■ 姚丹紅
所謂公版書,是指不受著作權(quán)法限制、超出版權(quán)保護(hù)期限,再出版不會(huì)侵犯作者版權(quán)的圖書,公版書即公共版權(quán)書。根據(jù)我國《著作權(quán)法》規(guī)定:“一般公民的作品,其發(fā)表權(quán)和著作財(cái)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)期為作者終生及其死亡后50年,截止于作者死亡后的第50年的12月31日。如果是合作作品,截止于作者死亡后的第50年的12月31日。法人或者其他組織的作品、著作權(quán)(署名權(quán)除外)由法人或者其它組織享有的職務(wù)作品,其發(fā)表權(quán)和著作財(cái)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)期為50年,截止于作品首次發(fā)表后第50年的12月31日,但作品自創(chuàng)作完成后50年內(nèi)未發(fā)表的,著作權(quán)法不再保護(hù)?!雹僦型鈱?duì)作者著用權(quán)保護(hù)期長短規(guī)定不同。
數(shù)字化信息時(shí)代,圖書產(chǎn)品的文化屬性和商品屬性空前融合,也發(fā)生著空前的裂變與沖突?;ヂ?lián)網(wǎng)技術(shù)和平臺(tái)讓公版書傳播的可選資源更多,手段更加便捷,這讓出版商看到公版書低成本而高利潤的“營銷特征”,故而整個(gè)出版市場趨之若鶩。然而,“低成本高利潤”之營銷特征的先在設(shè)定,已然破壞了公版書的內(nèi)在品質(zhì)要求,公版書出版亂象值得業(yè)界關(guān)注和研究。從商業(yè)流通的角度看,公版書既暢銷,又長銷;從文化傳播的角度看,公版書在時(shí)間和空間上都具有持存的價(jià)值和意義。由于公版書已經(jīng)不受版權(quán)法律的保護(hù),作為出版物商品的利潤被空前放大,“一本萬利”的現(xiàn)實(shí),讓出版商的出版?zhèn)惱斫?jīng)受考驗(yàn)。僅僅靠出版商恪守職業(yè)倫理和道德底線,不足以整頓公版書傳播流通的混亂秩序。
公版書雖然歸屬于圖書出版、流通和傳播的范疇,但具有廣泛而持久的教育性,其銷量越大、越長銷不斷,教育性就越普遍。時(shí)代變動(dòng)不居,人們更加信賴歷史的積淀,經(jīng)歷時(shí)間長河的大浪淘沙,公版書被公眾認(rèn)為具有永恒的教育價(jià)值。公版書的出版邏輯和出版秩序,應(yīng)該配得上“公版書”的榮譽(yù)。杜威在《民主主義與教育》中論及任何制度或活動(dòng)都具有“擴(kuò)大和改進(jìn)經(jīng)驗(yàn)方面”的教育性,即“任何社會(huì)制度,無論是經(jīng)濟(jì)制度、家庭制度、政治制度、法律制度還是宗教制度,它的價(jià)值在于它對(duì)擴(kuò)大和改進(jìn)經(jīng)驗(yàn)方面的影響,但是這種影響并不是它原來動(dòng)機(jī)的一部分,原來的動(dòng)機(jī)是有限度的,而且是比較直接實(shí)際的”②。盡管公版書有著顯而易見的教育性,但是作為出版發(fā)行公版書的商家更可能遵從利潤最大化的商業(yè)邏輯,而無視其教育性。嚴(yán)格說,公版書“天然”的教育性是書作者賦予的,其溢出的出版價(jià)值和利潤也是作者贈(zèng)予的,出版商理應(yīng)懷著敬畏和謙卑之心為公版書擔(dān)負(fù)文化責(zé)任和教育責(zé)任。公版書除了“內(nèi)容”秉有教化公眾的價(jià)值,版本的可信度、裝幀設(shè)計(jì)的文化品質(zhì)本身也散發(fā)著教育性。
海德格爾在《世界圖像的時(shí)代》“附錄三”談到:“出版事業(yè)不斷增長的重要性的根據(jù)不僅在于:出版商對(duì)于公眾的需求有著更好的了解,或者,他們比作者們更能掌握行情。不如說,從出版商通過預(yù)訂的有限的圖書和著作的發(fā)行,如何把世界帶入公眾的圖像之中并且把世界確定在公眾狀態(tài)中這個(gè)角度來看,他們特有的工作有著一種有計(jì)劃的、自行設(shè)立的運(yùn)行方式?!雹郾M管海德格爾的重心不是討論出版的文化傳播價(jià)值,但是顯然出版商對(duì)于“世界圖像”的形成具有雙向推動(dòng)和籌劃作用,它同時(shí)既切合作者又迎合公眾,在作者和公眾之間,處于傳播和傳遞文化價(jià)值的中間地位。出版商在文化傳統(tǒng)和出版利潤的二重性中需要恪守平衡。就公版書的出版而言,其最為突顯的文化價(jià)值和最大化的商品利潤極易讓出版人迷失方向。
公版書以其經(jīng)久不息的文化傳播價(jià)值,塑造著國民的品格和精神氣質(zhì)。公版書經(jīng)受了時(shí)間長河的洗禮,是人類精神的公共產(chǎn)品;對(duì)于人類精神公共產(chǎn)品的保護(hù)和守護(hù),反映的是一個(gè)國家、民族、社會(huì)深層次的文化旨趣和內(nèi)在的修養(yǎng)。公版書雖不再為作者所有,但卻屬于“公共”所有,而絕非出版商和資本市場所“私有”。就公版書的傳播秩序而言,以追逐利潤為目的的出版行為,其本質(zhì)是踐踏公版書的公共性。公版書淪為出版商競相逐利的工具,既損害了出版業(yè)本身的職業(yè)倫理、文化秩序和道德良心,更是對(duì)悠悠千古的作者和普天下萬千讀者的侮辱。
對(duì)公版書進(jìn)行修訂、重印,是人類文化傳承的正常出版現(xiàn)象。但由于沒有版權(quán)保護(hù)期的約束,公版書成為出版商格外看中的領(lǐng)地,比如包括四大名著在內(nèi)的古典文化圖書,再比如,2017年老舍、傅雷、鄧拓等名家作品進(jìn)入公版期,2018年趙樹理、張恨水、吳晗等名家作品也進(jìn)入公版期,還有無數(shù)世界名著早已過了版權(quán)保護(hù)期。如果只從出版經(jīng)營看,公版書出版門檻低、成本低,利潤高、效益高。全國每年出書品種五十多萬種,重版書近一半,其中公版書占了相當(dāng)大的比例。
某種程度上,如今互聯(lián)網(wǎng)和數(shù)字技術(shù)的發(fā)展,引領(lǐng)了傳播領(lǐng)域的變革。從印刷、音像,再到互聯(lián)網(wǎng)、智能媒介,迭代效應(yīng)下,作者、出版商、讀者的場域關(guān)系正在發(fā)生根本性變化,用戶主體逐漸成為顯性存在。用戶主體是消費(fèi)終端,圖書的商品屬性在搶奪“用戶”的激烈市場競爭中日益凸顯,其商品屬性與文化屬性產(chǎn)生前所未有的斷裂與矛盾。承擔(dān)文化傳承和傳播責(zé)任的圖書與作為商品的圖書日漸分離,圖書本身的文化性和商品本身的市場歸屬,成為撕裂的二重性,而且是出版人不得不調(diào)和、平衡和融合的二重性,這是擺在每一個(gè)圖書出版人面前的難題。經(jīng)濟(jì)利益和出版利潤固然重要,但出版社對(duì)歷史的承諾、對(duì)社會(huì)的貢獻(xiàn)首先是促進(jìn)文化精神的傳承和文化傳播價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。正如原國家新聞出版總署副署長劉杲先生所說:“文化是目的,經(jīng)濟(jì)是手段?!雹艿F(xiàn)今一些出版社卻是打著文化的旗子達(dá)到經(jīng)濟(jì)的目的。
由于經(jīng)濟(jì)利益驅(qū)使,“爭奪公版書”現(xiàn)象日趨嚴(yán)重,造成公版書泛濫成災(zāi)。出版機(jī)構(gòu)缺少相關(guān)專業(yè)知識(shí)背景卻任意出版,導(dǎo)致公版書編校差錯(cuò)多,翻譯質(zhì)量不過關(guān),出版市場上“劣幣驅(qū)逐良幣”,嚴(yán)重影響了公版書的聲譽(yù)。
1.完整作品的著作權(quán)分割問題
《著作權(quán)法》第十三條規(guī)定“兩人以上合作創(chuàng)作的作品,著作權(quán)由合作作者共同享有”,“合作作品可以分割使用的,作者對(duì)各自創(chuàng)作的部分可以單獨(dú)享有著作權(quán),但行使著作權(quán)時(shí)不得侵犯合作作品整體的著作權(quán)”⑤。2017年的《傅雷家書》版權(quán)案是一個(gè)非常典型的案例。該書是傅聰和傅敏先生為了紀(jì)念父母,由傅敏先生收集整理出版。傅雷與夫人于1966年離世,2016年12月31日以后,其作品版權(quán)保護(hù)期結(jié)束,于是許多出版社紛紛出版發(fā)行《傅雷家書》,傅敏提出侵權(quán)起訴。⑥傅雷夫婦的作品已進(jìn)入公版領(lǐng)域,傅敏起訴從何而起呢?首先,著作權(quán)法規(guī)定,匯編作品,其著作權(quán)由匯編人享有。傅敏認(rèn)為其應(yīng)享有匯編作品的著作權(quán)。其次,《傅雷家書》除了傅雷的家信,還有傅敏家信、樓適夷的代序等等,這些構(gòu)成了《傅雷家書》的整體,不可分割。傅雷夫婦作品進(jìn)入公版期,而其他部分并未進(jìn)入公版領(lǐng)域。最后,著作權(quán)法規(guī)定,作者的署名權(quán)、修改權(quán)、保護(hù)作品完整權(quán)的保護(hù)期,永遠(yuǎn)屬于作者。市面上的一些冠以“傅雷家書”的出版物存在任意刪改或署名不全等問題,這都涉嫌侵權(quán)。由此可見,公版書出版要慎之又慎,一定要明確著作權(quán)的權(quán)利性質(zhì)和歸屬。
2.編輯的知識(shí)產(chǎn)權(quán)問題
公版書翻印,同樣需要經(jīng)歷編輯加工過程。有些原版書因?yàn)槌鰰鴷r(shí)條件有限,資料不全,表述、引文等都會(huì)存在問題,再出版公版書時(shí),需要匹配以復(fù)雜的編輯工作,除此之外,書的編輯體例等也體現(xiàn)了編輯的創(chuàng)意。所以,通常情況下,經(jīng)過編輯整理、匯編、加工的公版書,體現(xiàn)了編輯的智力創(chuàng)作,符合獨(dú)創(chuàng)性原則,仍然受著作權(quán)法保護(hù)。由此可見,公版書并不是拿來就可以一成不變地翻印的。
2015年,中華書局就《中國史綱》一書被某出版社模仿抄襲一事提起訴訟并勝訴。出版于20世紀(jì)40年代的《中國史綱》的作者是張蔭麟,張先生1942年去世,其作品進(jìn)入公版領(lǐng)域后,多家出版社都出版過《中國史綱》,但是問題在于被訴出版社原樣翻印了中華書局的《中國史綱》。北京知識(shí)產(chǎn)權(quán)法院的判決書上寫道:“雖然中華書局版《中國史綱》附錄部分收錄的作品權(quán)利并非中華書局所享有,但中華書局在附錄部分的策劃創(chuàng)意、標(biāo)題安排及內(nèi)容選取方面付出了一定的創(chuàng)造性勞動(dòng),能夠體現(xiàn)出編撰者智力創(chuàng)作……其權(quán)益理應(yīng)得到保護(hù)?!雹?/p>
3.公版書版本混亂導(dǎo)致文化傳播價(jià)值的式微
出版公版書,是純粹為了賺錢,還是為了提升圖書的文化傳播價(jià)值,這對(duì)出版社來說是截然不同的選擇。在書店里我們不難看到多個(gè)甚至數(shù)十個(gè)版本的世界名著,讀者在琳瑯滿目的版本面前無所適從,大多數(shù)人覺得此版本的《安徒生童話》和彼版本的《安徒生童話》不會(huì)有很大區(qū)別,似乎《紅與黑》情況也一樣……這時(shí)候讀者一般會(huì)選擇其中外觀不錯(cuò)、價(jià)格相對(duì)低廉的,不太會(huì)在意版本,更不在意出版社品牌。
《語文新課標(biāo)必讀叢書》由人民文學(xué)出版社最早出版,近年,該社編輯就“新課標(biāo)叢書”做了個(gè)調(diào)研。標(biāo)有“語文新課標(biāo)叢書”的叢書有幾十種,有些書版本來路可疑:“內(nèi)容不完整,甚至篡改原作。大量的改寫改編使得圖書面目全非、大大縮水。與國家教育部門、課標(biāo)、各學(xué)校和語文教育工作者提倡的‘讀整本的書、讀原著、讀一本書的完整版’之精神嚴(yán)重相悖。沒有專業(yè)的編輯把關(guān)。有好多出版社根本沒有外語編輯,也沒有古籍編輯,卻也在做這方面的書;理工類的出版社卻在出文學(xué)書,存在嚴(yán)重的編校質(zhì)量問題。有的書甚至在封面上就存在著兩三處錯(cuò)誤,遑論正文?!雹?/p>
譯著的版本也是個(gè)大問題。讀世界名著是好事,但如果碰到粗制濫造的譯本,對(duì)讀者就是極大的損害。為了節(jié)約成本,降低定價(jià),一些出版商在“譯者”上挖空心思投機(jī)取巧?;蛘?qǐng)?jiān)谛Ig,甚或直接請(qǐng)人采用“改寫”,以中文式翻譯加上粗略理解實(shí)施“篡改”。如今,互聯(lián)網(wǎng)發(fā)達(dá),可“參考”的版本太多,參照這本書改寫幾句,參照那本書改寫幾句,拼拼湊湊,打打字,一本書很快就“翻譯”好了。這樣的書在市場上多了,劣幣驅(qū)逐良幣,“名著市場”之混亂可想而知。無視前人成果,肆意“掠奪式出版”公版書的各種做法,嚴(yán)重影響了公版書的文化聲譽(yù),其教育性的傳播也必然大打折扣。
1.保障公版書教育性和文化傳播價(jià)值是國家責(zé)任
國家政府有責(zé)任保障公版書的品質(zhì),這是源于“普及科學(xué)和技術(shù)知識(shí)”“保障公民受教育權(quán)”的憲法責(zé)任。當(dāng)前的混亂秩序已經(jīng)不太可能通過市場自發(fā)調(diào)節(jié)和凈化。公版書的范圍涉及古今中外作品,保障公版書聲譽(yù)就是守護(hù)人類精神作品的嚴(yán)肅性,也是保護(hù)國民教養(yǎng)的純一性。維護(hù)公版書秩序應(yīng)該納入到“文化遺產(chǎn)保護(hù)”范疇,不管是本國作者的公版書還是他國作者的公版書,不管是古代作者的公版書還是近現(xiàn)代作者的公版書,因其教育性和文化傳播價(jià)值是面向所有國民的,應(yīng)一律納入到“文化遺產(chǎn)保護(hù)”范疇。但目前公版書仍然受“文化遺產(chǎn)保護(hù)”定義所限。如不能突破“文化遺產(chǎn)保護(hù)”的定義范圍,公版書的出版發(fā)行和流通就宜單獨(dú)立法,不能讓關(guān)系國家文化聲譽(yù)和國民文化教養(yǎng)的公版書品質(zhì)事項(xiàng)成為法律的空白地帶,也不能僅僅依靠《著作權(quán)法》應(yīng)對(duì)業(yè)已出現(xiàn)大量粗制濫造書籍的公版書市場?!吨鳈?quán)法》只能應(yīng)對(duì)有限的侵權(quán)行為,無法從根本和根源上保障公版書的品質(zhì)。
2.運(yùn)用法律手段嚴(yán)懲侵犯版權(quán)行為
遵照《著作權(quán)法》,嚴(yán)格規(guī)范版權(quán)管理,對(duì)于侵犯版權(quán)的行為必須予以嚴(yán)懲。公版書是不受著作權(quán)法限制的作家作品,不受保護(hù)期約束的版權(quán)范圍必須厘清,一定要弄清著作權(quán)的權(quán)利性質(zhì)和歸屬。同時(shí),必須明確公版書翻印過程中編輯的版權(quán)。比如中華書局出過一套“跟大師學(xué)國學(xué)”叢書,其中銷得較好的一本是梁啟超的《讀者指南》,這是經(jīng)編輯重新命名,并精心編排而成的公版書。幾家出版社認(rèn)為梁啟超作品已屬于公版領(lǐng)域,就原樣翻印,事實(shí)上構(gòu)成了侵權(quán)。⑨
3.加強(qiáng)出版管理,用好書號(hào)的調(diào)節(jié)功能
2018年下半年,不少出版社感受到書號(hào)管理上的變化,雖然未見有關(guān)部門的明文,但管理力度明顯加大。有關(guān)部門多次進(jìn)行控制書號(hào)和出版物質(zhì)量關(guān)系的調(diào)研,一直在打擊買賣書號(hào)、濫用書號(hào)的行為。設(shè)立書號(hào)的初衷,是為了識(shí)別、檢索的便利,為了區(qū)別盜印和維護(hù)版權(quán)?!皶?hào)”最初只具有工具檢索性的功能,后來為了治亂治濫,實(shí)行書號(hào)由政府管理,書號(hào)成為出版權(quán)的標(biāo)志,于是就多了調(diào)節(jié)出版的功能。
市場經(jīng)濟(jì)體制建立初期,一些民營書商開始向國營出版社“購買”書號(hào)自行出版發(fā)行,隨著市場的進(jìn)一步開放,買賣書號(hào)、合作出版等方式層出不窮,盡管有關(guān)部門對(duì)買賣書號(hào)、濫用書號(hào)的行為一直是打擊的。我們不難看到,“泡沫書”的幽靈在圖書市場上游蕩。如今我國已成世界矚目的出版大國,但圖書質(zhì)量問題卻橫亙?cè)谖覀兠媲啊9鏁侵貫?zāi)區(qū),已嚴(yán)重影響出版形象。所以我們要善用和完善書號(hào)的調(diào)節(jié)功能,整治公版書出版亂象,保障公版書文化傳播價(jià)值,促進(jìn)圖書質(zhì)量的提高以及出版業(yè)更健康的發(fā)展。
4.樹立品牌公信力,打造名牌精品公版書
眾所周知,一些外國名著,或經(jīng)典古籍,同樣是公版書,但版本不同,質(zhì)量有天壤之別。同一部世界名著,一家出版社花高成本請(qǐng)名家翻譯,另一家出版社請(qǐng)?jiān)谛4髮W(xué)生拼湊翻譯,后者定價(jià)可能便宜很多,但其質(zhì)量高下毋庸置疑。當(dāng)前亟待多方合力,政府、文化界、出版界共同努力,營造、打造公版書品牌,樹立公版書品牌公信力。
品牌主要供識(shí)別之用,讓消費(fèi)者以最省力、最簡便的方式識(shí)別產(chǎn)品。在我國,品牌的起源,很可能與我國古代“物勤工名”有關(guān),就是在器物上刻寫工匠的名字,其目的是,如果器物偷工減料、技術(shù)粗劣就依“名”追究責(zé)任。這“名”后來演變成品牌,比如著名傳統(tǒng)品牌“張小泉刀具”“徐福記食品”等??梢?品牌既是識(shí)別的標(biāo)記,更是產(chǎn)品質(zhì)量的象征、企業(yè)信譽(yù)的標(biāo)志。品牌的價(jià)值是刺激消費(fèi),帶來市場高占有率,現(xiàn)代企業(yè)更是把品牌建設(shè)作為企業(yè)發(fā)展的重要戰(zhàn)略,如今的出版社都格外重視自身的產(chǎn)品品牌建設(shè)。
譯林出版社的“世界文學(xué)名著”叢書是名噪一時(shí)的公版書品牌。譯林首任社長李景端先生曾策劃引進(jìn)出版《尤利西斯》一書。當(dāng)時(shí)《尤利西斯》是公版書,他先請(qǐng)金隄先生翻譯,金先生回答,他要十年完成。李社長等不及,就找到簫乾、文潔若夫婦,給他們五年時(shí)間,結(jié)果他們四年完成了。文潔若在給李社長的信中寫道:“我雖然盡了一切力量,挑起了大半個(gè)擔(dān)子,但簫乾的把關(guān),仍是重要的。我對(duì)人說,飯雖是我做的,然而沙子不少,吃下去不香。只有經(jīng)過他的英文校訂和中文潤色,才能像個(gè)樣子。所以合譯,絕不是借他的名望,而是名副其實(shí)的合譯。不在改動(dòng)多少,而在質(zhì)量的把關(guān)。”⑩也許有人會(huì)說《尤利西斯》難譯,并且當(dāng)時(shí)翻譯條件不如現(xiàn)在,所以耗時(shí)長,但簫乾、文潔若的認(rèn)真審慎的態(tài)度早已躍然紙上。一個(gè)真正的名牌就是這樣精心鑄就的。
口碑好的版本,多是有公信力的品牌版本。比如楊絳的《唐吉訶德》在市面上最暢銷,人民文學(xué)出版社曾銷了幾十萬冊(cè),這就是公信力的體現(xiàn)。另外,很多出版社都已打造出自己的名牌產(chǎn)品,比如商務(wù)印書館、中華書局、上海譯文出版社等。經(jīng)過多年沉淀積累的品牌,就是出版公信力的源泉。
5.培養(yǎng)編輯自覺保障文化傳播價(jià)值的責(zé)任意識(shí)
一個(gè)合格的出版人,對(duì)歷史經(jīng)典文化的傳承,對(duì)前人的知識(shí)成果,應(yīng)該秉持尊重和敬仰的態(tài)度,如果為了眼前的利益,對(duì)文化遺產(chǎn)進(jìn)行亂改濫印,就嚴(yán)重違背了出版道德和倫理規(guī)范。出版社要培養(yǎng)編輯的使命意識(shí)與責(zé)任意識(shí),認(rèn)真對(duì)待選本、校訂、翻譯等一系列工作。
編輯工作是一項(xiàng)創(chuàng)造性勞動(dòng),但卻始終是“為人作嫁衣裳”的清貧工作。從策劃內(nèi)容,到文字把關(guān),再到印刷、裝幀、質(zhì)量把關(guān),最后到市場銷售推廣,編輯加工的過程特別艱辛。過去說,一本好書,一半是作者創(chuàng)造的,另一半是讀者創(chuàng)造的,對(duì)一本公版書來說,編輯已成為作者一方中很重要的一環(huán)。雖然作者署名是沒有編輯名字的,但前文的版權(quán)案例可以證明編輯加工勞動(dòng)的重要性與存在意義,即原樣翻印經(jīng)過編輯加工過的公版書亦屬于侵權(quán)。
在傳承和傳播公版書這一前人文化成果的過程中,如何進(jìn)行“選擇”和“呈現(xiàn)”,考驗(yàn)著每一個(gè)編輯。編輯必須堅(jiān)持品質(zhì)出版,堅(jiān)持職業(yè)操守,堅(jiān)持出版宗旨的本源,選擇有價(jià)值的優(yōu)秀資源,完成編輯加工,對(duì)接文化市場,引導(dǎo)高品質(zhì)的閱讀。于今提倡發(fā)揚(yáng)編輯的工匠精神,不僅是對(duì)傳統(tǒng)出版業(yè)前途的一種自我救贖,更是紙質(zhì)圖書提高競爭力的良機(jī)。
6.加強(qiáng)輿論引導(dǎo)和社會(huì)監(jiān)督,彰顯公版書的教育性
面對(duì)眾多版本的經(jīng)典文化圖書,讀者會(huì)無所適從。公眾有權(quán)利被告知公版書的品牌或質(zhì)量評(píng)級(jí),有品牌公信力的出版社也要善于宣傳和推廣自己的產(chǎn)品。出公版優(yōu)質(zhì)書的出版社要像推廣新書一樣,打破與讀者的隔閡狀態(tài),走出“象牙塔”,善用新媒體平臺(tái),通過“經(jīng)典讀書會(huì)”等方式引導(dǎo)輿論和消費(fèi)。主流媒體和文化界要承擔(dān)文化批評(píng)的責(zé)任,關(guān)注、評(píng)價(jià)圖書的發(fā)行流通,褒優(yōu)懲劣,加強(qiáng)社會(huì)監(jiān)督。行業(yè)協(xié)會(huì)適時(shí)針對(duì)相關(guān)專業(yè)公版書進(jìn)行質(zhì)量評(píng)比,引導(dǎo)市場走向。公版書銷量越大,教育普遍性越強(qiáng)。只有全社會(huì)建立“重視體系”,公版書的教育價(jià)值才能得以傳承和傳播,促進(jìn)國民文化素養(yǎng)的提升。
公版書泛濫已成為出版業(yè)的不正之風(fēng),如何做到“雙效比肩”是值得當(dāng)今每一個(gè)出版人思索的問題。出“公版書”的意義在于發(fā)現(xiàn)、挖掘前人文化成果的價(jià)值,傳承、傳播繼而發(fā)揚(yáng)光大,實(shí)現(xiàn)文化的可持續(xù)發(fā)展,造福人類,這是每一個(gè)合格出版人應(yīng)該承擔(dān)的歷史責(zé)任。
注釋:
①⑤ 全國出版專業(yè)職業(yè)資格考試辦公室:《有關(guān)出版的法律法規(guī)編》,大象出版社2018年版,第41、40頁。
② [美]約翰·杜威:《民主主義與教育》,王承緒譯,人民教育出版社2001年版,第11頁。
③ [德]馬丁·海德格爾:《世界圖像的時(shí)代》,孫周興譯,商務(wù)印書館2004年版,第100頁。
④ 劉杲:《我們是中國編輯》,海豚出版社2011年版,第145頁。
⑥⑦⑨ 張賀:《公版書這塊“唐僧肉”如何吃》,《人民日?qǐng)?bào)》,2017年4月6日,第19版。
⑧ 陳建賓:《“公版書”的版本問題》,《中華讀書報(bào)》,2018年8月8日。
⑩ 李景端:《我與譯林——半生書緣一世情》,江蘇人民出版社2018年版,第116頁。