任明珍
Holmes把作者用來表達(dá)強(qiáng)烈觀點(diǎn)的詞語,稱為增強(qiáng)語。Holmes(1984)提出增強(qiáng)詞指的是作者增強(qiáng)自己觀點(diǎn)的詞匯。增強(qiáng)語的功能是使作者的觀點(diǎn)更加堅(jiān)定,作者充滿信心,更容易說服讀者,建立讀者和作者的聯(lián)系,以達(dá)到交際的目的。增強(qiáng)語就是用來表達(dá)對(duì)命題的確定性,提高作者對(duì)命題內(nèi)容的確定性程度,結(jié)束對(duì)話 (Hyland,2005)。比如,In fact,definitely,clearly,must等都屬于增強(qiáng)語。但是國內(nèi)外對(duì)增強(qiáng)語的研究并未引起足夠的重視,增強(qiáng)語方面的研究很少,且主要是學(xué)術(shù)寫作,廣告,新聞報(bào)紙,社評(píng)的文本分 析 ( 例 如 Hyland (1998)、Ansarin(2011)、Kong(2006)、Peacock(2006)等),但其使用有助于構(gòu)建會(huì)話團(tuán)結(jié)一致性(Holmes,1984&1990),對(duì)樹立作者權(quán)威起著重要的作用(He,1993)。
美國國情咨文是美國總統(tǒng)每年在國會(huì)做的年度報(bào)告,和中國國務(wù)院發(fā)表的政府工作報(bào)告都是政府的施政綱領(lǐng),主要闡明國家每年面臨的國內(nèi)外情況,已取得的成就、經(jīng)驗(yàn),以及闡述政府將要采取的政策措施,報(bào)告的內(nèi)容關(guān)乎國家的發(fā)展方向,涉及國計(jì)民生,意義重大。近年來,一些學(xué)者越來越開始關(guān)注增強(qiáng)語的研究。Hyland(1998)從不同學(xué)科對(duì)增強(qiáng)詞做了整體的研究。但對(duì)政府工作報(bào)告中增強(qiáng)語的研究少之又少。鑒于此,本研究對(duì)2014-2018年中國政府工作報(bào)告和美國國情咨文中增強(qiáng)語的使用類型,數(shù)量,分布等進(jìn)行探討,并分析增強(qiáng)語使用的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)并解釋原因。
本研究采用了 Hylan d的元話語理論框架,根據(jù)Hyland對(duì)增強(qiáng)語的分類,書面話語中的增強(qiáng)語是通過情態(tài)動(dòng)詞(例如,must,will),認(rèn)知?jiǎng)釉~(例如,demonstrate,show),認(rèn)知形容詞和副詞(例如,clear,obviously),名詞(例如,fact,certainty)和其他短語式表達(dá)(例如,without a doubt,of course)實(shí)現(xiàn)的。增強(qiáng)語使作家不用備選方案,避開相互沖突的觀點(diǎn)并表達(dá)他們對(duì)自己提出的觀點(diǎn)的確定性(Hyland,2005)。Hyland分類的增強(qiáng)語有Actually,always,believe,certain,certainly,clear,clearly,completely,definite,definitely,extremely,find,fully,greatly,highly,in fact,indeed,know,must,never,no doubt,obvious,obviously,of course, particularly, prove, realize, really, show,strongly,sure,surely,think,true,truly。
正如以上舉例說明的那樣,在寫作中適當(dāng)使用增強(qiáng)語不僅可以強(qiáng)化作家的認(rèn)識(shí),自信地表達(dá)自己的觀點(diǎn),給人以確定性的印象,信念和保證,并可用于灌輸對(duì)讀者的信任和信心。同時(shí)強(qiáng)調(diào)共享信息,促進(jìn)了讀者的直接參與。Holmes(1982)提出增強(qiáng)語能使發(fā)言者自信并堅(jiān)信地闡述自己的觀點(diǎn),同時(shí)他們可以增強(qiáng)話語的言外語力。
通過對(duì)2014-2018年中國政府工作報(bào)告英文版和美國國情咨文進(jìn)行對(duì)比,以此來探索如下問題:
(1)總體有何特征?
(2)增強(qiáng)語在中國政府報(bào)告和美國國情咨文的使用頻次,類型,分布是否存在差異?原因是什么?
本論文建立兩個(gè)平行語料,第一組搜集的是2014-2018年中國政府工作報(bào)告的英文版5篇,總共78547字;第二組搜集的語料是2014-2018年美國國情咨文5篇,總共28808字,所搜集的語料都去掉了標(biāo)題,時(shí)間,會(huì)議名稱,地點(diǎn),發(fā)表人姓名,對(duì)本研究增強(qiáng)語的對(duì)比研究沒有任何影響。
本研究基于Hyland的元話語理論框架中增強(qiáng)語的分類,根據(jù)上下文,對(duì)搜集的語料逐個(gè)進(jìn)行人工標(biāo)記,同時(shí)使用Micro Office Excel和SPSS 19.0輔助標(biāo)記,統(tǒng)計(jì)出不同類型的增強(qiáng)語出現(xiàn)的頻次。為了準(zhǔn)確探究兩組語料中增強(qiáng)語的使用是否存在差異,因此計(jì)算出兩組語料中每萬字不同類型的增強(qiáng)語的使用頻次。例如,2014-2018年中國政府工作報(bào)告中總共有增強(qiáng)語547個(gè),認(rèn)知形容詞和副詞類的增強(qiáng)語有171個(gè),所以每萬字認(rèn)知形容詞和副詞類的增強(qiáng)語的出現(xiàn)的頻次是171/78547*10000=21.77,不同類型的增強(qiáng)語在兩組語料中的使用頻次就分別計(jì)算出來。語料標(biāo)記完成后,繪制表格進(jìn)行對(duì)比分析。
本研究搜集的第一組語料,2014-2018年中國政府工作報(bào)告總共78547個(gè)字,每萬字有46.47個(gè)增強(qiáng)語。第二組語料,2014-2018年美國國情咨文總共28808個(gè)字,每萬字有77.76個(gè)增強(qiáng)語??偟膩碚f,我們可以發(fā)現(xiàn),兩組語料中都普遍使用增強(qiáng)語,兩組語料中增強(qiáng)語的使用統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,2014-2018年美國國情咨文中增強(qiáng)語的使用頻率總體高于中國政府工作報(bào)告中增強(qiáng)語的使用。2014-2018年中國政府工作報(bào)告和美國國情咨文中都沒有使用名詞類的增強(qiáng)語,認(rèn)知形容詞和副詞類的增強(qiáng)語的使用頻率都很高。
然而,兩組語料中增強(qiáng)語的使用也存在明顯的差異。2014-2018年中國政府工作報(bào)告中,情態(tài)動(dòng)詞、認(rèn)知形容詞和副詞類的增強(qiáng)語的使用都很多,各接近占增強(qiáng)語使用總數(shù)的一半,認(rèn)知?jiǎng)釉~類的增強(qiáng)語很少使用。而在2014-2018年美國國情咨文中,認(rèn)知?jiǎng)釉~類的增強(qiáng)語使用頻次最高,高達(dá)增強(qiáng)語使用總數(shù)的一半以上,其次是認(rèn)知形容詞和副詞的增強(qiáng)語的使用,情態(tài)動(dòng)詞類的增強(qiáng)語的使用較少。除此之外,美國國情咨文還會(huì)少量使用短語式表達(dá)的增強(qiáng)語。
表1:增強(qiáng)語在兩組語料中的使用數(shù)量對(duì)比
圖1 2014-2018年中/美政府工作報(bào)告中每萬字不同類型的增強(qiáng)語出現(xiàn)頻次對(duì)比
由表2可知,2014-2018年中國政府報(bào)告中,情態(tài)動(dòng)詞“must”使用的最多,而在2014-2018年美國國情咨文中,認(rèn)知?jiǎng)釉~“know”使用的最多。2014-2018年中國政府報(bào)告中,認(rèn)知形容詞和副詞頻繁使用“fully”,“always”,“particularly”,“never”,“completely”,“clearly”,“truly”等詞,使用的認(rèn)知?jiǎng)釉~是“show”,“find”,極少使用認(rèn)知?jiǎng)釉~。與近五年中國政府工作報(bào)告相比,增強(qiáng)語的使用差異最大的是,美國國情咨文中,頻繁使用認(rèn)知?jiǎng)釉~“know”,“believe”,“show”,“think”等詞,同時(shí)認(rèn)知形容詞和副詞類的增強(qiáng)語“never”,“always”,“surely”,“clear”的使用也很多,同時(shí),相對(duì)于近五年中國的政府工作報(bào)告,美國國情咨文中還會(huì)使用“in fact”等一些短語式表達(dá)的增強(qiáng)語。
表2 兩組語料中使用頻數(shù)最高的增強(qiáng)語
本研究表明,2014-2018年美國國情咨文使用的增強(qiáng)語數(shù)量整體高于中國政府工作報(bào)告中增強(qiáng)語的使用,2014-2018年中國政府工作報(bào)告和美國國情咨文中,都傾向使用認(rèn)知形容詞和副詞類的增強(qiáng)語,都沒有使用名詞類的增強(qiáng)語。但兩者在增強(qiáng)語的使用方面存在很大的差異,2014-2018年中國政府工作報(bào)告使用情態(tài)動(dòng)詞類的增強(qiáng)語較多,較少使用認(rèn)知?jiǎng)釉~類的增強(qiáng)語。而2014-2018年美國國情咨文中大量使用認(rèn)知?jiǎng)釉~類的增強(qiáng)語,較少使用情態(tài)動(dòng)詞類的增強(qiáng)語。同時(shí),還會(huì)少量使用短語式表達(dá)的增強(qiáng)語。
在政府工作報(bào)告中,作者使用增強(qiáng)語能夠明確表達(dá)他們的觀點(diǎn),確定地給予承諾和保證,使讀者或聽眾充滿信心和信任,表明立場和態(tài)度,能有效地增加讀者或作者的參與度,構(gòu)建話語的一致性。
(1)The government must first examine itself to identify the causes of these problems and work out ways to resolve them.It must follow people's wishes in exercisinggovernance.We mustfirmly bearin mind our duties and mission,increase our sense of vigilance against potential dangers,be eager to take on challenges,work tirelessly and effectively to solve problems,and truly live up to people's expectations.——2014年政府工作報(bào)告
(2)We must continue to promote development in a sound and balanced way through reform and speed up the transformation of the growth model so as to achieve quality,efficient,and sustainable development.——2015年政府工作報(bào)告
中國政府報(bào)告中,政府使用大量的情態(tài)動(dòng)詞類的增強(qiáng)語,用來給予老百姓承諾和表達(dá)實(shí)施一些重要舉措或改革的決心。例(1)中的“must”來表明政府深刻牢記自己的使命和責(zé)任,始終把人民的利益放在首位,積極地采取行動(dòng),努力克服發(fā)展中遇到的阻礙,不辜負(fù)人民的期望。例(2)中的“must”很好地體現(xiàn)出中國政府要深化改革,促進(jìn)中國經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)快速的發(fā)展,從而進(jìn)一步體現(xiàn)政府的根本目的就是全心全意為人民服務(wù),讓全體人民過上好日子。這不是簡單的講話人和聽話人的聯(lián)系,而是國家,政府和人民緊密地聯(lián)系在一起,進(jìn)一步拉近政府和人民之間的關(guān)系,產(chǎn)生共鳴,一致感得到增強(qiáng)。
(3)Ibelieve a thriving private sectoris the lifeblood of our economy.I think there are outdated regulations that need to be changed.There is redtape that needs to be cut.——2016年美國國情咨文
(4)We also believe that patients with terminal conditions should have access to experimental treatmentsthatcould potentially save theirlives.People who are terminally ill should not have to go from country to country to seek a cure—I want to give them a chance right here at home.It is time for the Congress to give these wonderful Americans the“right to try.”——2018年美國國情咨文
美國國情咨文中,大量使用“know”“believe”等認(rèn)知?jiǎng)釉~類的增強(qiáng)語,例(3)中的“believe”“think”表明奧巴馬堅(jiān)信蓬勃發(fā)展的私營經(jīng)濟(jì)是國家經(jīng)濟(jì)的命脈,但同時(shí)也要進(jìn)行改革,廢棄舊的規(guī)則,在新經(jīng)濟(jì)的形勢下,也要兼顧工人、新興企業(yè)和小型企業(yè)的利益,推行能讓他們受益的規(guī)則,為其提供更多的機(jī)會(huì)和薪資,維護(hù)工薪階層的利益。特朗普在例(4)中陳述每個(gè)患有致病性疾病的病人立即接受試驗(yàn)性治療,這可能及時(shí)挽救他們的生命,而不用費(fèi)盡周折到其他國家接受治療,所以政府將提供好的醫(yī)療條件,同時(shí)降低處方藥的價(jià)格。美國總統(tǒng)在美國國情咨文中大量使用認(rèn)知?jiǎng)釉~類的增強(qiáng)語更具個(gè)人主觀性,用于表明自己想采取的具體措施,這些舉措也是有益于民眾的,但同時(shí)包含選舉政治的技巧,有助于獲得選民的支持,建立政府和人民的信任。
正如Hyland(1998)提到的,盡管作者對(duì)命題的確定性留給讀者解釋的空間很小,但同時(shí)增強(qiáng)語提供讓讀者參與進(jìn)來的媒介,促進(jìn)人際交際的團(tuán)結(jié),構(gòu)建話語的一致性。在政府工作報(bào)告中使用增強(qiáng)語,能夠說服作者或聽眾,增強(qiáng)話語的有效性,真實(shí)性,給與讀者或聽眾承諾,增加他們對(duì)政府的信任和信心。
基于兩組語料中增強(qiáng)語的使用情況的數(shù)據(jù)分析,2014-2018年中國政府工作報(bào)告和美國國情咨文中增強(qiáng)語的使用差異在于兩國不同的政治體制,文化差異等因素。中國共產(chǎn)黨是執(zhí)政黨,有著長期的執(zhí)政經(jīng)驗(yàn),致力于促進(jìn)國家發(fā)展和民族復(fù)興偉大事業(yè),中國政府工作報(bào)告是集體智慧的結(jié)晶,涉及全國各行各業(yè),無論是成果總結(jié)還是進(jìn)一步的方針政策實(shí)施方面,務(wù)實(shí)嚴(yán)謹(jǐn),注重使用數(shù)據(jù),極具科學(xué)性和邏輯性??偫碓谧髡ぷ鲌?bào)告的時(shí)候,嚴(yán)肅認(rèn)真,話語樸實(shí)但能引起老百姓的共鳴。而美國國情咨文雖然也是對(duì)政府工作的總結(jié)和進(jìn)一步的工作舉措的部署,涉及醫(yī)療,移民,貿(mào)易協(xié)定等問題,但是沒有中國的政府工作報(bào)告內(nèi)容全面,更多體現(xiàn)總統(tǒng)個(gè)人意愿,政治需求以及身后的利益集團(tuán)的需求,偏重口語化,會(huì)出現(xiàn)一些人或事的舉例,更像總統(tǒng)的個(gè)人政治秀,這種以個(gè)人角度出發(fā)的講話,更偏重能否取得選民的支持與國會(huì)的好感。同時(shí)也是受到美國文化傳統(tǒng)的影響,比如奧巴馬在作政府工作報(bào)告的時(shí)候,會(huì)適當(dāng)脫稿,以幽默的方式舉例或者自我調(diào)侃,使聽眾頻頻發(fā)笑,進(jìn)一步贏得民眾的好感獲得更多的支持。
本研究通過對(duì)比分析2014-2018年中國的政府工作報(bào)告和美國國情咨文,探究增強(qiáng)語的使用的異同點(diǎn)。研究發(fā)現(xiàn),2014-2018年中國政府工作報(bào)告和美國國情咨文中,美國國情咨文更傾向使用增強(qiáng)語,兩者都較多使用認(rèn)知形容詞和副詞類的增強(qiáng)語,都不使用名詞類的增強(qiáng)語;同時(shí)兩者在增強(qiáng)語的使用上也存在明顯的差異。2014-2018年中國政府工作報(bào)告中,大量使用情態(tài)動(dòng)詞類的增強(qiáng)語,較少使用認(rèn)知?jiǎng)釉~類的增強(qiáng)語;而在2014-2018年美國國情咨文中,大量使用認(rèn)知?jiǎng)釉~類的增強(qiáng)語,情態(tài)動(dòng)詞類的增強(qiáng)語的使用較少,同時(shí)與中國政府工作報(bào)告相比,還會(huì)少量使用短語式表達(dá)的增強(qiáng)語。本研究有利于加深對(duì)中美政府工作報(bào)告的理解,發(fā)現(xiàn)中美政府工作報(bào)告中增強(qiáng)語的使用的異同點(diǎn),對(duì)探討增強(qiáng)語在中美政府形象建構(gòu)方面的貢獻(xiàn),并進(jìn)一步分析增強(qiáng)語的使用是否與中美文化差異,政治體制等相關(guān)有重要意義。