嘉行
不能說(shuō)“至少……以上”
小王告訴我,北京南三環(huán)附近有一個(gè)尾貨市場(chǎng),那里的東西既便宜,又實(shí)惠,還挺時(shí)髦。她美滋滋地說(shuō):“我上周去買了一件風(fēng)衣,比大商場(chǎng)便宜至少5倍以上”。聽了她的話,覺(jué)得她買到的貨確實(shí)便宜,但又覺(jué)著她說(shuō)的這個(gè)“便宜至少5倍以上”十分不順嘴。類似的句子在日常生活中也時(shí)常聽到,甚至還見諸報(bào)端。下面便是報(bào)刊上見到的幾個(gè)例句:
①水果至少有兩種以上,糕點(diǎn)至少三種以上。[《人民日?qǐng)?bào)》(海外版)2007年8月31日]
②現(xiàn)在中國(guó)的眾多民營(yíng)鋼鐵企業(yè)都在尋求資本的運(yùn)營(yíng),“數(shù)量至少30%以上……”(《國(guó)際金融報(bào)》2007年8月23日)
③至少七成以上的土地,將被劃進(jìn)“基本生態(tài)控制線”,屬于禁建區(qū)。(《大地2007年8月1日)
“至少”是一個(gè)副詞,表示最低限度。用在數(shù)量詞前面,表示對(duì)事物最低數(shù)量的推測(cè)或估計(jì),如說(shuō)“水果至少有兩種”這意思很明確,兩種是最低限度?!耙陨稀币脖硎咀畹拖薅龋迷跀?shù)量詞后,表示對(duì)事物最低數(shù)量的推測(cè)或估計(jì),如說(shuō)“30%以上”,意思也很明確,30%是最低限度。上面的例句中又說(shuō)“至少”,又說(shuō)“以上”,顯然意思重復(fù)。要把“至少”和“以上”刪掉一個(gè),句子才通順。另外,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中需要表述某個(gè)數(shù)量值以上或以下時(shí),一般要求注明是否含該數(shù)量值本身。例如說(shuō)“18歲以上(含18歲)方能入內(nèi)參觀”“16歲以下(含16歲)不準(zhǔn)進(jìn)場(chǎng)”,就要求加上是否含該數(shù)值的括注。
語(yǔ)義冗余的“最多不過(guò)(到)”
一日,小張拿著自己剛買的毛衣問(wèn)小王:“你猜猜看我這件毛衣多少錢?”小王接過(guò)毛衣看了看說(shuō):“如果你是在大商場(chǎng)買的,應(yīng)該是300元左右,你這是地?cái)偵系臇|西,最多不過(guò)100元。”小張說(shuō):“你猜得不錯(cuò),是80元??晌乙m正一下你剛才話中的語(yǔ)病。你既然說(shuō)最多100元,就不要用‘不過(guò)。什么叫‘最多不過(guò)?這兩個(gè)詞只要用一個(gè)就行了?!狈感⊥踹@樣錯(cuò)誤的還不在少數(shù),如下例:
①再加上人工制作費(fèi)、油鹽材料費(fèi)、運(yùn)費(fèi)、餐館場(chǎng)地租賃成本費(fèi)均攤,最多不過(guò)10元錢,這大概也就是城里餐館的均價(jià)了。(《人民日?qǐng)?bào)》2007年7月9日)
②秸稈發(fā)電項(xiàng)目也僅限于個(gè)別地區(qū),回收輻射范圍最多不過(guò)周圍幾個(gè)縣。(《人民日?qǐng)?bào)》2007年7月15日)
③給農(nóng)民補(bǔ)償?shù)牟糠?,最多不?000億。(《國(guó)際金融報(bào)》2006年3月17日)
④禮部考試畢竟是由地方薦送,名額有限,最多不過(guò)兩萬(wàn)人上下。(《大地》2007年7月1日)
“最多”和“不過(guò)”都是對(duì)某一數(shù)量的心理估量,“最多”是往最高估量,“不過(guò)”是往最低估量?!白疃唷北硎咀畲笙薅然蜃罡叱潭?,它要求后面跟一個(gè)具體的數(shù)目,表示所表述數(shù)量的最高限定?!安贿^(guò)”是一個(gè)多義詞,它可以作副詞,相當(dāng)于“僅”,用在數(shù)量短語(yǔ)前,表示接近某一數(shù)量,是所表述數(shù)量的低估量,這便跟表最高限定的“最多”形成了心理估量不協(xié)調(diào)。“不過(guò)”也可以作動(dòng)詞,表示“不到”,即不超過(guò)、不達(dá)到,用在數(shù)詞前表示某個(gè)數(shù)值限定在一定范圍之內(nèi)?!白疃唷焙汀安贿^(guò)”連用,造成二者的語(yǔ)義贅余?!白疃?0元”表示等于或小于10元;“不過(guò)10元”也是表示這個(gè)意思;至于“不到10元”則表示小于10元。
這樣,“最多”和“不過(guò)”連用,會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)義矛盾或語(yǔ)義贅余;無(wú)論意義贅余或是矛盾,都是語(yǔ)言表達(dá)上的一種忌諱,所以不能說(shuō)“最多不過(guò)(到)……”。至于例④不僅同時(shí)用上了“最多”和“不過(guò)”,而且后面又加上了一個(gè)表約數(shù)的“上下”?!吧舷隆北硎究赡芏嘁部赡苌伲缺硎镜扔谝脖硎旧儆诨蚨嘤?,使句義所表達(dá)的數(shù)值出現(xiàn)嚴(yán)重混亂,更不可取。