l ing)、赫里克(Herrick)……數(shù)不勝數(shù),蔚為壯觀。何種狀況引起了如此普遍的詩歌品味呢?是什么為書本注入生機(jī)呢?縱迂腐不堪佶屈聱牙,于押韻的編年史、描述性的百科全書中,至少偶見絢麗之圖像、愛之真切呼喚,這何以可能呢?這一代人疲憊之時,英格蘭真正的詩歌,一如意大利、弗蘭德斯的繪畫,何以銷聲匿跡呢?

這是因為思想的時代,即直覺的、創(chuàng)造的、觀念的時代,來臨又逝去。這一代人擁有清新的感受,而無理論縈懷,因而散步時,其情緒和我們的迥然有別。日出,于普通人是什么呢?天邊的白色斑點,隱身于凸起的云層間,隱身于片片的土地和條條的道路中。普通人會視而不見,因為上百次的看見。但他們認(rèn)為萬物有靈,并于心中隱約感受升騰分裂的輪廓,感受色澤的力度與對照,感受悲傷雋永的情感,渾融為一,輕柔呼吸,如和聲,如哭泣。太陽從感傷海溝上的霧靄里升起,多么悲痛啊!老樹于夜雨里簌簌作聲,多么無奈的情調(diào)??!波之亂發(fā)卷曲于深海的平面,多么狂熱的喧囂?。〉焯玫木薮蠡鹁?,這光明之神,騰涌而出,絢麗照人。柔韌的長草,碧綠的牧場,高高橡樹的闊大樹冠——英格蘭的全景,永為涌動的濕氣所更生,所照亮,彌散著不息的清新。這牧場,紅白相間的花兒點綴其中,永是蓊郁而濕潤,于金色霧靄淡去時乍然顯現(xiàn),嬌羞如美麗的少女。這兒是杜鵑花,燕子未來時悄悄萌芽;那兒是藍(lán)鈴花,澄碧如女人的面紗;而金盞花,日落時啜泣著閉合,日出時復(fù)又開放。更進(jìn)一步,你會發(fā)現(xiàn)古老的神祇復(fù)現(xiàn)。他們復(fù)現(xiàn),這些鮮活的神祇——這些鮮活的神祇,與事物混溶為一,你遇到自然,自會遇到這些事物。莎士比亞在《暴風(fēng)雨》中唱道:

細(xì)累斯,最豐饒的女神,我是天后的虹使,傳旨請你離開你那繁榮著小麥、大麥、黑麥、野豆、豌豆的膏田;離開你那羊群所游息的茂草的山坡,以及飼牧它們的鋪滿著芻草的平原;離開你那生長著立金花和蒲葦?shù)牡贪?,多雨的四月奉著你的命令而把它裝飾著的,在那里給冷清的水仙女們備下了潔凈的新冠;離開你那位失戀的情郎們所愛好而徘徊其下的金雀花的藪叢,你那牽藤的葡萄園;你那荒瘠埼確的海濱,你所散步游息的所在;請你離開這些地方,到這里的草地上來,和尊嚴(yán)的天后陛下一同游戲;她的孔雀已經(jīng)輕捷地飛翔起來了,請你來陪駕吧,富有的細(xì)累斯。

在《辛白林》中,他說道:“他們是像微風(fēng)一般溫柔,在紫羅蘭花下輕輕拂過,不敢驚動那芬芳的花瓣?!?/p>

斯賓塞于其《仙國女王》中唱道:

愉悅的黎明早早出現(xiàn)在東方,

美麗的奧柔拉像薔薇花一樣,

曙光女神的緹桑床歷史久長,

離開露珠香床,露出嬌羞臉龐,

垂在耳際的金發(fā)還未及扎上,

尤娜看到她爬上高高的山岡,

花兒鋪滿四周,鮮艷而又芬芳,

女神驅(qū)走了黑暗沉悶不敞亮,

云雀高飛問候,曲調(diào)甜美悠揚(yáng)。

這水鄉(xiāng)處處絢麗而溫馨,處處都不同凡響,繽紛的色彩,變幻的天空,豐茂的植被,匯聚在賦予其美麗形體的神祇周圍。

生活中,人人都曾為事物所觸動。這齊聚的思想、破碎的回憶、殘缺的形象,曾隱在頭腦中的角角落落,現(xiàn)在卻啟動、組合起來,突然間如花兒般生長。他欣喜若狂,不禁瞻望并仰慕著這乍現(xiàn)的迷人物什,想一再看到,看到同樣的物什,不再多想別的。民眾的生活也經(jīng)歷如此時刻。他們欣然思索美麗的事物,但愿盡可能是最美的事物。他們不同于我們,不為理論困擾,不樂于表達(dá)倫理與哲學(xué)的思想,而是如意大利的貴族,游目騁懷,心儀形色,懸畫作于房間、教堂,甚至胸膛、馬鞍之上。富麗碧綠、陽光燦爛的鄉(xiāng)村,年輕、歡快、健康、多情的盛裝女子,半裸的男女神祇,優(yōu)雅遒勁的杰作與模型——這些都是人能構(gòu)想的最可愛的對象,最能怡情悅性,引發(fā)笑意與歡樂,訴諸詩人神奇的詩海文山,歌謠、田園詩、商籟體詩、即興而發(fā)的片言只語,活潑、微妙、舒展,自此以降,難與并能。但失去神壇的維納斯與丘比特,何如?當(dāng)代意大利畫家設(shè)想并描繪了赤裸的美少年,駕著金色的馬車駛過明澈的空氣;或是散發(fā)青春芳香的女子,立于浪尖,那親吻她雪白秀足的浪尖。本·瓊森欣悅于這圖景,其雄健的詩歌變得精微優(yōu)雅,如拉斐爾的孩子輕盈地前行。他看見他的女子端坐于愛之馬車,由天鵝與鴿子駕著的馬車款款駛來。愛引領(lǐng)者車子,她微笑著恬靜地駛過,所有的心兒都為她圣潔的樣子迷住,都甘愿永遠(yuǎn)看著她、服侍她,別無所求。

有什么能更為可愛,更不像矯飾造作的神話?如忒奧克里托斯(Theocritus)和摩斯科斯(Mos-chus),他們與微笑的神祇嬉戲,其信仰變作節(jié)日。潤飾之力甚巨,自會描述喜樂的情感。無論哪里,人都向往理想的愛戀,特別是淳樸而幸福的愛戀。這種情感最能引起我們的共鳴,最單純、最甜蜜、最初的心動,最早的自然語言,由純真與忘我相合而成,不經(jīng)思慮,不費力氣,免于復(fù)雜的熱情,免于輕蔑、遺憾、憤恨以及爆裂的欲望。我們?yōu)橹袆?猶如呼吸到早晨的新鮮空氣,呼吸到吹過繁花草地的一陣清風(fēng)。險惡宮廷的武士吸入這清氣,心曠神怡,泰然于危機(jī)、行動之間。嚴(yán)酷、悲壯的詩人轉(zhuǎn)而迎向這清風(fēng);莎士比亞棲于阿爾丁森林地帶長青的橡樹林里,本·瓊森居于舍伍德的燦爛樹林里,蓊郁而寬闊的林間空地上,閃爍的樹葉、潤濕的花兒輕顫于孤寂的泉水邊緣。馬洛(Marlowe)本人,驚人地描摹過愛德華二世(EdwardⅡ)的痛苦,是鮮明而雄強(qiáng)的詩人。他寫過《浮士德》《帖木兒大帝》和《馬耳他的猶太人》。拋卻血腥的戲劇,高亢的詩歌,憤怒的形象,誰也沒他的詩歌甜美悅耳。一位牧童為得到心中女子的愛情,對她說道:

與我同居吧,做我的愛人,

我們將品嘗一切的歡欣,

凡河谷、平原、森林所能獻(xiàn)奉,

或高山大川所能饋贈。

我們將坐在巖石上,

看著牧童們放羊。

小河在我們身邊流過,

鳥兒唱起了甜歌。

我將為你鋪玫瑰為床,

一千個花束將做你的衣裳,

花冠任你戴,長裙任你拖曳,

裙上繡滿了愛神木的綠葉。

最細(xì)的羊毛將織你的外袍,

剪自我們最美的羔羊,

無須怕冷,自有襯絨的軟靴,

上有純金的扣結(jié)。

芳草和春藤將編你的腰帶,

琥珀為扣,珊瑚作鉤,

如果這些樂事使你動心,

與我同居吧,做我的愛人。

牧童們將在每個五月天的清早,

為使你高興,又唱又跳,

如果這類趣事使你開心,

與我同居吧,做我的愛人。

這時期率性的人士打獵歸來后,尤為這質(zhì)樸的景象著迷。他們就是這樣,想象力豐富,毫無市民氣,任性任情地描繪此等景象。一旦描繪起來,他們則予以重構(gòu),于自己的園地重構(gòu),以多量的衣裝與設(shè)備準(zhǔn)備著進(jìn)入伊麗莎白的宮廷,悠然模仿粗樸的自然,不憂心或然之事,不亦步亦趨,不拘于禮俗,而致力于創(chuàng)造。鄉(xiāng)村乃背景,所有景象都源自心中的奇思異想??赡苊撾x實際,甚至癡人說夢,但也因而更有魅力。遠(yuǎn)離壓抑的現(xiàn)實世界,漫游于碧天之下、光影之間、聳入云霄的仙人峰上;隨心所欲地安置事物,感覺不到逼仄的法律、嚴(yán)酷而局促的生活,景仰一切離奇的風(fēng)雅并任意變幻,還有比這更迷人的嗎?這就是這些小詩所呈現(xiàn)的面貌。通常這些事件只發(fā)生于離奇之境,或國王甘于放牧并與牧女相伴的土地之上。貌美的阿金泰麗(Argentile)被扣留于叔叔的宮廷院。叔叔欲奪取她的王國,命她嫁給麾下的粗人庫蘭(Curan)。她逃跑,灰心的庫蘭也出走,過了兩年放牧生活。某天他遇到并愛上一個美麗的農(nóng)婦。相談之間,他漸漸想起阿金泰麗;他描述她甜美的面容,柔軟的腰身,碧藍(lán)血脈的柔和手腕。陡然間,這農(nóng)婦哭出聲來,撲在他懷里說道:“我就是阿金泰麗?!爆F(xiàn)在庫蘭是王子,為愛阿金泰麗才喬裝改扮。他重整盔甲,擊敗了邪惡的國王。他是英勇無比的騎士,他們長久統(tǒng)治諾森伯蘭。這是春光的故事,歡快而純潔,如五月的清晨。

每刻都有此等奇跡。想想他們源源道出何樣詩歌吧,超拔于普通的事件,遠(yuǎn)離字面的模仿,沉醉于理想的美感,擅長于創(chuàng)造悲傷無盡的世界。確有一部真正神圣的史詩脫穎而出,而后續(xù)時代的智者倒覺得厭煩,即便如今,也少有人能夠理解。這便是斯賓塞的《仙國女王》。

青州市| 高平市| 乾安县| 东乌珠穆沁旗| 大洼县| 东乌| 胶南市| 武邑县| 鄄城县| 阿瓦提县| 安陆市| 拉孜县| 丹东市| 北安市| 新昌县| 潜江市| 宜城市| 松阳县| 阿尔山市| 明溪县| 门头沟区| 桑日县| 道孚县| 松滋市| 饶平县| 宝山区| 临夏市| 新密市| 兰州市| 枞阳县| 宜宾市| 五大连池市| 育儿| 绥芬河市| 灵山县| 子洲县| 全南县| 北流市| 海阳市| 通州市| 佳木斯市|