谷峰
舊時(shí)人們認(rèn)為亡魂在前往陰間的路上必經(jīng)“惡狗村”,為避免惡狗撕咬,在小鹼時(shí),家屬預(yù)先將小棒和狗食放入死者衣袖或手中。小棒就是“打狗棒”;對(duì)于狗食,各地有不同的稱呼:華北和華東地區(qū)叫“喂狗餅”或“打狗餅”(陳德光、潘治武:《漫談老北京人的喪俗》,《文史資料選編》第41輯,北京出版社,1991年),東北一些地方叫“打狗悖?!保▍墙芷剑骸稘h族舊喪事種種》,《白城文史資料》第4輯,2005年),浙江湖州稱為“轉(zhuǎn)床塔餅”(張廷興:《中華民俗一本全》,廣西人民出版社,2013年)。從形制上看,華北的打狗餅是面團(tuán)或面餅,江蘇的打狗餅“以龍眼七枚懸于手腕”(胡樸安:《中華全國風(fēng)俗志》,河北人民出版社,1986年),東北一些地方用饅頭,安徽省寧國市的畬族用粽子(呂立漢、藍(lán)伶俐編:《畬族文化研究論叢2》,民族出版社,2015年)。這些民間信仰和習(xí)俗,在蕭紅小說《呼蘭河傳》和李碧華小說《命中之棺》中都有反映。
欒保群在《捫虱談鬼錄》“陰山八景”一章中考證過“惡狗村”的傳說(上海文藝出版社,2010年),其觀點(diǎn)是:1.“惡狗村”只見于清人小說;2.漢文學(xué)中地獄惡狗的形象始見于南宋,洪邁《夷堅(jiān)志補(bǔ)》載有“兩犬極獰惡,迎吠河津,不容人過”;3.古印度詩集《梨俱吠陀》提到冥王閻摩身邊有兩只四眼狗,它們就是“惡狗村”傳說的源頭。
奕先生的考證頗具啟發(fā)性,對(duì)于上述觀點(diǎn),本文有兩點(diǎn)補(bǔ)充:首先,“惡狗村”的說法至少在明代就已見于文獻(xiàn)記載,明人張大復(fù)的戲劇《醉菩提傳奇》第十四折“魂游”講述毛太尉巡游地獄的見聞,其中出現(xiàn)了“惡犬邨(村)”:
[小生]那邊哀聲震地是什么所在?[凈」此處名為惡犬邨,如狼如虎萬千群,惡人到此魂驚落,帶骨連皮一并吞。
其次,倘若繼續(xù)追溯,六朝志怪小說《冥祥記》早就描述過地獄惡狗撕咬亡魂的情景:
晉程道惠,字文和,武昌人也……太元十五年,病死,心下尚暖,家不殯臉,數(shù)日得穌,說初死時(shí),見十許人縛錄將去……惠欣然辭出,導(dǎo)從而行。行至諸城,城城皆是地獄。人眾巨億,悉受罪報(bào)。見有掣狗,嚙人百節(jié),肌肉散落,流血蔽地。
季羨林先生曾經(jīng)說過:“中國也是有地獄的,但卻是舶來品,其來源是印度。”(《留德十年》,東方出版社,1990年,第82頁)既然如此,“惡狗村”作為地獄觀念的一部分,應(yīng)該也可以追溯到古印度。但是,如果將中國地獄文化中的“惡狗村”與《梨俱吠陀》的相關(guān)描述進(jìn)行對(duì)比(李南:《試論閻摩的源與流》,《南亞研究》1991年第2期),便會(huì)發(fā)現(xiàn)兩個(gè)顯著差異:1.《梨俱吠陀》中,四眼狗只是在幽冥路上巡視,而“惡狗村”的群狗卻將過往的亡魂咬得骨肉無存;2.《梨俱吠陀》將冥界描述為天堂般的極樂世界,但中國民間文學(xué)中的地獄卻陰森恐怖,亡魂要經(jīng)歷“惡狗村”、奈河橋、刀山獄、血湖池等一系列懲罰。
由此可以推想,從印度神話的“四眼狗”到中國近代民間的“惡狗村”,其間經(jīng)歷了一系列復(fù)雜的演變。
根據(jù)李南《試論閻摩的源與流》考述,在《梨俱吠陀》中的閻摩是太陽神之子,他管轄的冥界“是一個(gè)光輝燦爛的極樂世界”。后來,在梵書、奧義書、往世書和諸多史詩中,地獄的觀念有進(jìn)一步演變。首先,閻摩是以審判者和懲罰者的面目出現(xiàn);其次,地獄與“業(yè)報(bào)”建立聯(lián)系,為善者升天堂,造惡者下地獄;最后,一些往世書羅列出各種地獄的名目,還描述了地獄的恐怖景象和亡魂受苦的情狀。
關(guān)于地獄形象在古印度的演變還有個(gè)旁證:緬甸吳哥窟的浮雕多取材于《摩訶婆羅多》《羅摩衍那》,其中一組浮雕以“閻摩審判/天堂與地獄”為主題:閻摩乘坐黑水牛、十八只手持十八柄劍,有罪的亡魂被鬼卒拖拽拷打,被獵犬撕咬,有些罪人全身被刺滿鐵釘,恰如《修行道地經(jīng)》卷三所說:“令罪人坐鐵釘釘其膝,次復(fù)釘之盡遍其體”,這組浮雕反映了古印度的地獄觀。
在佛教誕生前,關(guān)于地獄和閻摩的神話就已流行于印度半島,佛經(jīng)吸收了其中一部分內(nèi)容用以傳播教義(白化文:《泰山東岳·地獄·鄂都城》,《文史知識(shí)》2011年第11期)。不過筆者發(fā)現(xiàn),最早的一批漢文佛經(jīng)(即東漢譯經(jīng))對(duì)地獄的描寫十分簡略,通常只提到兩點(diǎn):“為惡行者死墮地獄”(曇果著,康孟祥譯:《中本起經(jīng)》卷上)、“受諸毒痛不可言”(支讖譯:《道行般若經(jīng)》卷三)。地獄中究竟有怎樣的“毒痛”?根據(jù)個(gè)別譯經(jīng)記述,有火燒、鑊煮、拷打、劍樹等刑罰(“泥犁”即地獄,是梵語Naraka的音譯):
我爾時(shí)殺鹿相、困辟支佛,以是罪故,無數(shù)千歲,在泥犁中煮,及上劍樹。(康孟詳譯:《佛說興起行經(jīng)》卷下)
或從宿行惡道中來,現(xiàn)世罪人也,非佛弟子,死當(dāng)入泥犁中被拷掠治。(安世高譯:《阿難問事佛吉兇經(jīng)》)
居此犁中,地盡有火,卒人當(dāng)在火中,炮且炙貫,且立臥床,不得去,不得息,爛且燋。(安世高譯:《佛說十八泥犁經(jīng)》)
但根據(jù)最新研究,上述佛經(jīng)都是偽托之作,從語言學(xué)角度分析,它們屬于魏晉時(shí)期的佛經(jīng)。就是說,那些真實(shí)可靠的東漢譯經(jīng)并沒有渲染地獄的恐怖景象。
舊題三國吳支謙譯的《菩薩本緣經(jīng)》(卷下)羅列了地獄的種種苦痛,其中包括“常為狗犬之所啖食”和“鐵喙諸烏挑啄其目”。但是,陳祥明研究后發(fā)現(xiàn)此經(jīng)也是偽托之作,其年代不早于西晉(《從語言角度看(菩薩本緣經(jīng)>的譯者及翻譯年代》,《長江學(xué)術(shù)》2010年第2期)。真實(shí)可靠的三國譯經(jīng)沒有提到過地獄惡狗。
兩晉之際,地獄惡狗的記載在譯經(jīng)中大量出現(xiàn),但各經(jīng)本的描述紛繁復(fù)雜,大致分為兩個(gè)故事系統(tǒng)。首先,東晉佛陀跋陀羅所譯《觀佛三昧海經(jīng)》卷五中有“四大銅狗”的說法,這些銅狗居住在阿鼻地獄,與鬼卒和大蛇一起守衛(wèi)阿鼻城,銅狗全身噴出烈焰,猙獰可怖,它們還撕咬罪人,這一形象是在史詩時(shí)代閻摩獵犬的基礎(chǔ)上加工渲染而成的:
阿鼻地獄縱廣正等八千由旬……于其四角有四大銅狗,其身廣長四十由旬,眼如掣電,牙如劍樹,齒如刀山舌如鐵刺,一切身毛皆出猛火,其煙臭惡,世間臭物無以可譬;有十八獄卒,頭羅剎頭,口夜叉口,六十四眼,眼散迸鐵丸如十里車,狗牙上出高四由旬,牙頭火流燒前鐵車,令鐵車輪一一輪輞化為一億火,刀鋒、刃、劍、戟,皆從火出。如是流火燒阿鼻城,令阿鼻城赤如融銅……沸銅踴出從門漫流,滿阿鼻城。一一鬲間有八萬四千鐵蟒大蛇,吐毒吐火身滿城內(nèi),其蛇哮吼如天震雷,雨大鐵丸滿阿鼻城……若有眾生殺父害母,罵辱六親,作是罪者命終之時(shí)……銅狗大吼嚙骨唼髓。
其次,除阿鼻地獄外,西晉竺法護(hù)譯的《修行道地經(jīng)》卷三中還羅列了眾多大小地獄的名稱,包括:黑繩地獄、會(huì)合地獄、叫喚地獄、鐵葉地獄、沸灰地獄、沸屎地獄、燒炙地獄、烳煮地獄。其中鐵葉地獄里不僅有惡狗,還有猛禽:
爾時(shí)鐵樹間便有自然烏鴿、雕鷲,其口如鐵,以肉血為食,住人頭上,取眼而食,破頭啖腦……于是鐵葉大地獄中,便自然生眾狗,正黑或有白者,走來喚吼欲擊罪人。罪人悲哭避之而藏,或有四散或怖不動(dòng),狗走及之,便捉罪人,斷頭飲血次啖肉髓。
《觀佛三昧海經(jīng)》的“四大銅狗”當(dāng)脫胎于吠陀神話的四眼獵狗,根據(jù)是:1.四大銅狗與史詩《摩訶婆羅多》中的四眼狗都承擔(dān)守衛(wèi)地獄的職責(zé);2.“四大銅狗”與“鐵蟒大蛇”一起守衛(wèi)阿鼻城,這跟其他古印歐民族的神話有類似之處:希臘神話的地獄犬刻耳柏洛斯長著蛇的尾巴,頭頂和后背都纏繞毒蛇(其母是蛇身女怪厄喀德娜),北歐神話的死亡女神海拉身邊不僅有血斑巨犬,還有巨蛇和眾多毒蛇。
鐵葉地獄的眾狗與閻摩的四眼狗沒有直接關(guān)系,在這種故事里惡狗經(jīng)常和惡鳥、毒蟲、野干、豺狼相伴出現(xiàn),這大概是佛教的創(chuàng)新。佛經(jīng)中常描述鳥獸蟲蟻啃噬荒野棄尸的情景,以此印證“諸行無?!薄N鲿x竺法護(hù)所譯《所欲致患經(jīng)》中說:“若復(fù)見女人,臭爛在地,烏鳥所食,雕鶩所啄,虎狼野狐所啖,無央數(shù)蟲,從其身出,還食其肉。于比丘意云何?前時(shí)端正,顏色妹好,沒不存乎?”進(jìn)而,佛教認(rèn)為亡魂在地獄也會(huì)遭受同樣的折磨,鐵葉地獄的惡狗其實(shí)本源于在墓地啃咬腐尸的野狗或豺狼。
在十六國和南北朝譯經(jīng)中,兩個(gè)故事系統(tǒng)的界限開始模糊,進(jìn)而相互融合,表現(xiàn)在:首先,兩晉譯經(jīng)中“銅狗”只見于阿鼻地獄,“眾狗”只見于鐵葉地獄,而北魏流支三藏譯《正法念處經(jīng)》說在活地獄、叫喚地獄、焦熱地獄和灰河地獄中均有惡狗。南梁僧旻、寶唱編撰《經(jīng)律異相》卷五十中,刀輪地獄和劍輪地獄都有“鐵狗嚙心”,另外又新出現(xiàn)了“惡狗地獄”(六十四地獄),它其實(shí)跟有些佛經(jīng)里講的“狐狼地獄”是一回事。其次,兩晉譯經(jīng)中阿鼻地獄只有銅狗和大蛇兩種動(dòng)物,但鴻摩羅什譯《大智度論》卷十六描述的阿鼻地獄不僅有惡狗和毒蛇,還有鐵嘴毒蟲和大鳥,這明顯是從另一個(gè)故事系統(tǒng)吸收借鑒來的;再次,兩晉譯經(jīng)中阿鼻地獄的銅狗和鬼卒并無瓜葛,而《大智度論》卷十六說噬咬罪人的各種鳥獸都是地獄鬼卒幻化而成:“見合會(huì)大地獄中,惡羅剎、獄卒作種種形:牛、馬、豬、羊、麞、鹿、狐、狗、虎、狼、獅子、六駁、大鳥、雕鶩、鶉鳥……吞啖咬,齮掣罪人?!弊詈?,有些佛經(jīng)將各種大小地獄籠統(tǒng)視之,不加區(qū)分,惡狗也就自然成為廣義的地獄中懲罰罪人的工具,如劉宋求那跋陀羅譯《過去現(xiàn)在因果經(jīng)》卷三載:“見地獄中考治眾生,或洋銅灌口,或抱銅柱,或臥鐵床,或以鐵鑊而煎煮之,或于火上而加丳炙,或?yàn)榛⒗曲椚?,或有避火依于樹下,樹葉墜落,皆成刀劍,割截其身?!?/p>
受佛教影響,六朝時(shí)的道教故事也出現(xiàn)了地獄惡狗的形象,南齊王琰《冥祥記》記載:“吳時(shí),有王姥,年九歲病死,自朝至暮復(fù)蘇,云:見一老嫗,挾將飛見北斗君,有狗如獅子大,深目,伏井欄中,云此天公狗也?!睋?jù)南梁陶弘景《真浩》卷十三記載,北斗君在道教神祇中是執(zhí)掌生死的鬼官(即死神),井欄中那只體形如獅子般的大狗就類似于守衛(wèi)阿鼻城的銅狗,該故事顯然是在佛經(jīng)故事的基礎(chǔ)上改造而成的。
在隋唐佛經(jīng)中,地獄惡狗的形象出現(xiàn)三個(gè)重要變化:1.惡狗成群集結(jié)于灰河兩岸和刀林之中,隋那崛多譯《起世經(jīng)》卷三說:“刀林之中,復(fù)有諸狗,其形煙黑,皮毛垢污,又甚可畏……又此灰河兩岸之上,所有諸狗其身煙黑,垢污可畏……啖彼地獄眾生身分,舉體支節(jié),所有肌肉,段段嚙食,不令遺余?!?.惡狗、惡鳥和毒蛇一起出現(xiàn),文獻(xiàn)中有“鐵狗鐵烏”(唐僧詳:《法華傳記》卷九)、“鐵蛇鐵狗”(唐實(shí)叉難陀譯:《地藏菩薩本愿經(jīng)》卷上)和“銅狗鐵蛇”(唐法琳:《破邪論》卷下)等說法。3.如果除去抄襲兩晉南北朝譯經(jīng)的那些文字,隋唐佛典中的惡狗不再有守門之責(zé),而是專行撕咬之事。
宋代以后,佛經(jīng)翻譯日漸式微,但是《大乘日子王所問經(jīng)》和幾種度亡法事科儀中仍然多次出現(xiàn)“鐵狗銅蛇”和“銅狗鐵蛇”,可見這種說法在當(dāng)時(shí)已經(jīng)成為熟語。受佛教影響,本土的道教和俗眾也接受這一觀念,元明之際的道經(jīng)《法海遺珠》有一篇《太清鄂都總錄院秘法》,聲稱鄂都大帝是冥司主宰,五帝大魔是其帳下的將軍,“銅蛇鐵狗”則聽從五帝大魔差遣。在明代戲曲和小說中,“銅蛇鐵狗”隱伏在奈河橋下的滔滔血浪中,專門吞吃生前作惡之人,參見《西游記》第十回、《三寶太監(jiān)西洋記》第八十七回。這里需要特別說明,雖然“奈河”最早見諸唐五代的敦煌文獻(xiàn)(項(xiàng)楚:《說“奈河”》,《文史知識(shí)》1988年第10期),但惡狗盤踞在奈何橋下的傳說卻是明代才出現(xiàn)的,對(duì)比歷史上先后出現(xiàn)的幾種目連故事,便不難發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn),唐五代的《目連緣起》和《大目乾連冥間救母變文并圖一卷并序》沿襲兩晉佛經(jīng)的記載,將“銅蛇鐵狗”描述為在阿鼻地獄噴焰吐火的兇獸,但明代鄭之珍的《目連救母勸善戲文》(卷中)“過耐(奈)河橋”一折說:“下等不善之人從耐(奈)河橋過,過不得,跌下水,陷在河中,鐵犬銅蛇殘其骨肉?!?/p>
明清之際,“惡狗村”的故事出現(xiàn)新變化,狗群離開奈河惡水,遷移到奈河橋附近的一處獨(dú)立場(chǎng)所——“惡狗村”。戲劇《醉菩提傳奇》、小說《說岳全傳》以及明清兩代的民間寶卷(如《庚申寶卷》《準(zhǔn)提寶卷》《定劫寶卷》《三世修行黃氏寶卷》等)大都沿襲這種模式,將“惡狗村”與奈河橋、鬼門關(guān)、孟婆莊、剝衣亭、望鄉(xiāng)臺(tái)、閻羅殿并列;但是在多數(shù)作品中,惡狗仍然保持正義的品性,撕咬惡人、避讓善人,這與佛經(jīng)的地獄惡狗的形象一脈相承,如清代佛教戲曲《凈土傳燈歸元鏡》卷下“魂游地獄分”寫道:“〔惡狗撲上〕〔青〕〔引許高立介〕此乃善人,在此經(jīng)過,休得混擾,汝宜速退![狗跳下]”
清代小說《補(bǔ)紅樓夢(mèng)》的記述與眾不同,在第十七回“賈母惡狗村玩新景,鳳姐望鄉(xiāng)臺(tái)潑舊醋”中,“惡狗村”的狗群仿佛不分善惡、見人就咬,所以“賈珠忙叫人把預(yù)備下的蒸模,四下里撂了有兩百個(gè)出去”,賈珠解釋說道:“若不預(yù)備這些東西,憑你是怎么喝、怎么打,他都不怕的,若打急了他,他便上來咬人了?!钡搅恕断闵接^世音寶卷》中,打發(fā)惡狗的“蒸模”變成“七只打狗餅”,《三茅寶卷》中的公主不僅為亡故的劉駙馬準(zhǔn)備“浮棉餅七個(gè)”,還有“桃木棒一根”(陸永峰、車錫倫:《靖江寶卷研究》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2008年,第360頁),這些描述跟今天民間的惡狗村傳說高度一致。
總之,“惡狗村”起源于吠陀神話中閻摩的四眼狗,閻摩神話被佛教吸收后,通過佛經(jīng)翻譯進(jìn)入中國,漢文佛經(jīng)描述的地獄惡狗其實(shí)融合了閻摩四眼狗和食尸野狗兩種形象。隋唐以后,經(jīng)由中土佛教撰述闡發(fā)和民間文學(xué)渲染,最終形成“惡狗村”的傳說并流布開來。