汪 偉, 徐 明
(長春大學 特殊教育學院, 長春130022)
全納教育是殘疾人教育的一種新理念和教育過程。長春大學在總結我國殘疾人高等教育辦學經驗的基礎上,在 2005年開展視障學生本科全納教育模式的研究與實踐,為視障大學生提供了更多接受高等教育的途經。
視障大學生融入全納教育的關鍵是支持服務,支持服務的關鍵在于盲用教材、資料的制作。為保障全納教育的實施和學生學習的質量,長春大學根據開設的全納教育專業(yè)為盲人學生制作了漢語言文學專業(yè)、英語專業(yè)、特殊教育專業(yè)的盲文教材、資料。在制作中不斷地總結研究,制定出不同專業(yè)教材的具體制作方案,如注音標調方案、表格制作方案等,有效提高了盲人學生教材使用的效率效果,對其學習專業(yè)課程起到了支撐和保護作用。近年來,長春大學著力于視障大學生全納教育微觀方面的研究,并取得了豐碩的成果。
1994年,聯合國教科文組織在“世界特殊需要教育大會”上通過了《薩拉曼卡宣言》,宣言中首次正式提出“全納教育”。這一理念提出后,迅速成為世界各國殘疾人教育的目標[1]。全,全部;納,容納。簡單說,全納教育是殘疾學生與健全學生在同一所學校、同一班級、同一課堂共同學習,完成所有課堂環(huán)節(jié),共同參加考試,最終完成學業(yè)。我國的視障高等教育始于上世紀80年代,1987年,長春大學面向全國招收視障大學生,開辟了我國殘疾人高等教育的先河。在國家提倡教育公平,推廣全納教育的大背景下,2005年,長春大學結合自身資源優(yōu)勢,在總結殘疾人高等教育辦學經驗的基礎上,以全納教育理論為指導,借鑒國際上的先進經驗,依托全國教育科學“十五”規(guī)劃重點課題《視力殘疾大學生全納教育模式的研究與實踐》為研究基礎,率先在我國開展了視障學生本科全納教育模式的研究與實踐,為視障大學生提供了接受高等教育的機會[2]。從此,盲人大學生不局限于只能封閉地學習針灸推拿專業(yè)、音樂專業(yè),還可以同健全學生在同一課堂共同學習自己喜歡的專業(yè)。盲人大學生在全納教育專業(yè)課程學習過程中起重要支撐作用的是盲文教材。但盲文書籍制作過程繁瑣,并且高等教育的盲文教材使用量小,成本是普通明文教材的數倍,所以盲文出版社出版的只有醫(yī)學專業(yè)的盲文教材。長春大學以輔修專業(yè)模式對視障大學生開設的英語專業(yè)、特殊教育專業(yè)、漢語言文學專業(yè)的盲文教材在國內尚屬空白。2003年至今,長春大學視障資源中心為了支撐盲人大學生全納教育的學習,為盲人學生制作了多種盲文教材、資料。在取得了顯著成果的基礎上,針對教育對象的特殊性,近年來我們著力于視障大學生全納教育微觀方面的研究,如支持狀況及教材制作的方案研究[3]。經過十多年的探索,長春大學創(chuàng)建了視障學生本科全納教育模式,實現了我國殘疾人高等教育事業(yè)新的突破與創(chuàng)新。
教材是傳播知識的重要載體,是進行教學的基本工具,具有不可替代的作用。由于視覺障礙,普通高校的明文教材不適用于視障學生,而盲文書籍因其成本高、制作難度大、使用者有限等諸多原因而為數甚少,特別是高等教育的盲用教材,除了醫(yī)學方面的,幾乎一片空白。視障大學生要想學習醫(yī)學之外的其他專業(yè),融入全納教育,首先要解決的就是制作符合其視力特點的特殊教材[1]。
全納教育的支持服務應針對視障大學生個體差異提供多元支撐保障。視障學生與健全學生的差異就是視力殘疾,視障學生們視力殘疾程度的不同,對教材、資料的需求也不同。視力在0.04及以下的學生不適用于明文書,我們應為其提供盲文書籍;視力在0.04及以上的盲人學生可為其提供大字教材,大字教材要針對每個學生的特點,如視力狀況、對色彩的敏感度、助視器的使用等情況,為學生制定個性化的制作方案。針對教材和資料的具體內容,經過與教師、學生進行探討,我們將其劃分為兩級:一級(重要的內容),制作成盲文教材或大字教材;二級(非重要內容),將其制作成語音教材、資料。
2.2.1 word文檔的明文制作
將明文書籍掃描制作成電子版本。制作過程需注意三點:其一,將明文書裁開,單頁掃描的效果更好;其二,掃描時選擇word文檔,然后進行掃描;其三,明文校對修改時按照便于盲文翻譯的格式進行制作,如較復雜的表格,盲文無法制作,明文就需要逐條制作說明[4]。
2.2.2 明盲翻譯
將word文檔的明文教材通過“陽光盲文編輯軟件”進行從明文到盲文的轉換,大部分教材的制作過程選擇漢盲翻譯,再選擇漢→現行盲文部分帶調,特殊情況如遇到古文課文,盲文的翻譯特點使盲人學生在理解學習內容上有一定難度,所以在制作中選擇漢盲翻譯,再選擇漢→現行盲文全部帶調,這樣更便于學生理解學習。
2.2.3 盲文排版、校對、修改
(1)盲文教材的制作排版
排版既要依據明文的排版原則,還要充分考慮盲文的特點和學生的需求。一本明文書翻譯成盲文就會變成厚厚的十幾本,這就要求在制作中要細致劃分,一部分與另一部分之間用盲文畫出橫線,有的需加附詳細的小目錄,以便于盲生學習使用[5]。
(2)盲文校對
盲文校對工作量大,漢語盲文是拼音文字,且有固定的分詞連寫規(guī)則,所以經轉換軟件翻譯后需要校對修改的很多,概括起來主要有分詞、符號、多音字、生僻字等。這些都需要著力進行細致校對修改,保證精準,以為學生提供高質量的盲文教材。盲文有一定的分詞連寫規(guī)則,經翻譯軟件翻譯成盲文后,平均修改率占75%,不同內容的書籍分詞連寫準確率明顯不同:英語盲文精準率高達99%,政治類書籍準確率較高,醫(yī)學書籍、古文等精準率較低,需著力修改。資料中生僻的字詞軟件無法正常識別,常顯示為亂碼,這時可在盲文輸入法下進行修改,如同一個字詞反復出現錯誤,可在軟件編輯替換功能中進行統(tǒng)一修改,以提高工作效率。長春大學制定的全納教育盲文教材得到了師生的認可,取得了較好的效果,詳見表1。
表1 全納教育盲文教材使用情況調查
3.1.1 標調注音方案
盲文是部分標調注音的拼音文字,是以不同組合凸起的小點代表不同的字母,兩個字母拼讀成一個字或是一個字母獨立成字。盲文書籍的標調律低,且無固定規(guī)則[6]。我們在工作中針對漢語言文學專業(yè)書籍的特點,制作、使用過程中的經驗,以及學生的反饋,制定如下注音標調方案:
漢語言文學專業(yè)書籍中,文言文、文言詞語出現率較高,較為生僻,盲文若不注音,學生更是難以理解,所以在制定資料時規(guī)定,全部注音標調。每一章節(jié)內首次出現的成語、方言、歇后語都要注音,章節(jié)中首次出現的深奧的、生疏的詞語都要注音。兩個單字母組成的雙音詞,前面的是聲母,后面的是韻母,如不注音可能將一個雙音詞拼成單音詞,這樣的組合在聲母后必須標調起到隔音的作用,如圖1所示。我們依據實踐經驗規(guī)定,漢語言文學專業(yè)的教材標調率平均在35%,這樣既不影響摸讀速度,又可提高其摸讀的精確率。
圖1 注音標調示意圖
3.1.2 注釋標加方案
在制作漢語言文學專業(yè)的書籍中,對于盲生不能理解或易發(fā)生混淆的部分要在文后加附注釋以說明[7]。
盲文作為一種拼音文字,盲生在閱讀時是無法見字生意的,漢語言文學學習資料按照常規(guī)的盲文教材制作法制成的盲文書,很多內容盲生難以理解,特別是習題部分,因課程的特點和盲文的局限,學生無法做練習,這就需要制作盲文教材的老師充分考慮學生的視覺障礙特點,將這樣的內容附以注釋,在文后加以逐字、逐詞的解釋,幫助學生更好地學習和理解。例如畫出下列成語中的錯別字:
黃糧一夢 禮上往來 委屈求全
這樣的題目制作成無注釋盲文學生是無法完成的。
圖2 成語盲文對比圖
盲文作為一種拼音文字,上題的正誤成語寫法是完全相同的(見圖2),盲人學生無法完成此類型題。針對這種情況或類似問題采用注釋方案,即在該處加注釋,將成語中的每一個字給出精確、恰當的組詞,以幫助盲生理解,找出錯誤。其他課程的教材也適當加以注釋,如表2所示。
表2 全納教育盲文教材與普通盲文教材制作方法對照(以殘疾兒童心理學為例)
盲文中英語點子同英語的26個字母可一一對應,這樣在英語資料的盲文翻譯制作過程中能與明文的內容高度一致。但是英語教材中課文篇幅較長,常常在20頁以上,而1頁明文英語課文制作成盲文就在8頁左右,這樣薄薄的20頁明文英語課文,制成盲文就是厚厚的一大本。觸覺感知的盲文不像閱讀明文可一目十行,按照常規(guī)制作的英語教材,盲生反映,在課堂使用中有時不能很快找到教師所講的那一部分。我們針對這種情況制定了如下的制作方案:把每一篇課文制作成一本盲文書,由英語教師將一篇課文分成若干個小部分,根據這一部分的內容標注小標題,整篇課文前加目錄,目錄的內容為具體某一部分—小標題—頁碼范圍,這樣能輔助盲人學生在課堂上迅速找到相關內容,提高學習效率。
長春大學面向盲人學生開設的特殊教育輔修專業(yè),主修的課程是特殊兒童心理評估,這門課程教材中量表較多。盲文紙張的每一行固定能打12個字或符號,上下可浮動1-2個,盲文編輯軟件中無字體大小調節(jié)功能。若材料中包含較多的表格,在盲文制作的過程則較為繁瑣且費時費力,盲生在摸讀表格時也不能迅速把握表格的內容,容易落項,效果欠佳。
依據盲文的特點和學生閱讀表格的需求,我們制定了如下的制作方案:采用內容替代法,表格中用簡單的符號代替表格文字內容的形式,制作易理解的盲文表格。具體方式是先將表格的具體框架刻出,如橫著幾行、豎著幾列,表格的內容可用簡單的符號代替,如1、2、3、4或a、b、c、d等。這樣縮小的表格占的篇幅較小,學生可“一目了然”,對表格中的項目可整體把握,然后在表格下面的復議表中可找到不同符號代表的相應內容。盲人學生既可以快速把握表格中的項目,又可以在表格下面找到表中符號所表示的內容,這可使學生快速把握表格的整體,減少丟項、落項的情況,提高了盲人大學生讀表的效率及效果[8]。
教材是傳播知識的重要載體,是進行教學的基本工具,具有不可替代的作用。由于視覺障礙,普通高校的明文教材不適用于視障學生,為了支撐和保障視障大學生學習除醫(yī)學之外的其他專業(yè),融入全納教育中,十多年來,我們采取多種方式解決教材問題,致力于已開設的3門輔修專業(yè)的盲文教材的制作和研究,為學生制作了精準的教材100余冊。經過不斷的摸索、總結,制定了對應不同專業(yè)盲文教材的制作方案,在這些方案指導下制作的盲文教材,對盲人學生學習這3門專業(yè)課程起到了更好的支撐作用,最大限度地滿足學生的需要,保障了視障高等全納教育學生的學習效果和效率。