孫 妍
每個(gè)民族與國(guó)家都有其特有的文化印記,這種深刻的文化心理往往會(huì)通過(guò)作品得以體現(xiàn)和不斷傳承。筆者以朝鮮半島新羅時(shí)期的知名文人崔致遠(yuǎn)的詩(shī)文為研究對(duì)象,是考慮到其詩(shī)作在跨文化環(huán)境中的接納程度較高,能作為理解韓民族心理特征與文學(xué)產(chǎn)生交互作用的實(shí)證進(jìn)行分析。崔致遠(yuǎn)于公元857年出生于現(xiàn)在的韓國(guó)慶州,由于年少聰慧,恰逢新羅與大唐交往密切,12歲便遠(yuǎn)離故土,奔赴大唐向?qū)W。詩(shī)人僅用7年就科舉及第,擔(dān)任了大唐官職。在唐朝留學(xué)為官十六的年間,崔致遠(yuǎn)在兩國(guó)的文化交流中起到了不可忽視的作用,也在韓國(guó)文壇留下了濃墨重彩的一筆?!肚镆褂曛小纷鳛樵?shī)人最負(fù)盛名的作品流傳至今,其中的文學(xué)價(jià)值與民族情懷都是頗具分量的。被封為“東國(guó)儒宗”的崔致遠(yuǎn)著書頗多,其中廣為人知的就有《中山覆簣集》,是韓國(guó)文學(xué)史上最早的個(gè)人文集。此外,批判黃巢之亂的《討黃巢檄文》與《秋夜雨中》更是詩(shī)人的代表作。本文以《秋夜雨中》為例,通過(guò)對(duì)詩(shī)文內(nèi)容的分析,結(jié)合概括詩(shī)人生平對(duì)創(chuàng)作產(chǎn)生的影響,由此可以對(duì)該作品的文學(xué)性與其中體現(xiàn)的韓民族特性一做窺探。
《秋夜雨中》全詩(shī)采用了五言絕句的形式,短短二十個(gè)字,詩(shī)人表露了不為人知的悲愁與困苦之情,將異國(guó)求學(xué)的思鄉(xiāng)之情與韓國(guó)人的“恨”文化之凝重體現(xiàn)了出來(lái),可以說(shuō)這首詩(shī)作是將詩(shī)人的文學(xué)造詣與韓民族傳統(tǒng)情緒表露無(wú)遺的集大成之作。
作品的第一、二句渲染了秋風(fēng)四起,詩(shī)人煢煢孑立,感懷際遇寂寞的孤獨(dú)之情。既有因少小離家,身在異鄉(xiāng)產(chǎn)生的疏離感,也可解讀為詩(shī)人未能大展抱負(fù)的遺憾與痛苦。第三、四句雖用字平平無(wú)奇,但結(jié)合詩(shī)作的創(chuàng)作背景來(lái)看,則大有深意。這首詩(shī)創(chuàng)作于崔致遠(yuǎn)即將歸國(guó)之前,因此尾聯(lián)中“萬(wàn)里心”正是詩(shī)人迫切想要回到遠(yuǎn)方故國(guó)憧憬的體現(xiàn)。雖思懷祖國(guó),仍不忘初心,大有要一展宏圖的雄心在其中。
在首聯(lián)與頷聯(lián)的內(nèi)容中,詩(shī)人憂傷感懷自憐,這是韓國(guó)固有的民族情結(jié)“恨”文化中帶來(lái)的表述,是“東國(guó)文學(xué)之祖”崔致遠(yuǎn)深刻民族心理的體現(xiàn)。這種“恨”并非仇恨或者怨恨,而是一種復(fù)雜的民族情感。由于韓國(guó)是單一民族國(guó)家,無(wú)奈與遺憾、郁憤交織的復(fù)雜情感,往往會(huì)成為文學(xué)作品中揮之不去的氣質(zhì)。在多數(shù)作品中,“恨”本身含有一種或幽怨抱憾,或悲痛悔恨,或憤慨絕望的韓國(guó)式悲傷美學(xué)。小到男女情感、個(gè)人際遇,大到家國(guó)歷史,這種骨子里的民族屬性與朝鮮半島流離多舛的動(dòng)蕩歷史是相輔相成的。但崔致遠(yuǎn)的治學(xué)經(jīng)歷中,長(zhǎng)期受到中國(guó)儒教文化的熏陶,深刻地理解了儒家意識(shí),因而其作品中既保留了韓國(guó)“恨”文化中自憐的美學(xué)精髓,又有了如其字“孤云”般足夠高遠(yuǎn)的立意與文學(xué)視野。
詩(shī)文的頸聯(lián)與尾聯(lián)可謂是峰回路轉(zhuǎn),雖則“三更雨”同前文“秋風(fēng)”呼應(yīng),看似仍在烘托傷懷的低落氛圍,實(shí)則通過(guò)對(duì)比,以最后一句詩(shī)文表露了對(duì)未來(lái)的期許。公元884年,詩(shī)人被任命為國(guó)信使,辭別友人的挽留,離開了長(zhǎng)期生活的揚(yáng)州,返回了當(dāng)時(shí)的新羅。回國(guó)之后的詩(shī)人雖然官場(chǎng)上得到提拔,但最終因?yàn)閷?duì)亂世難治的悲觀,辭去了官職,輾轉(zhuǎn)于各地,相傳最終在伽倻山的海印寺終老余生?;貧w故土之前,崔致遠(yuǎn)用“萬(wàn)里心”終結(jié)了前文秋雨中凄苦的鄉(xiāng)愁吟誦。最后這一句飽含對(duì)故土思念的赤子之心,猶如溫暖的燭光,堅(jiān)定地指向了光明的未來(lái)。寥寥幾筆,憧憬向往之情溢于言表。崔致遠(yuǎn)長(zhǎng)期受儒教文化浸染,故而從遣詞造句中,語(yǔ)出自然,善于用典,能輕易跨越文化的隔閡,可見中國(guó)晚唐盛行的詩(shī)文韻律對(duì)其作品產(chǎn)生的影響不可謂不大。
崔致遠(yuǎn)是古代新羅奔赴到唐朝的文人中流傳作品最多、影響力最大的。除了筆者列舉的《秋夜雨中》絕句詩(shī),從留存于世的作品看,詩(shī)人對(duì)駢文的掌握程度也是備受贊譽(yù)。縱觀其文學(xué)成就,不僅僅是充當(dāng)文化使者,促進(jìn)了當(dāng)時(shí)唐朝與新羅之間頻繁的文化交流,也憑借不俗的詩(shī)文成就深遠(yuǎn)的影響了朝鮮半島上的漢文學(xué)。通達(dá)的儒家思想和深厚的文學(xué)造詣,還有求同存異的文人情懷,無(wú)一不是其作品備受推崇的原因,時(shí)至今日,仍有其史料研究、文學(xué)評(píng)析的一定價(jià)值。在《秋夜雨中》一詩(shī)里,貫穿于詩(shī)人創(chuàng)作始終的韓民族獨(dú)特的“恨”情結(jié)和與之輝映的中國(guó)儒釋道思想的光彩,足以體現(xiàn)崔致遠(yuǎn)作品的文學(xué)魅力。