馬洪超 彭恒利
(北京語(yǔ)言大學(xué),北京 100083)
語(yǔ)言能力標(biāo)準(zhǔn)是語(yǔ)言教學(xué)、學(xué)習(xí)和評(píng)估的重要依據(jù)。20世紀(jì)末到21世紀(jì)初,歐美一些國(guó)家相繼修訂、出臺(tái)了一些新的語(yǔ)言能力標(biāo)準(zhǔn):美國(guó)在跨部門語(yǔ)言圓桌量表(Interagency Language Roundtable scale,ILR(FSI))的基礎(chǔ)上,形成了面向外語(yǔ)教學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)(American Council on the Teaching of Foreign Languages,ACTFL);2000年,加拿大頒布了新的《加拿大語(yǔ)言能力標(biāo)準(zhǔn)》(Canadian Language Benchmarks,CLB);1999年,澳大利亞推出修訂后的《國(guó)際第二語(yǔ)言水平標(biāo)準(zhǔn)》(International Second Language Proficiency Ratings,ISLPR);歐洲洲理事會(huì)在2001年正式出版《歐洲語(yǔ)言共同參考框架》(The Common European Framework of Reference for Languages,CEFR)。上述語(yǔ)言能力標(biāo)準(zhǔn)深刻地影響著國(guó)內(nèi)外的語(yǔ)言教學(xué)、學(xué)習(xí)和測(cè)試。近年來(lái),國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)界[1-11]借鑒CEFR的特征,從語(yǔ)言交際活動(dòng)入手,秉承Halliday的“能做”理念[9],提出了語(yǔ)言量表制定中的語(yǔ)言能力觀、原則和方法,對(duì)不同語(yǔ)言環(huán)境中的語(yǔ)言使用任務(wù)進(jìn)行了描述,帶動(dòng)了國(guó)內(nèi)語(yǔ)言能力量表的研究和開(kāi)發(fā)。
在少數(shù)民族地區(qū)全面推廣國(guó)家通用語(yǔ)言文字,實(shí)施雙語(yǔ)教育政策,集中體現(xiàn)在我國(guó)《憲法》《民族區(qū)域自治法》《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》《教育法》《義務(wù)教育法》《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020年)》等一系列法律、法規(guī)、條例和規(guī)劃中[12]。從少數(shù)民族地區(qū)幾十年的漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐看,制定少數(shù)民族漢語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn),對(duì)少數(shù)民族地區(qū)漢語(yǔ)教學(xué)和漢語(yǔ)使用無(wú)疑具有導(dǎo)向作用,并能推動(dòng)少數(shù)民族地區(qū)人力資源水平的提高;但是,由于少數(shù)民族地區(qū)“大雜居小聚居”的分布特點(diǎn)以及經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平和文化的不同,各地的雙語(yǔ)教育水平差異較大,漢語(yǔ)的使用狀況十分復(fù)雜,一些省份的漢語(yǔ)教學(xué)水平還無(wú)法適應(yīng)時(shí)代的要求。因此,在制定少數(shù)民族漢語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)時(shí),應(yīng)立足于少數(shù)民族地區(qū)漢語(yǔ)使用和漢語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀,學(xué)習(xí)、借鑒國(guó)內(nèi)外制定語(yǔ)言能力標(biāo)準(zhǔn)的理念以及描述語(yǔ)的原則和方法,使之能在具體教學(xué)操作層面體現(xiàn)出來(lái),為語(yǔ)言教學(xué)的課程標(biāo)準(zhǔn)制定與語(yǔ)言測(cè)評(píng)提供參考框架,促進(jìn)教育改革;同時(shí),也要通過(guò)清晰的標(biāo)準(zhǔn)等級(jí)描述指導(dǎo)和規(guī)范漢語(yǔ)應(yīng)用。
語(yǔ)言能力標(biāo)準(zhǔn)的核心是如何界定語(yǔ)言能力。不同的語(yǔ)言能力觀以及語(yǔ)言使用觀在很大程度上決定了語(yǔ)言能力標(biāo)準(zhǔn)的構(gòu)建。
語(yǔ)言能力最初是由Chomsky提出的。隨著功能語(yǔ)言學(xué)的興起,語(yǔ)言能力從技能成分說(shuō)向交際功能方向轉(zhuǎn)變。1972年,Hymes提出了交際能力(Communicative Competence)概念。20世紀(jì)80代初,Canale與Swain將交際語(yǔ)言能力分為語(yǔ)法能力(語(yǔ)法規(guī)則知識(shí))和社會(huì)語(yǔ)言能力(語(yǔ)言運(yùn)用規(guī)則知識(shí))、語(yǔ)篇能力和策略能力[13]。美國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家Bachman認(rèn)為,語(yǔ)言交際能力是把語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言使用的場(chǎng)景特征結(jié)合起來(lái),創(chuàng)造并解釋意義的能力。Bachman將語(yǔ)言交際能力(Communicative Language Ability,CLA)分為3大成分:語(yǔ)言能力(language competence)、策略能力(strategic competence)與心理生理機(jī)制(psychophysiological mechanism),并指出各成分之間具有互動(dòng)性,語(yǔ)言交際能力是一種動(dòng)態(tài)模型[14]。之后,Bachman等發(fā)展和細(xì)化了CLA,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言使用和語(yǔ)言能力應(yīng)放到語(yǔ)言使用者特質(zhì)與語(yǔ)言使用任務(wù)特征中去討論[15]。新CLA以策略能力為核心,包括語(yǔ)言使用者的各項(xiàng)特質(zhì),如個(gè)體特質(zhì)(personal attributes)、話題知識(shí)(topical knowledge)、情感圖示(affective schemata)、認(rèn)知策略(cognitive strategies)。其中,策略能力為元認(rèn)知策略,起到調(diào)控、協(xié)調(diào)的作用,而認(rèn)知策略則指實(shí)施、執(zhí)行元認(rèn)知策略計(jì)劃時(shí)的具體策略。圖1是Bachman等提出的語(yǔ)言使用者特質(zhì)與語(yǔ)言使用任務(wù)特征之間的互動(dòng)關(guān)系[15]。
圖1 Bachman提出的往復(fù)性語(yǔ)言使用框架(局部)
隨著理論的發(fā)展和人們認(rèn)識(shí)的深入,語(yǔ)言交際能力觀已成為共識(shí)。同其他語(yǔ)言學(xué)習(xí)一樣,少數(shù)民族的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)目的是為了語(yǔ)言應(yīng)用,完成交際任務(wù),因此,必然涉及語(yǔ)境、話題、交際主體的內(nèi)隱特征等因素。
語(yǔ)言能力量表始源于美國(guó)外交學(xué)院(Foreign Service Institute)在1955年制定的口語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)(FSI量表)。無(wú)論是早期的ILR(FSI)和后期的ACTFL標(biāo)準(zhǔn),還是在兩者基礎(chǔ)之上形成的ISLPR,均以結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和行為主義心理學(xué)作為自己的理論基礎(chǔ)[1],這些語(yǔ)言能力量表主要從語(yǔ)言知識(shí)維度對(duì)語(yǔ)言能力進(jìn)行描述。
在現(xiàn)實(shí)生活中,語(yǔ)言能力是在行動(dòng)中,即完成語(yǔ)言任務(wù)中形成的,具有動(dòng)態(tài)性。美國(guó)《21世紀(jì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》(Standards for Foreign Languages Learning in the 21st Century,SFLL)開(kāi)創(chuàng)了交際語(yǔ)言能力標(biāo)準(zhǔn)的先河,它以交際能力理論為基礎(chǔ),重視培養(yǎng)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在多元文化的世界中進(jìn)行交流的能力,同時(shí)強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)對(duì)思維能力有促進(jìn)作用[1]。加拿大的CLB也以交際語(yǔ)言能力理論作為理論基礎(chǔ),該標(biāo)準(zhǔn)認(rèn)為交際能力是指在不同的社會(huì)環(huán)境或情景中進(jìn)行交互活動(dòng)、表達(dá)、解釋或協(xié)商意義時(shí)產(chǎn)生的語(yǔ)篇能力[16]。
CEFR提出的交際語(yǔ)言能力體現(xiàn)在語(yǔ)言使用環(huán)境、交際主題、交際任務(wù)和目的、交際策略、語(yǔ)言交際過(guò)程、語(yǔ)篇等幾個(gè)方面相互作用和相互制約的動(dòng)態(tài)關(guān)系之中。CEFR采用面向行動(dòng)的方法(actionoriented approach)首先對(duì)語(yǔ)言能力進(jìn)行整體描述,然后按交際語(yǔ)言活動(dòng)類型對(duì)語(yǔ)言能力分別進(jìn)行描述[17]??傊Z(yǔ)言活動(dòng)或語(yǔ)言應(yīng)用作為語(yǔ)言能力的外在表現(xiàn)已成為當(dāng)今語(yǔ)言能力量表描述的基點(diǎn),少數(shù)民族漢語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)的描述也應(yīng)根據(jù)少數(shù)民族的漢語(yǔ)使用情況展開(kāi)。
語(yǔ)言能力標(biāo)準(zhǔn)通常是特定時(shí)代一個(gè)國(guó)家或地區(qū)語(yǔ)言政策或教育政策的產(chǎn)物,體現(xiàn)國(guó)家文化戰(zhàn)略,服務(wù)于國(guó)家安全。因此,少數(shù)民族漢語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)既要圍繞漢語(yǔ)交際能力的內(nèi)涵展開(kāi),也要兼顧漢語(yǔ)作為國(guó)家通用語(yǔ)言文字的屬性和功能,體現(xiàn)時(shí)代性和民族性。
首先,少數(shù)民族漢語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)包含文化能力。隨著國(guó)際化的發(fā)展,社會(huì)文化日益多元化,若要提高交際能力,必須具備跨文化交際能力。美國(guó)、澳大利亞、歐盟推出的語(yǔ)言能力量表均將文化因素作為重要的組成部分:美國(guó)SFLL量表中5C標(biāo)準(zhǔn)是其核心;澳大利亞ISLPR語(yǔ)言能力量表則將語(yǔ)言能力概括為語(yǔ)言使用者的交際語(yǔ)言能力、跨文化能力和完成語(yǔ)言活動(dòng)能力3個(gè)維度;歐洲CEFR提出語(yǔ)言交際能力由語(yǔ)言能力、社會(huì)語(yǔ)言能力和語(yǔ)用能力3個(gè)要素組成,其中社會(huì)語(yǔ)言能力即為語(yǔ)言使用中的社會(huì)文化因素[17];此外,美國(guó)軍方的語(yǔ)言戰(zhàn)略框架也將跨文化能力和區(qū)域能力視為軍隊(duì)執(zhí)行任務(wù)時(shí)的重要影響因素[18-19]。
“語(yǔ)言的認(rèn)同利于文化的認(rèn)同,文化的認(rèn)同則利于語(yǔ)言生活的和諧?!盵20]無(wú)論是古代還是當(dāng)代,我國(guó)各民族在語(yǔ)言、文化、宗教、習(xí)俗和價(jià)值觀等方面都有較大的差異,在交流過(guò)程中,民族之間只有在文化上相互認(rèn)知、相互學(xué)習(xí)、相互理解、相互諒解、相互尊重,才有利于民族之間的接觸和互動(dòng),促進(jìn)民族交往;另外,在和諧的語(yǔ)言使用背景下,具備多語(yǔ)能力必將帶動(dòng)多語(yǔ)言思維活動(dòng),也會(huì)建構(gòu)新的文化范式,從而增強(qiáng)各民族的共同性,加強(qiáng)民族交融。從文化角度看,重視語(yǔ)言的文化因素,貫徹了習(xí)近平總書(shū)記在中央民族工作會(huì)議暨國(guó)務(wù)院第六次全國(guó)民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步表彰大會(huì)上提出的“加強(qiáng)各民族交往交流交融”的指示。
其次,少數(shù)民族漢語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)要體現(xiàn)我國(guó)的語(yǔ)言政策。丹尼斯·埃杰提出語(yǔ)言規(guī)劃與語(yǔ)言政策的動(dòng)機(jī)主要有7種:認(rèn)同、意識(shí)形態(tài)、形象、不安全感、不公平、融合性和工具性[21]。語(yǔ)言規(guī)劃涉及語(yǔ)言培植、保持和認(rèn)同建構(gòu)、整體語(yǔ)言生態(tài)系統(tǒng)等多個(gè)方面[22-23]。在民族地區(qū)推廣和普及國(guó)家通用語(yǔ)言文字是當(dāng)前和今后中長(zhǎng)期民族語(yǔ)言政策的重要內(nèi)容。實(shí)施雙語(yǔ)教育,實(shí)現(xiàn)“民漢兼通”則是民族地區(qū)語(yǔ)言政策的具體體現(xiàn)。
少數(shù)民族的漢語(yǔ)教學(xué)和使用正是為了實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的交際行為功能、思維認(rèn)知功能和社會(huì)文化功能。實(shí)施雙語(yǔ)教育、借助漢語(yǔ)的橋梁作用和文化的習(xí)染功能,可以強(qiáng)化國(guó)民的政治屬性和情感屬性,構(gòu)建和諧語(yǔ)言生活,保障國(guó)家安全。這也是我國(guó)民族地區(qū)語(yǔ)言規(guī)劃國(guó)家一體化與民族文化多元化原則的具體體現(xiàn)。
最后,少數(shù)民族漢語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)要體現(xiàn)漢語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)。為培養(yǎng)高素質(zhì)國(guó)民和世界公民,經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織、歐盟、美國(guó)等國(guó)家和組織均建立了結(jié)構(gòu)完整的核心素養(yǎng)體系[24]。我國(guó)在2016年9月13日正式發(fā)布“中國(guó)學(xué)生發(fā)展核心素養(yǎng)”總體框架,強(qiáng)調(diào)核心素養(yǎng)以培養(yǎng)全面發(fā)展的人為核心,可概括為3個(gè)方面、6大素養(yǎng)、18個(gè)基本要點(diǎn)[25]。
“中國(guó)學(xué)生發(fā)展核心素養(yǎng)”是當(dāng)代我國(guó)教育方針的具體化,是連接宏觀教育理念、培養(yǎng)目標(biāo)與具體教育教學(xué)實(shí)踐的中間環(huán)節(jié),并從中觀層面上深入回答“立什么德、樹(shù)什么人”的根本問(wèn)題。核心素養(yǎng)是知識(shí)、技能、情感、態(tài)度、價(jià)值觀的集合,具有整體性,不能孤立地進(jìn)行單獨(dú)培養(yǎng)或發(fā)展[26]。語(yǔ)言交際能力作為基本素養(yǎng)已引起語(yǔ)言教育領(lǐng)域的關(guān)注。2013年,教育部頒布的《民族中小學(xué)漢語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(義務(wù)教育)》以全面提高學(xué)生的語(yǔ)文素養(yǎng)為目標(biāo),第一次嘗試對(duì)全日制民族中小學(xué)漢語(yǔ)課程提出一個(gè)教學(xué)層面的具體要求[27]。當(dāng)前,教育部民族司已經(jīng)組織專家對(duì)普通高中漢語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了修訂,要求將學(xué)科核心素養(yǎng)作為修訂課程標(biāo)準(zhǔn)的主線,要圍繞學(xué)科核心素養(yǎng)制定教學(xué)內(nèi)容、評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)和教材編制體系。新修訂的《民族中小學(xué)漢語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(義務(wù)教育)》將直接影響課程總體設(shè)計(jì)、教材編寫(xiě)、課程實(shí)施,也將對(duì)教學(xué)評(píng)價(jià)、學(xué)生能力的培養(yǎng)以及教師專業(yè)發(fā)展等方面產(chǎn)生明確的指導(dǎo)作用。
當(dāng)今,再?gòu)闹R(shí)和技能方面構(gòu)建語(yǔ)言能力已不合時(shí)宜。從語(yǔ)言能力、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)能力、語(yǔ)用能力等方面進(jìn)行劃分,實(shí)則是以認(rèn)識(shí)為目的的靜態(tài)解構(gòu),并未強(qiáng)調(diào)情感、態(tài)度、個(gè)人特質(zhì)等非認(rèn)知因素對(duì)語(yǔ)言應(yīng)用的影響。CEFR強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言任務(wù)不是固定不變的,在語(yǔ)言交際和語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,一定程度上要運(yùn)用策略;Bachman等指出,語(yǔ)言能力要通過(guò)具體的認(rèn)知策略在特定的語(yǔ)言使用任務(wù)中才得以體現(xiàn)[15]。這些為構(gòu)建少數(shù)民族漢語(yǔ)言交際能力提供了新視角。
從少數(shù)民族漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的角度上看,漢語(yǔ)能力的形成是以漢語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)為基礎(chǔ),充分調(diào)動(dòng)個(gè)人潛能和資源,不斷提高交際能力和個(gè)人綜合素質(zhì),實(shí)現(xiàn)個(gè)人自我完善的過(guò)程??紤]到國(guó)家安全、語(yǔ)言政策、漢語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)等方面的要求,少數(shù)民族漢語(yǔ)能力范疇的構(gòu)建應(yīng)以認(rèn)知為切入點(diǎn),以認(rèn)知策略統(tǒng)領(lǐng)語(yǔ)境、主題、任務(wù)、形式及情感態(tài)度等因素,形成以漢語(yǔ)知識(shí)為基礎(chǔ),以漢語(yǔ)認(rèn)知策略、元認(rèn)知策略、資源管理策略和文化意識(shí)為互動(dòng)內(nèi)核,聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)為具體形式的語(yǔ)言交際能力框架。為此構(gòu)建如圖2所示的少數(shù)民族漢語(yǔ)交際能力框架。
圖2 少數(shù)民族漢語(yǔ)交際能力框架
漢語(yǔ)認(rèn)知策略是對(duì)漢語(yǔ)知識(shí)的加工,是對(duì)語(yǔ)言內(nèi)容的認(rèn)知,具體有選擇和獲取語(yǔ)言信息、聯(lián)系組織加工信息、理解應(yīng)用信息等途徑,此外還有深層的調(diào)控策略。漢語(yǔ)認(rèn)知過(guò)程有“感于物而動(dòng)”的思想情感,也有對(duì)語(yǔ)言描述的事物自然美、思想文化內(nèi)涵美、語(yǔ)言表達(dá)文字美的內(nèi)心體驗(yàn),因此,漢語(yǔ)認(rèn)知包含審美情趣。
元認(rèn)知策略在一定意義上是思維的自我監(jiān)控,是指利用認(rèn)知過(guò)程中獲得的知識(shí)確立目標(biāo)與計(jì)劃,利用監(jiān)控和評(píng)估等手段來(lái)調(diào)節(jié)語(yǔ)言行為。元認(rèn)知策略發(fā)展指標(biāo)可以細(xì)化為計(jì)劃、檢驗(yàn)、調(diào)節(jié)、管理和評(píng)價(jià)5個(gè)方面。語(yǔ)言學(xué)習(xí)和使用一般先認(rèn)識(shí)自己的當(dāng)前任務(wù),然后根據(jù)個(gè)人的特質(zhì),預(yù)設(shè)、選擇有效的方法達(dá)到交際目的,最后監(jiān)控交際過(guò)程并根據(jù)監(jiān)控的結(jié)果采取補(bǔ)救措施。從學(xué)習(xí)過(guò)程上看,元認(rèn)知策略實(shí)際上是自主學(xué)習(xí)能力的主要體現(xiàn)。另外,在思維深層次結(jié)構(gòu)中的自我監(jiān)控和提供動(dòng)力作用、定型與習(xí)慣作用、補(bǔ)償作用的非認(rèn)知因素[28],也會(huì)影響?yīng)殑?chuàng)性、靈活性、深刻性、批判性和敏捷性等個(gè)體思維特征,而這些恰好是思維品質(zhì)的表現(xiàn)。從這2個(gè)方面上看,漢語(yǔ)元認(rèn)知策略本質(zhì)上反映的是漢語(yǔ)思維品質(zhì)和學(xué)習(xí)能力。
資源管理策略主要指在語(yǔ)言交際過(guò)程中為處理好時(shí)間、環(huán)境、個(gè)人情感、交際對(duì)象而采取的具體措施以滿足交際需要。資源管理策略強(qiáng)調(diào)的是人、語(yǔ)言知識(shí)、話題、環(huán)境和交際任務(wù)之間的互動(dòng),體現(xiàn)具體的交際策略能力,既有具體語(yǔ)言活動(dòng)過(guò)程中語(yǔ)言技巧的使用,也有工具的利用,還含有與他人進(jìn)行合作完成語(yǔ)言任務(wù)的成分,囊括了語(yǔ)言策略和非語(yǔ)言交際策略。
文化意識(shí)是指能理解漢語(yǔ)所傳遞的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范和價(jià)值觀念等文化知識(shí),不斷強(qiáng)化漢語(yǔ)文化意識(shí),深入了解漢語(yǔ)使用者的思維方式和習(xí)慣,理解漢語(yǔ)所蘊(yùn)藏、承載的思想內(nèi)涵,尊重語(yǔ)言文化,具備國(guó)家認(rèn)同和民族認(rèn)同感。文化意識(shí)可以區(qū)分為知識(shí)向度、思維向度、行為向度乃至情感和個(gè)性向度。
上述4個(gè)方面從語(yǔ)言心理加工方式上對(duì)漢語(yǔ)能力進(jìn)行解構(gòu),綜合了少數(shù)民族漢語(yǔ)使用的內(nèi)部特征,兼顧了漢語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)的4個(gè)要素:思維品質(zhì)、文化意識(shí)、審美情趣和學(xué)習(xí)能力。在該框架中,處在內(nèi)核外層的是直觀的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)4項(xiàng)語(yǔ)言技能,最外層為具體語(yǔ)言活動(dòng),它是由4項(xiàng)語(yǔ)言技能與語(yǔ)言使用環(huán)境、任務(wù)、主題、語(yǔ)言材料、個(gè)人心理特質(zhì)、資源等因素結(jié)合起來(lái)的語(yǔ)言表現(xiàn)形式,體現(xiàn)著語(yǔ)言交際能力。
語(yǔ)言學(xué)習(xí)者和使用者的語(yǔ)言能力是在完成語(yǔ)言任務(wù)中形成的,語(yǔ)言能力達(dá)到了某種水平是以能夠完成相應(yīng)級(jí)別的語(yǔ)言任務(wù)表現(xiàn)出來(lái)的,描述人的語(yǔ)言能力在某種程度上就是描述語(yǔ)言使用的過(guò)程和結(jié)果。CEFR將語(yǔ)言交際活動(dòng)、交際策略、交際語(yǔ)言能力作為語(yǔ)言能力描述的3個(gè)維度,對(duì)交際語(yǔ)言能力進(jìn)行分層次、分技能、分等級(jí)“能做”描述[3]。國(guó)內(nèi)英語(yǔ)能力量表的制定主要考慮語(yǔ)言知識(shí)和策略兩大方面,在量表的描述中將交際任務(wù)、情境(含角色)、話題和文本等作為描述語(yǔ)言活動(dòng)的重要變量,并未將這些變量設(shè)計(jì)為量表的橫向細(xì)分維度[5]。
建立一個(gè)描述“能做”什么的語(yǔ)言能力量表需要區(qū)分語(yǔ)言形式的特征,然后確定“能做”描述語(yǔ)的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)及具體內(nèi)涵。考慮少數(shù)民族漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和使用的特點(diǎn),將少數(shù)民族漢語(yǔ)能力分為語(yǔ)言理解能力和語(yǔ)言表達(dá)能力2部分:語(yǔ)言理解能力為語(yǔ)言輸入層面的聽(tīng)和讀能力,語(yǔ)言表達(dá)能力為語(yǔ)言輸出層面的說(shuō)和寫(xiě)能力。語(yǔ)言交際能力是聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的綜合表現(xiàn),所表現(xiàn)的語(yǔ)言活動(dòng)類型不僅有接收、產(chǎn)出,還有交互、中介。這4種語(yǔ)言活動(dòng)類型對(duì)應(yīng)著不同的策略,在互動(dòng)中,需要運(yùn)用表達(dá)策略和理解策略,同時(shí)還需要合作與互動(dòng)行為特有的認(rèn)知策略、語(yǔ)言策略和非語(yǔ)言策略;語(yǔ)言中介活動(dòng)雖然不是直接表達(dá),但是它具有說(shuō)和寫(xiě)的特征,其過(guò)程涉及規(guī)劃、執(zhí)行、評(píng)估、補(bǔ)救等心理加工方式。因此,語(yǔ)言交際能力是在策略主導(dǎo)下的語(yǔ)言活動(dòng),語(yǔ)言能力、語(yǔ)用能力、社會(huì)語(yǔ)言能力可以被視為語(yǔ)言使用者采用各種策略完成交際任務(wù)的基礎(chǔ)。
所有的語(yǔ)言活動(dòng)都產(chǎn)生在一定的情境下,語(yǔ)言活動(dòng)離不開(kāi)交際語(yǔ)境、交際主題和交際策略。交際語(yǔ)境包含語(yǔ)言使用領(lǐng)域、情景、語(yǔ)言使用條件、語(yǔ)言使用者心理語(yǔ)境等方面,這些因素之間并非界限分明,而是相互交叉;此外,不同領(lǐng)域有適用于專門交際行為的主題,加之認(rèn)知策略中的漢語(yǔ)認(rèn)知策略、元認(rèn)知策略、資源管理策略和文化意識(shí)對(duì)應(yīng)著不同語(yǔ)義層次的動(dòng)詞,因此,對(duì)語(yǔ)言交際能力進(jìn)行分等級(jí)描述時(shí),不是主要通過(guò)語(yǔ)境和主題的細(xì)化來(lái)體現(xiàn)量表縱向上的等級(jí)差異,而是將個(gè)體心理認(rèn)知策略、情感態(tài)度和語(yǔ)言行為標(biāo)準(zhǔn)作為語(yǔ)言能力等級(jí)的區(qū)別特征。語(yǔ)言行為標(biāo)準(zhǔn)為典型語(yǔ)言特征,在語(yǔ)言輸出上表現(xiàn)為廣度、準(zhǔn)確度、自如度、互動(dòng)性、連貫性等特點(diǎn),在語(yǔ)言輸入形式上則主要為文本、話題、知識(shí)領(lǐng)域、文體類別的難度特征。基于此,少數(shù)民族漢語(yǔ)能力描述語(yǔ)的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)可以由語(yǔ)境、主題、策略、標(biāo)準(zhǔn)4個(gè)部分組成,具體參數(shù)描述體系如圖3所示。
圖3 少數(shù)民族漢語(yǔ)能力量表參數(shù)描寫(xiě)體系
典型語(yǔ)言特征和認(rèn)知?jiǎng)釉~是決定語(yǔ)言能力等級(jí)描述的關(guān)鍵因素。在語(yǔ)言活動(dòng)中,漢語(yǔ)認(rèn)知策略、元認(rèn)知策略、資源管理策略和文化意識(shí)在4項(xiàng)基本技能上的表現(xiàn)形式和重要程度并不完全相同。聽(tīng)讀的策略在認(rèn)知機(jī)制上不同于輸出層面的說(shuō)和寫(xiě),同為語(yǔ)言輸出的說(shuō)和寫(xiě)雖然都會(huì)使用詞匯、語(yǔ)法、話題等語(yǔ)言策略,但所采用的形式并不完全相同,如口語(yǔ)交際中遇到語(yǔ)義上的問(wèn)題,可以采用替代、轉(zhuǎn)述、造詞等具體語(yǔ)言策略;回避時(shí)可采用轉(zhuǎn)移話題,甚至直接回避等,還可以采用身勢(shì)語(yǔ)和求助等非語(yǔ)言策略。而寫(xiě)作中若遇到障礙,涉及的語(yǔ)言策略形式和合作策略方式則會(huì)受很大限制。
語(yǔ)言能力的形成不單單是語(yǔ)言知識(shí)的掌握,還要能正確認(rèn)識(shí)和對(duì)待文化現(xiàn)象,具備良好的意志品質(zhì)、自主學(xué)習(xí)能力和創(chuàng)新能力。文化意識(shí)和價(jià)值態(tài)度作為非認(rèn)知因素被列入語(yǔ)言交際能力范疇是基于我國(guó)語(yǔ)言文化戰(zhàn)略和國(guó)家語(yǔ)言政策的考慮,體現(xiàn)了人本主義強(qiáng)調(diào)“自我完善”的理念。雖然文化意識(shí)和價(jià)值態(tài)度可以融入到文本、語(yǔ)境、任務(wù)等語(yǔ)言描述變量中,但是我們也發(fā)現(xiàn):一是文化意識(shí)和價(jià)值態(tài)度在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)4項(xiàng)技能中的表現(xiàn)形式不同;二是個(gè)人的情感態(tài)度會(huì)與漢語(yǔ)水平不一致,很難將漢語(yǔ)能力與情感態(tài)度和價(jià)值觀等非認(rèn)知因素程度進(jìn)行對(duì)等匹配。為了強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)應(yīng)用過(guò)程中使用者的自我調(diào)控和自我完善,可以通過(guò)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)中的策略、文化意識(shí)、學(xué)習(xí)方式對(duì)情感態(tài)度等非認(rèn)知因素進(jìn)行概括性描述,從而體現(xiàn)某一漢語(yǔ)水平的使用者所具有的基本素養(yǎng)。