国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

在學(xué)科體系的宏大背景下論語詞之當(dāng)合不當(dāng)分

2018-11-22 18:18趙越周薦
辭書研究 2018年4期
關(guān)鍵詞:系統(tǒng)

趙越 周薦

摘 要 文章在學(xué)科體系之宏大背景下,以漢外、古今、方普為視角,考察詞匯學(xué)研究對象及詞匯單位所轄范圍,繼而運(yùn)用系統(tǒng)論的八條基本原理,即系統(tǒng)之整體性、層級性、開放性、目的性、穩(wěn)定性、突變性、自組織性、相似性等來考察現(xiàn)階段的詞匯系統(tǒng),以此來論證語詞之當(dāng)合不當(dāng)分,期冀深化對漢語詞匯系統(tǒng)自身特征之認(rèn)識,并引發(fā)學(xué)界在普通詞匯學(xué)之更大范圍內(nèi)對語詞之當(dāng)合不當(dāng)分做更深入的理論思考。

關(guān)鍵詞 學(xué)科體系 漢外 古今 方普 系統(tǒng)

一、 引言

近年來,漢語詞匯研究呈現(xiàn)日益繁榮之景象,相關(guān)著述層出不窮。從詞匯學(xué)研究涉獵對象看,成語、慣用語、歇后語、諺語等熟語單位,“都具有一個(gè)共同的特點(diǎn)——在語言的運(yùn)用中為語法所組織而成為語言的建筑材料單位。它們仿佛模塊(chip),自成一體,內(nèi)部凝聚,對外排拒”(周薦2004)。故此,上述熟語單位常被視為詞匯學(xué)研究的主要內(nèi)容,廣為學(xué)界接受。但進(jìn)入21世紀(jì)以來,隨著熟語類辭書的大量編纂及熟語單位研究的深入,溫端政等撰文著書擬將成語、慣用語、歇后語、諺語等熟語單位從詞匯學(xué)中剝離出去,倡立一門新的學(xué)科——“漢語語匯學(xué)”。本文在學(xué)科體系之宏大背景下,以漢外、古今、方普為視角,考察詞匯學(xué)研究對象及詞匯單位所轄范圍,并運(yùn)用系統(tǒng)論之整體性、層級性、開放性、目的性、穩(wěn)定性、突變性、自組織性、相似性等八條基本原理[1],論述現(xiàn)階段詞匯系統(tǒng)宜將語詞裒輯于一處進(jìn)行研究,即語詞當(dāng)合不當(dāng)分。

二、 在學(xué)科體系之大背景下考察詞匯單位所轄范圍

1. 以漢外為視角看詞匯學(xué)研究對象及詞匯單位所轄范圍

以漢外為視角,即在普通詞匯學(xué)框架內(nèi)去考察具體詞匯學(xué)出現(xiàn)的問題,在漢語以外的其他諸語言中考察詞匯學(xué)研究對象及詞匯單位所轄范圍,以此對語詞之當(dāng)合不當(dāng)分做更大范圍的學(xué)術(shù)討論。這既有助于明晰漢語詞匯學(xué)之學(xué)科發(fā)展方向,對深化普通詞匯學(xué)的理論亦具有重要意義。漢外視角包括兩方面: 一是以漢語外的諸語言詞匯學(xué)研究為視角;二是以漢外詞匯對比研究為視角。下文分別加以述之。

先以俄、日、英等具體語言為例,考察諸語言的詞匯學(xué)研究對象及詞匯單位所轄范圍,以此來討論近年來漢語詞匯學(xué)出現(xiàn)的“語詞分合”問題。

關(guān)于俄語詞匯學(xué)的研究對象及詞匯單位所轄范圍,庫茲涅佐娃(1988)曾指出,“詞匯系統(tǒng)的單位不僅是詞,而且還可以由一種特殊的固定詞組來組成,這就是通常所稱的熟語短語或熟語……作為詞匯系統(tǒng)的單位,它們的外在形式跟詞組很相似……熟語學(xué)是詞匯學(xué)的一個(gè)特殊部門,興起得比較晚”。凌建侯與楊波(2011)、王辛夷(2013)等在研究俄語詞匯學(xué)時(shí),都將俄語成語作為俄語詞匯學(xué)的研究對象及詞匯單位所轄范圍進(jìn)行考察??梢姡瑢⒊烧Z等熟語單位作為俄語詞匯學(xué)研究對象及詞匯單位所轄范圍,已被中外學(xué)者的相關(guān)研究所驗(yàn)證。

再看日語詞匯學(xué)研究對象及詞匯單位所轄范圍。日語也將慣用語等熟語單位作為詞匯學(xué)的研究對象及詞匯單位所轄范圍。如朱京偉(2005)224從詞性角度對日語“連語(常由兩個(gè)以上單詞連接,起到一個(gè)單詞功用的詞)”“慣用句(慣用語)”等單位進(jìn)行了分類論述,認(rèn)為慣用語包括“動(dòng)詞慣用語、形容詞慣用語、名詞慣用語”(朱京偉2005)231234等。高文漢(1990)、吳侃(1999)、陳燕生(2003)等皆在各自的日語詞匯學(xué)研究著述中,將慣用語作為日語詞匯學(xué)研究對象及詞匯單位所轄范圍。

與俄、日語類似,英語詞匯學(xué)歷來亦有將慣用語等熟語單位作為研究對象的傳統(tǒng)。伏爾諾等(1959)曾指出,“語言的詞匯不只包括單個(gè)的詞,而且還包括固定的詞組,固定詞組跟單個(gè)的詞一樣地用作表達(dá)概念的工具”。Leonhard Lipka(1990)亦將慣用語作為英語詞匯學(xué)的研究對象及詞匯單位所轄范圍,并將其定義為:“Idioms are defined there as formally complex linguistic expressions whose meaning is not derivable from that of their constituents.(慣用語是語言中復(fù)雜的短語形式,其意義不能從其構(gòu)成成分中推知。)”D.A.Cruse(2009)在研究詞匯語義學(xué)時(shí),更是明確指出:“From our point of view, all idioms are elementary lexical units.(我們認(rèn)為,所有的慣用語都是基本的詞匯單位。)”。林承璋、劉世平(2016)在論述英語詞匯學(xué)時(shí),亦提及了“英語習(xí)語(English Idioms)”問題。

以上分別在俄、日、英等具體詞匯學(xué)內(nèi)部考察詞匯學(xué)的研究對象及詞匯單位所轄范圍。下面再以漢外詞匯對比研究為視角,即在普通詞匯學(xué)學(xué)科背景下重新審視這一問題。詞位作為詞匯的基本單位,英國語言學(xué)家Lyons(2000)曾將其分為wordlexeme(詞的詞位)和phraselexeme(短語的詞位)兩種,后者一般指熟語等功用相當(dāng)于詞的語言單位。受此影響,詞匯的定義常表述為“語言里的詞和詞的等價(jià)物(如固定詞組)的總和”(張永言1982)。在漢外詞匯對比研究中,當(dāng)前已有著述多采用“語詞合一”的整體觀來開展詞匯對比研究。如周國輝(2002)、劉世生與周玉芳(2002)等在漢英詞匯對比研究中,將成語、諺語等作為詞匯單位進(jìn)行研究。戴昕(2002)等在漢俄詞匯對比研究中,亦選取了成語、俗語、諺語等作為詞匯單位進(jìn)行研究。

2. 以古今為視角看詞匯學(xué)研究對象及詞匯單位所轄范圍

詞匯隨社會的發(fā)展而發(fā)展,就古今漢語詞匯形成而言,成語、慣用語、歇后語、諺語等都是詞匯系統(tǒng)的有機(jī)組成部分。[2]在古漢語詞匯研究中,何九盈、蔣紹愚(2010)曾指出,“在古漢語中,除了一般詞匯以外,還有一些固定詞組和特殊詞匯。它們的構(gòu)成和使用都有不同于一般詞匯的特點(diǎn)”。并進(jìn)一步論述了“成語、諺語、由典故而形成的詞、方言詞和社會習(xí)慣語”等。結(jié)合當(dāng)前漢語詞匯史所做的分期研究可見,學(xué)者們大抵采取“語詞合一”的整體觀來將語詞裒輯于一處開展詞匯研究。

關(guān)于上古漢語詞匯研究,潘允中(1989)指出,“漢語的成語和典故……在結(jié)構(gòu)上比較穩(wěn)定,統(tǒng)稱為固定詞組……無論是成語還是典故,都具有鞏固語言的重大作用,是漢語詞匯發(fā)展史的組成部分……成語是在什么時(shí)候開始有的呢?這應(yīng)當(dāng)追溯到上古前期”。王力(1993)指出,“上古時(shí)期,某些重要的著作影響深遠(yuǎn),由此產(chǎn)生的成語和典故也就特別多”。并結(jié)合“匪夷所思”等實(shí)例,對古今成語的源流、演變等問題進(jìn)行了分析。殷國光等(2016)在進(jìn)行上古漢語詞匯史相關(guān)論述時(shí),指出“上古諺語和成語的形成比較接近,都以四字格為基礎(chǔ),相當(dāng)一部分成語是由諺語轉(zhuǎn)化而來的”。并進(jìn)一步總結(jié)了上古諺語和成語的特點(diǎn)??梢?,將成語、諺語等語言單位與復(fù)合詞裒輯于一處進(jìn)行研究,并將其作為詞匯學(xué)研究對象及詞匯單位所轄范圍,是漢語詞匯系統(tǒng)的客觀反映,上古漢語詞匯研究之相關(guān)論著即可佐證。

再看中古漢語詞匯研究。王云路(2010)387在論述中古漢語復(fù)音詞類型時(shí)指出,“并列式、主從式之外,還有一類經(jīng)過詞組、短語甚至典故等簡化凝固而成的特殊復(fù)音詞,是不能用一般的構(gòu)詞方式進(jìn)行分析的。筆者大致分為省略式、緊縮式和凝固式三類”。并例舉如省略式的雙音節(jié)復(fù)音詞“請間”,是“請間言(諫)”的省略。再如“清閑”是“賜清閑之燕”(或“賜清閑”)的省略等。王云路(2010)743進(jìn)一步明確指出,“在漢魏六朝作品中,除了許多獨(dú)立運(yùn)用的詞以外,還有一些固定詞組、短語為人們所習(xí)用,它們也是詞匯的組成部分,通常稱之為熟語。熟語的范圍很廣,包括慣用語、成語、歇后語、諺語及格言警句等”。殷國光等(2016)在論述中古漢語詞匯時(shí),亦總結(jié)了中古諺語和成語發(fā)展特點(diǎn)。可見,復(fù)音詞與成語等在結(jié)構(gòu)上系聯(lián)為一個(gè)整體,這是詞匯系統(tǒng)之整體性、層級性等諸特征的表現(xiàn),“語詞分立”顯然會削弱詞匯系統(tǒng)之整體性并進(jìn)而破壞詞匯系統(tǒng)之穩(wěn)定性。

關(guān)于近代漢語詞匯研究[3],蔣冀騁(1991)指出,“要討論近代漢語詞匯的來源,方言俗語是個(gè)不可回避的問題……方俗語和行話在近代漢語所出現(xiàn)的新詞中占有相當(dāng)大的比例”。如方俗語“三腳貓”等。向熹(1993)指出,“近代漢語成語有極大的發(fā)展,成為近代漢語詞匯發(fā)展的一個(gè)重要標(biāo)志”。顧之川(2000)在研究明代漢語詞匯構(gòu)成時(shí),專門對諺語、歇后語、慣用語、成語等熟語單位進(jìn)行了論述。袁賓等(2001)在談及20世紀(jì)的近代漢語詞匯時(shí),將成語和諺語作為專類詞語進(jìn)行了論述。張能甫(2002)在對成書于近代漢語時(shí)期的《舊唐書》進(jìn)行詞匯研究時(shí)指出,“熟語包括成語、慣用語、格言、諺語等,是詞匯學(xué)的一個(gè)重要組成部分”。周文(2009)在談及近代漢語詞匯的構(gòu)成時(shí),將慣用語、成語等作為考察的對象。陳明娥(2011)對成書于近代的《朱子語類》的詞匯研究,亦包括四字成語及慣用語等。徐時(shí)儀(2013)3在《近代漢語詞匯學(xué)》中指出,“詞匯是構(gòu)成語言的建筑材料,即語言中所有建筑材料(包括詞和熟語等)的總匯”。

關(guān)于當(dāng)代漢語詞匯學(xué)的研究,學(xué)界論述較多。如竺家寧(1999)認(rèn)為,詞匯可分“詞素、詞、詞組”等三個(gè)層次,他們都是詞匯學(xué)研究的對象。關(guān)于成語的特征,竺家寧(1999)進(jìn)一步指出,其“在詞匯層次上來看,雖然表面是一個(gè)詞組或短語,甚至是一個(gè)句子,但實(shí)質(zhì)上他相當(dāng)于一個(gè)詞……成語是一個(gè)詞”。周薦等(2008)在《20世紀(jì)中國詞匯學(xué)研究》中亦明確指出,“漢語詞匯單位中的熟語是指諺語、歇后語、成語、慣用語等語言單位”。綜上所述,以古今為視角,漢語詞匯史在各時(shí)期發(fā)展過程中,成語等單位一直是詞匯學(xué)的研究對象及詞匯單位所轄范圍。

3. 以方普為視角看詞匯學(xué)研究對象及詞匯單位所轄范圍

以方普為視角,即在共時(shí)平面來考察漢語方言與普通話之間的詞匯差異,方言詞匯是普通話詞匯的來源。通過方言詞匯研究中對于成語等單位的處理,我們可以明晰方言詞匯研究對語詞關(guān)系是如何進(jìn)行界定的。

在《19世紀(jì)西方傳教士編漢語方言詞典》這一書系中,我們選取《上海方言詞匯集》(1869)、《寧波方言字語匯解》(1876)、《西蜀方言》[4](1900)三本書,以此來揭示早在19世紀(jì)中晚期至20世紀(jì)初,來華的西方傳教士及學(xué)者對于漢語方言詞匯單位是如何認(rèn)定的?!渡虾7窖栽~匯集》輯錄不少19世紀(jì)中晚期上海方言的熟語單位,如“勿出工(指便秘)”“做生活(指工作)”“晦朔弦望(指月亮從虧到盈再到虧期間的四種狀態(tài)和對應(yīng)的日期)”“七曲八裊(指彎彎曲曲)”“光景是肯個(gè)(指看樣子是愿意的)”等?!秾幉ǚ窖宰终Z匯解》(2016)輯錄的熟語單位有“蝦當(dāng)眼(指依賴別人的建議。該表達(dá)源于熟語‘海蜇蝦當(dāng)眼,指海蜇沒有眼睛而依賴于蝦來感知環(huán)境。)”“口氣石硬”“兩下做冤家”等?!段魇穹窖浴份嬩浀氖煺Z單位如“打游火、開濫條”等。據(jù)統(tǒng)計(jì),《西蜀方言》收諺語401條,如“拜年酒盅對盅,栽秧打谷工換工”等(李曉東2011)??梢姡?dāng)時(shí)的西方學(xué)者在研究漢語方言詞匯時(shí),是將慣用語、成語、諺語等單位與復(fù)合詞裒輯于一處進(jìn)行研究的。

以下結(jié)合當(dāng)前方言詞匯研究來考察這一問題。聶志平(2005)將黑龍江方言的成語、慣用語、歇后語、諺語等作為詞匯單位進(jìn)行考察。鄧英樹、張一舟(2010)在四川方言詞匯研究中,也加入了成語、慣用語、歇后語、諺語等單位。北京市方志館(2015)在列舉北京各區(qū)縣方言詞匯時(shí),亦收錄了成語、慣用語、諺語等單位。沈昌明(2016)在徽州方言詞匯研究中指出,“徽州的方言熟語眾多,從這些熟語的內(nèi)容看,有俗語、諺語、歇后語和童謠等”。再以《兩岸生活常用詞匯對照手冊》(2014)為例,其所收錄的詞目亦含四字格及以上表敘述性的熟語單位,如“零存整取/零存整付”等。

綜上所述,在學(xué)科之宏大背景下,考察漢外、古今、方普后發(fā)現(xiàn),將成語、慣用語、歇后語、諺語等語言單位,作為詞匯學(xué)研究對象及詞匯單位所轄范圍,無論是在共時(shí)平面,還是在歷時(shí)平面;無論是在漢語詞匯學(xué)內(nèi)部,亦或是在普通詞匯學(xué)范圍內(nèi)做更深入的考察,似可達(dá)成一致共識,即詞匯學(xué)歷來采取“語詞合一”的整體觀來開展研究,語詞的差異僅是詞匯系統(tǒng)層級性等諸特征的客觀體現(xiàn)而已,而非另立學(xué)科的緣由。換言之,溫端政等因語詞差異而倡立的“漢語語匯學(xué)”,于詞匯系統(tǒng)及詞匯學(xué)的學(xué)科發(fā)展而言,顯然是弊大于利。為進(jìn)一步論證語詞之當(dāng)合不當(dāng)分這一觀點(diǎn),下面我們擬用系統(tǒng)論之八條基本原理來全面考察詞匯系統(tǒng)諸特征。

三、 運(yùn)用系統(tǒng)論的基本原理來考察“語詞分合”問題

語言是一個(gè)動(dòng)態(tài)有機(jī)的整合系統(tǒng),而非靜態(tài)封閉的孤立系統(tǒng)。詞匯系統(tǒng)作為語言系統(tǒng)之子系統(tǒng),同語言系統(tǒng)一樣,須遵循系統(tǒng)理論的基本原理及規(guī)律。關(guān)于詞匯系統(tǒng)的研究,學(xué)界多有論述。[5]下文擬在學(xué)科體系之宏大背景下,結(jié)合系統(tǒng)論的基本原理,全面考察詞匯系統(tǒng)之諸特征,以此來加深語詞之當(dāng)合不當(dāng)分的認(rèn)識。

何謂系統(tǒng)?“按照普通系統(tǒng)論的創(chuàng)始人貝塔朗菲的觀點(diǎn),所謂系統(tǒng),就是由一組元素通過它們之間的相互聯(lián)系而構(gòu)成的有機(jī)整體?!保猛⑷?017)“整體性就是系統(tǒng)的最基本的特征。只要是一個(gè)整體,就是一個(gè)系統(tǒng)。語言詞匯就是一個(gè)由多種詞匯成分構(gòu)成的整體,所以詞匯就是一個(gè)系統(tǒng)?!保ㄐ靽鴳c1999)5

“整體性、層級性、開放性、目的性、穩(wěn)定性、突變性、自組織性和相似性,是種種系統(tǒng)的八種基本特性,每種基本特性也就是系統(tǒng)的一個(gè)基本方面,將它們進(jìn)一步的概括,就形成了系統(tǒng)論的八條基本原理?!保ㄎ汉晟鴩?009)205詞匯系統(tǒng)受系統(tǒng)論八條基本原理的規(guī)約,亦應(yīng)表現(xiàn)出以上諸特征。趙越與周薦(2017)已對詞匯體系之“層級性、制約性、整體性、開放性”等諸特征進(jìn)行過相關(guān)論述,故下文只對詞匯系統(tǒng)之“目的性、穩(wěn)定性、突變性、自組織性和相似性”等諸原理,逐一加以說明。

1. 詞匯系統(tǒng)之目的性原理

“系統(tǒng)目的性原理指的是,組織系統(tǒng)在與環(huán)境的相互作用中,在一定的范圍內(nèi)其發(fā)展變化不受或少受條件變化或途徑經(jīng)歷的影響,堅(jiān)持表現(xiàn)出某種趨向預(yù)先確定的狀態(tài)的特性。”(魏宏森,曾國屏2009)238

結(jié)合諸語言詞匯發(fā)展史及具體詞匯學(xué)學(xué)科的創(chuàng)立,詞匯系統(tǒng)之目的性,在語言系統(tǒng)的發(fā)展過程中表現(xiàn)出來,因此其與詞匯系統(tǒng)之開放性是息息相關(guān)的。[6]由于語言是人類最重要的交際工具,語言諸要素中的個(gè)體詞匯單位作為具體的信息載體在實(shí)現(xiàn)信息傳遞的動(dòng)態(tài)過程中,其所形成的詞匯系統(tǒng),通過與人類所處交際環(huán)境之物質(zhì)、能量和信息進(jìn)行交換,使得詞匯系統(tǒng)受交際環(huán)境影響[7],并反向影響交際所處的自然和社會環(huán)境。語言的詞匯系統(tǒng)作為人類交際的重要工具,必然針對不同環(huán)境做出反應(yīng)、調(diào)整乃至到具體的詞匯單位的選擇,其目的性隨即呈現(xiàn)出來。以漢語詞匯系統(tǒng)為例,從單字詞發(fā)展為雙字詞及雙字以上的復(fù)字詞語,成語、慣用語、歇后語、諺語等單位亦是在此過程中逐漸形成并發(fā)展起來的。若將“語詞分立”,只保留詞匯系統(tǒng)中的復(fù)字詞等有限的詞匯單位,而將成語等分立出去,必然會大大削弱詞匯系統(tǒng)發(fā)展變化之目的性。

2. 詞匯系統(tǒng)之穩(wěn)定性原理

“系統(tǒng)的穩(wěn)定性原理指的是,在外界作用下開放系統(tǒng)具有一定的自我穩(wěn)定能力,能夠在一定范圍內(nèi)自我調(diào)節(jié),從而保持和恢復(fù)原來的有序狀態(tài)、保持和恢復(fù)原有的結(jié)構(gòu)和功能?!保ㄎ汉晟鴩?009)260

詞匯系統(tǒng)包括詞匯結(jié)構(gòu)、意義等分系統(tǒng),而詞匯系統(tǒng)作為語言系統(tǒng)的構(gòu)成部門,是一個(gè)處于相對穩(wěn)定狀態(tài)的子系統(tǒng)。[8]詞匯系統(tǒng)既然是一個(gè)多種詞匯單位(既轄詞,又轄語)構(gòu)成的整體,為了維持系統(tǒng)的穩(wěn)定性,在詞匯系統(tǒng)自古至今形成的過程中,既轄復(fù)字詞,也轄成語等單位,這樣詞匯系統(tǒng)才能在穩(wěn)定的基礎(chǔ)上得以完善、發(fā)展?!罢Z言演變從歷時(shí)角度看,多為宏觀性。即不是瞬間行為,而是一定的時(shí)間產(chǎn)物。”(劉國輝2015)89“正如Dixon在《語言興衰論》中提出的‘間或打斷的穩(wěn)態(tài)趨同演變模型(‘聚變——裂變模型),語言演變大部分時(shí)間處于聚變期。裂變僅僅是偶爾發(fā)生。也就是說,語言變化總體上是以趨向區(qū)域平衡的聚變?yōu)橹?,只有?dāng)大規(guī)模的移民潮發(fā)生,才涉及中斷式的分化裂變或激變?!保▌x2015)8990溫端政等在短時(shí)間內(nèi)將“語詞分立”,另創(chuàng)學(xué)科,違背詞匯系統(tǒng)的演變規(guī)律,勢必在將成語等單位在從詞匯系統(tǒng)剝離的同時(shí),破壞了詞匯系統(tǒng)的穩(wěn)定性。

3. 詞匯系統(tǒng)之突變性原理[9]

“系統(tǒng)突變性原理指的是,系統(tǒng)通過失穩(wěn)從一種狀態(tài)進(jìn)入另一種狀態(tài)是一種突變過程,它是系統(tǒng)質(zhì)變的一種基本形式,突變方式多種多樣,同時(shí)系統(tǒng)發(fā)展還存在著分叉,從而有了質(zhì)變的多樣性,帶來系統(tǒng)發(fā)展的豐富多彩?!保ㄎ汉晟鴩?009)249

正如Dixon提出的“裂變聚變”模式一樣,“裂變期的到來既可能是由于語言因素也可能是由于語言之外的原因。首先來看語言因素引發(fā)裂變的可能性。一個(gè)語言可能(從自身的語言系統(tǒng)中,就像基因突變)演變出幾種新的語法范疇或者從句結(jié)構(gòu),使得語言交流更加便利……或者一個(gè)語言同另一個(gè)結(jié)構(gòu)顯著不同的語言進(jìn)行接觸……增大它原有的語法庫?!保_伯特·迪克森2010)[10]漢語詞匯系統(tǒng)從復(fù)字詞到某一時(shí)期發(fā)展出大量成語、慣用語、歇后語、諺語等不同層級的語言單位,這是詞匯系統(tǒng)質(zhì)變的形式表現(xiàn)。成語、慣用語、歇后語、諺語等在發(fā)展壯大詞匯單位的同時(shí),更是通過與復(fù)合詞間的密切關(guān)聯(lián),極大地提升了詞匯系統(tǒng)的豐富性,促進(jìn)了整個(gè)詞匯系統(tǒng)的發(fā)展。詞匯系統(tǒng)之突變性具體可從復(fù)合詞與成語等在形式、語義、語體、語用等方面所呈現(xiàn)的特征差異來進(jìn)一步闡釋。

4. 詞匯系統(tǒng)之自組織原理[11]

“系統(tǒng)的自組織原理指的是,開放系統(tǒng)在系統(tǒng)內(nèi)外兩方面因素的復(fù)雜非線性相互作用下,內(nèi)部要素的某些偏離系統(tǒng)穩(wěn)定狀態(tài)的漲落可能得以放大,從而在系統(tǒng)中產(chǎn)生更大范圍的更強(qiáng)烈的長程相關(guān),自發(fā)組織起來,使系統(tǒng)從無序到有序,從低級有序到高級有序?!保ㄎ汉晟鴩?009)271

深入到各時(shí)期的社會體系中,語言的發(fā)展是與社會的發(fā)展相適應(yīng)的。人類諸語言在各自語言內(nèi)部就是一個(gè)不斷演化的自組織系統(tǒng),是一種耗散結(jié)構(gòu),它不斷從語言外部輸入物質(zhì)、能量和信息(作為新詞語產(chǎn)生的材料),又不斷向語言外部輸出隨著時(shí)代消亡的廢舊詞語等。[12]詞匯單位從單字詞到復(fù)字詞,再至成語等單位的層級性表現(xiàn),即體現(xiàn)為詞匯系統(tǒng)的自組織。束定芳(1990)在談及語言系統(tǒng)發(fā)展的自組織時(shí)指出,“人們的追求秩序、經(jīng)濟(jì)和優(yōu)美的心理是促使語言系統(tǒng)不斷自組的指令性的重要根據(jù),它們互相聯(lián)系,互為因果,相互作用,與社會交際需要這一語言發(fā)展的外部原因一道,使語言持續(xù)發(fā)展變化”。錢學(xué)森(1982)也曾指出,“系統(tǒng)自己走向有序結(jié)構(gòu)就可以稱為系統(tǒng)自組織”。詞匯系統(tǒng)將語詞裒輯于一處進(jìn)行研究,并不會打亂整個(gè)詞匯系統(tǒng)的秩序。相反,在各級詞匯單位有序發(fā)展、完善的過程中反而能更好地體現(xiàn)詞匯系統(tǒng)的自組織。溫端政等對詞匯系統(tǒng)的自組織視而不見,人為地將“語詞分立”的做法顯然并不足取。

[7]詞匯系統(tǒng)受交際環(huán)境影響,可從兩方面加以考量。一方面是新詞語不斷被造出,成為詞匯系統(tǒng)各單位的新成員,另一方面是舊詞語逐漸被汰除,走入歷史。詳見周薦(2016)363371“詞匯的發(fā)展、變化和規(guī)范”相關(guān)論述。

[8]詞匯系統(tǒng)之穩(wěn)定性,源于系統(tǒng)科學(xué)所言之系統(tǒng)的穩(wěn)定性?!跋到y(tǒng)的穩(wěn)定性是開放之中的穩(wěn)定性……只有在動(dòng)態(tài)之中才能保持穩(wěn)定……對于封閉系統(tǒng),由于它必定自發(fā)地向無序狀態(tài)演化,所以實(shí)際上是沒有穩(wěn)定性可言的?!保ㄎ汉晟?,曾國屏2009)262詞匯系統(tǒng)的穩(wěn)定性正是體現(xiàn)為其在汰舊納新的過程中,既含“詞”,又含“語”。如將“語”人為地從詞匯系統(tǒng)中剝離出去,于詞匯系統(tǒng)之穩(wěn)定性而言,顯然百害無益。

[9]系統(tǒng)的突變性原理是在突變與漸變的對立統(tǒng)一之中來把握的。改革開放以來,特別是進(jìn)入21世紀(jì)以后,漢語詞匯系統(tǒng)中新詞新語(既轄用于日常交際的普通詞匯,又轄用于某一特定學(xué)科領(lǐng)域的術(shù)語詞匯)的大量增生,使得新詞新語類詞典大量出版,即是詞匯系統(tǒng)在其歷史漸變發(fā)展過程中這一階段發(fā)生突變性的有力證明。

[10]歷史上,東西方各有一次大規(guī)模詞匯轉(zhuǎn)移,即可為證。西方的詞匯轉(zhuǎn)移是自公元1066年法國諾曼底公爵威廉征服英國起,至公元1400年,約300年時(shí)間里,進(jìn)入英語的法語詞匯約11萬個(gè),其中75%的詞匯一直沿用至今。東方的詞匯轉(zhuǎn)移則是日本在中國隋唐時(shí)期,政府因派出眾多使節(jié)、學(xué)者及僧侶來中國學(xué)習(xí)漢文化,便從漢語借用了大量詞匯?,F(xiàn)代日語中,通用漢字約3000個(gè),進(jìn)入日語的漢語詞匯至少在1萬個(gè)以上。這兩次詞匯轉(zhuǎn)移顯然屬非語言因素的政府行為。這兩次詞匯轉(zhuǎn)移跨度大,屬跨語族轉(zhuǎn)移。以上兩次詞匯轉(zhuǎn)移在漫長的語言史上體現(xiàn)了詞匯系統(tǒng)之突變性。

英德語同屬日耳曼語族下面的西日耳曼語支,而法語與西班牙語、意大利語則屬拉丁語族。顯然英法的詞匯轉(zhuǎn)移屬跨語族轉(zhuǎn)移。漢日兩種語言也屬跨語族詞匯轉(zhuǎn)移。漢語屬漢藏語系,而日語歸屬問題尚存疑義。(田寨耕2003)

[11]有學(xué)者將其稱為“詞匯系統(tǒng)的自我調(diào)節(jié)”,如徐國慶(1999)203209。我們沿用系統(tǒng)科學(xué)“自組織原理”這一說法。

[12]邢公畹先生在談到“語言是一種耗散結(jié)構(gòu)”時(shí)指出,“自然界中一切‘活的有序結(jié)構(gòu)如果不能從環(huán)境中吸收物質(zhì)和能量并且把它加以消散,那么,這一有序結(jié)構(gòu)就會破壞、消失……那么,這一語言也就立刻結(jié)束它的‘生命……如果說,凡是在物質(zhì)與能量的消散中才能維持的有序結(jié)構(gòu)都叫作‘耗散結(jié)構(gòu),那么語言恐怕也是一種耗散結(jié)構(gòu)”。(劉叔新1984)

[13]詞匯系統(tǒng)之相似性體現(xiàn)著詞匯系統(tǒng)的統(tǒng)一性。實(shí)際上詞匯系統(tǒng)各單位間是在相似和差異的對立統(tǒng)一之中體現(xiàn)出詞匯系統(tǒng)的相似性。

參考文獻(xiàn)

1. 艾約瑟(J.Edkins)編著.楊文波等校注.游汝杰審訂.上海方言詞匯集.上海: 上海大學(xué)出版社,1889/2017.

2. 陳明娥.朱熹口語文獻(xiàn)詞匯研究.廈門: 廈門大學(xué)出版社,2011.

3. 陳燕生編著.日語詞匯學(xué).北京: 旅游教育出版社,2003: 158173.

4. 戴昕.漢俄詞匯比較.哈爾濱: 黑龍江大學(xué)碩士學(xué)位論文,2002.

5. 鄧英樹,張一舟主編.四川方言詞匯研究.北京: 中國社會科學(xué)出版社,2010.

6. 伏爾諾等.彭京譯.英語詞匯學(xué).北京: 商務(wù)印書館,1959: 148.

7. 高文漢編著.日語詞匯論.長春: 吉林教育出版社,1990: 159163.

8. 顧之川.明代漢語詞匯研究.開封: 河南大學(xué)出版社,2000.

9. 何久盈,蔣紹愚.古漢語詞匯講話.北京: 中華書局,2010: 103.

10. 蔣冀騁.近代漢語詞匯研究.長沙: 湖南教育出版社,1991: 9,22.

11. 蔣紹愚.漢語歷史詞匯學(xué)概要.北京: 商務(wù)印書館,2015.

12. 庫茲涅佐娃著.倪波,王志偉譯.俄語詞匯學(xué).上海: 上海外語教育出版社,1988: 146147.

13. 李曉東.《西蜀方言》研究.成都: 四川師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011: 70.

14. 兩岸合編《中華語文詞典》大陸編寫組編.兩岸生活常用詞匯對照手冊.福州: 福建人民出版社,2014.

15. 林承璋,劉世平編著.英語詞匯學(xué)引論.武漢: 武漢大學(xué)出版社,2016.

16. 凌建侯,楊波.詞匯與言語——俄語詞匯學(xué)與文藝學(xué)的聯(lián)姻.北京: 北京大學(xué)出版社,2011.

17. 劉國輝.語言系統(tǒng)演變的再認(rèn)知.外國語文,2015(6).

18. 劉靜靜.也談“語詞分立”.辭書研究,2011(6): 2734,93.

19. 劉靜靜.“語詞分立”和“語典學(xué)”的立異.辭書研究,2016(1): 1623.

20. 劉世生,周玉芳.漢英詞匯反映的婦女社會地位變遷.外語教學(xué),2002(4): 611.

21. 劉叔新.詞匯學(xué)和詞典學(xué)問題研究.天津: 天津人民出版社,1984: 2.

22. 羅伯特·迪克森著.朱曉農(nóng)等譯.語言興衰論.北京: 北京大學(xué)出版社,2010: 63.

23. 呂俊,蘭陽.從學(xué)科學(xué)的角度談翻譯學(xué)的建立.解放軍外語學(xué)院學(xué)報(bào),1997(1): 5560,94.

24. 睦禮遜(Morrison W T)編著.寧波方言字語匯解.上海: 上海大學(xué)出版社,1876/2016.

25. 聶志平.黑龍江方言詞匯研究.長春: 吉林人民出版社,2005.

26. 潘允中.漢語詞匯史概要.上海: 上海古籍出版社,1989: 164165.

27. 錢學(xué)森等.論系統(tǒng)工程.長沙: 湖南科學(xué)技術(shù)出版社,1982: 242.

28. 束定芳.論語言系統(tǒng)發(fā)展的自組織.外國語,1990(3): 3841.

29. 田寨耕.法英、漢日詞匯轉(zhuǎn)移的相似性.成都大學(xué)學(xué)報(bào),2003(3): 9192.

30. 王力.漢語詞匯史.北京: 商務(wù)印書館,1993: 119123.

31. 王辛夷編著.俄語詞匯修辭.北京: 北京大學(xué)出版社,2013: 159185.

32. 王云路.中古漢語詞匯史(上、下).北京: 商務(wù)印書館,2010.

33. 吳侃.日語詞匯研究.上海: 上海外語教育出版社,1999: 146153.

34. 沈昌明.徽州方言詞匯與民俗文化研究.上海: 上海交通大學(xué)出版社,2016: 105.

35. 魏宏森,曾國屏.系統(tǒng)論——系統(tǒng)科學(xué)哲學(xué).北京: 世界圖書出版公司,2009.

36. 向熹.簡明漢語史.北京: 高等教育出版社,1993: 720.

37. 徐國慶.現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)論.北京: 北京大學(xué)出版社,1999.

38. 徐時(shí)儀.近代漢語詞匯學(xué).廣州: 暨南大學(xué)出版社,2013.

39. 殷國光,龍國富,趙彤編著.漢語史綱要.北京: 中國人民大學(xué)出版社,2016: 359.

40. 袁賓,徐時(shí)儀,史佩信等編著. 二十世紀(jì)的近代漢語研究.太原: 書海出版社,2001.

41. 昝廷全.系統(tǒng)思維(第1卷).北京: 科學(xué)出版社,2017: 5.

42. 張能甫.舊唐書詞匯研究.成都: 巴蜀書社,2002: 300.

43. 張永言.詞匯學(xué)簡論.武昌: 華中工學(xué)院出版社,1982: 1.

44. 鐘秀芝(Adam Grainger)編著.楊文波等校注.薛才德審定.西蜀方言.上海: 上海大學(xué)出版社,1990/2017.

45. 周國輝編著.漢英詞匯對比語言學(xué).濟(jì)南: 濟(jì)南出版社,2002.

46. 周薦.漢語詞匯結(jié)構(gòu)論.上海: 上海辭書出版社,2004: 54.

47. 周薦主編.20世紀(jì)中國詞匯學(xué).北京: 中國人民大學(xué)出版社,2008: 228.

48. 周薦.中國詞匯學(xué)發(fā)展需明晰定位.中國社會科學(xué)報(bào),2010518.

49. 周薦.語詞分合問題引發(fā)的若干思考.世界漢語教學(xué),2014(4): 545553

50. 周薦.詞匯論.北京: 商務(wù)印書館,2016.

51. 周薦.術(shù)語創(chuàng)制與詞匯學(xué)學(xué)科發(fā)展.漢語學(xué)報(bào),2017(2): 6772

52. 趙越,周薦.從詞匯學(xué)的體系性看“語詞分立”說.上海師范大學(xué)學(xué)報(bào),2017(6): 100105.

53. 周文.近代漢語詞匯研究綱要.北京: 三辰影庫音像出版社,2009.

54. 朱京偉編著.木村秀次校閱.日語詞匯學(xué)教程.北京: 外語教學(xué)與研究出版社,2005.

55. 竺家寧.漢語詞匯學(xué).臺北: 五南圖書出版公司,1999: 415416.

56. D.A. Cruse. Lexical Semantics(詞匯語義學(xué)).董秀芳導(dǎo)讀.北京: 世界圖書出版公司,劍橋: 劍橋大學(xué)出版社,2009: 38.

57. John Lyons.汪榕培導(dǎo)讀. Linguistic Semantics: An Introduction(語義學(xué)引論).北京: 外語教學(xué)與研究出版社,劍橋: 劍橋大學(xué)出版社,2000: 46130.

58. Leonhard Lipka. An Outline of English Lexicology: Lexical Sstructure, Word Semantics, and Wordformation, Tübingen: Niemeyer, 1990: 96.

(趙 越 南京師范大學(xué)國際文化教育學(xué)院 南京 210097)

(周 薦 澳門理工學(xué)院澳門語言文化研究中心 澳門 999078)

(責(zé)任編輯 馬 沙)

猜你喜歡
系統(tǒng)
WJ-700無人機(jī)系統(tǒng)
基于PowerPC+FPGA顯示系統(tǒng)
基于UG的發(fā)射箱自動(dòng)化虛擬裝配系統(tǒng)開發(fā)
半沸制皂系統(tǒng)(下)
FAO系統(tǒng)特有功能分析及互聯(lián)互通探討
連通與提升系統(tǒng)的最后一塊拼圖 Audiolab 傲立 M-DAC mini
一德系統(tǒng) 德行天下
PLC在多段調(diào)速系統(tǒng)中的應(yīng)用
重訪 Duffing 系統(tǒng)中的對稱破裂分岔與激變
1-Bit人機(jī)交互系統(tǒng)
临城县| 南涧| 宿松县| 东阳市| 九龙城区| 鄂州市| 沧州市| 上饶县| 东乌| 东阳市| 大足县| 壶关县| 涟源市| 鹤山市| 叙永县| 蓬溪县| 石棉县| 利川市| 西充县| 宜城市| 讷河市| 湾仔区| 名山县| 龙泉市| 辛集市| 柘城县| 鄂伦春自治旗| 读书| 峡江县| 余庆县| 五莲县| 达尔| 临澧县| 留坝县| 肥城市| 同心县| 门头沟区| 杭锦后旗| 卓资县| 柯坪县| 噶尔县|