国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文化差異背景下大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革研究

2019-02-21 16:14:24
關(guān)鍵詞:內(nèi)容語(yǔ)言文化

田 廑

(山西工程技術(shù)學(xué)院 山西·陽(yáng)泉 045000)

隨著社會(huì)的發(fā)展,“走出去”和“引進(jìn)來”成為當(dāng)前最重要的事情之一。一些企業(yè)積極的向外擴(kuò)張,就連平常最普遍的“老干媽”辣椒油都成為全世界喜愛的美食,在這些企業(yè)擴(kuò)張國(guó)外領(lǐng)域的同時(shí),也將中國(guó)文化帶到了國(guó)外。尤其是一些中國(guó)的傳統(tǒng)項(xiàng)目,在國(guó)外更是非常受歡迎。德云社先后在墨爾本、悉尼開啟了國(guó)外專場(chǎng),外國(guó)人雖然可能對(duì)中國(guó)相聲的了解不夠全面,但是一些笑點(diǎn),還是能夠聽懂的。這就促進(jìn)了中國(guó)文化的全球化發(fā)展。而中國(guó)文化的全球化發(fā)展中,最重要的就是語(yǔ)言,每一個(gè)國(guó)家的文化不同,其語(yǔ)言所代表的語(yǔ)義也各有不同。因此,在中國(guó)文化傳遞的時(shí)候,需要讓外國(guó)人明確的知道我們所表達(dá)的意思。

一、語(yǔ)言和文化

事實(shí)上語(yǔ)言和文化是無法脫離的,語(yǔ)言是文化的第一載體。而文化從廣義上講,既包含了物質(zhì)上的文化也包含了人們精神上的遺產(chǎn),這些都叫做文化。物質(zhì)上的文化就如我國(guó)的長(zhǎng)城,希臘的巴特農(nóng)神廟,這些建筑物能夠體現(xiàn)一個(gè)時(shí)代的樣貌,而且一些特定的物質(zhì)存在,也能夠體現(xiàn)那個(gè)時(shí)代的特點(diǎn)。而在精神上的遺產(chǎn),主要是各種文化著作的遺留,這些文化著作是對(duì)當(dāng)時(shí)文化的一種最直觀的寫照。比如通過《山海經(jīng)》能很好的了解到古代人類封建的一面,也知道那個(gè)時(shí)代的人們對(duì)自然有著足夠的敬畏之心的。而這種遺產(chǎn)也是根據(jù)各個(gè)國(guó)家,各個(gè)民族有所不同的。國(guó)外和國(guó)內(nèi)的差別就更大了,比如中國(guó)人收取禮物的時(shí)候更喜歡事后打開,表示友情大于物質(zhì),禮物是什么不重要。而外國(guó)人則更喜歡當(dāng)面打開禮物,來稱贊禮物,表達(dá)對(duì)對(duì)方的尊重。這就是不同文化所造成的差異。而且這種差異的載體就是語(yǔ)言。

二、語(yǔ)義的傳遞和文化的內(nèi)涵

語(yǔ)言是復(fù)雜的東西,它絕不只是簡(jiǎn)單的一種意思。隨著不同的場(chǎng)合,不同的語(yǔ)氣,不同的文化背景,其所能表達(dá)的意思也是完全不同的。因此在跨文化交際的時(shí)候,就需要注意自己的語(yǔ)言,可能在你自己的文化領(lǐng)域中,這一個(gè)字詞所具備的意義是和不同文化領(lǐng)域的意義截然不同的。因此,在跨文化交際中翻譯責(zé)任重大,必須要能夠?qū)煞N文化領(lǐng)域都有很深的涉獵才能完成翻譯,否則會(huì)導(dǎo)致溝通出現(xiàn)問題。

在進(jìn)行語(yǔ)義傳遞前,我們需要對(duì)英語(yǔ)和中文有一個(gè)整體的理解。先說我們所熟悉的中文領(lǐng)域,中文領(lǐng)域相比于英文領(lǐng)域來說更加的廣泛,因?yàn)橹袊?guó)幅員遼闊,民族眾多,不同的地方有著不同的文化。因此,中國(guó)語(yǔ)言含義的總體特點(diǎn)是語(yǔ)義繁多,而且中國(guó)人通常表達(dá)的東西較為含蓄,所以其文字大多會(huì)隱含著一定的隱喻意義。在文字的字?jǐn)?shù)上面,中國(guó)也是最多的,各種文字層出不窮,所涉及的領(lǐng)域含義也種類繁多,因此漢語(yǔ)被譽(yù)為世界上最為難以學(xué)習(xí)的語(yǔ)言。相對(duì)于中文來說,英文的詞匯使用,語(yǔ)言習(xí)慣都較為簡(jiǎn)單。例如:一般中國(guó)的含蓄其所隱含的意義較為豐富,而英本的含蓄則表現(xiàn)的較為謙虛。比如當(dāng)有人需要你做出選擇的時(shí)候,中文一般會(huì)較為含蓄的說明,而英文就會(huì)直接說明,但是用詞含蓄。以請(qǐng)客為例,中國(guó)人可能會(huì)用“恭之不卻”這種敬意又肯定的詞匯來回答,這種回答意味深長(zhǎng),即代表了肯定,又表達(dá)了感情上沒有障礙,而且還足夠的恭敬。但是英語(yǔ)上可能就會(huì)回答“多謝款待”,同樣是表達(dá)肯定,但是英語(yǔ)中卻只是表達(dá)謙虛和肯定,沒有其他更多的含義夾雜在其中了。

此外,英本語(yǔ)言中由于詞匯較少,很多詞匯所代表的意思比較多,因此如果不能夠明確的知道說話者所處于的語(yǔ)言環(huán)境和文化背景,那么很容易讓人發(fā)生誤解。中國(guó)漢語(yǔ)由于詞匯量較多,每一個(gè)詞所表達(dá)的含義都是單獨(dú)的,或者較少的,所以判斷起來困難程度不大。由此可見,文化的背景在語(yǔ)言的傳遞中,是有著非常重要的作用的,一定不能夠被忽視。

有學(xué)者已經(jīng)指出,句子的意義是詞的意義和結(jié)構(gòu)意義的整合,也就是所謂的語(yǔ)法意義。句子也是能和詞匯一樣反映民族文化的,如果說詞匯能夠記錄民族文化的現(xiàn)象,那么句子則是更能夠反應(yīng)民族文化的本質(zhì),我們通常會(huì)說,某個(gè)句子是有著文化的含義的,這就是指的詞匯的組成顯現(xiàn)出來的文化的內(nèi)涵。

在這方面,中文更加得偏向于哲學(xué),而英文更加的偏向于直白。一直以來,中國(guó)比較有名的名句,都以哲理為主,尤其是古代的詩(shī)歌方面,哲理性是第一要點(diǎn),比如“采菊東籬下,悠然見南山”這種豁達(dá)的人生境界就是陶淵明之所以能夠千古留名的原因。而英文的創(chuàng)作上,就更加的偏向于直白。如果陶淵明寫的是:“As I pick chrysanthemums beneath the eastern fence,my eyes fall leisurely on the Southern Mountain.”那么顯然是有失風(fēng)度的。因?yàn)槠渥g句為:“當(dāng)我在東邊的籬笆下采摘菊花時(shí),我的目光從容地落在了南山上”

三、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中常見的中西文化差異

(一)習(xí)俗上的差異

在中外差異中,最為常見的一種差異就是習(xí)俗上的差異,這是因?yàn)閮蓚€(gè)國(guó)家的文化不同所導(dǎo)致的。例如中國(guó)人在接到禮物的時(shí)候,通常喜歡事后打開,來表達(dá)自己并不看重禮物,而是重視情義。但是外國(guó)人在接到禮物的時(shí)候,通常喜歡直接打開,并當(dāng)面夸贊。兩個(gè)國(guó)家習(xí)俗上的不同,在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,就需要格外的注意。其原因在于,我們所翻譯的內(nèi)容源自國(guó)外,因此,翻譯者當(dāng)以國(guó)外習(xí)俗為主要參考條件,方可進(jìn)行參考,否則容易出現(xiàn)誤解。

(二)民族和宗教的因素

我國(guó)是一個(gè)多民族國(guó)家,因此我國(guó)的習(xí)俗較為復(fù)雜?;谶@種情況,我們能夠知道,其他的國(guó)家也會(huì)出現(xiàn)類似的情況。因此,在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,民族因素是一個(gè)很重要的內(nèi)容。尤其是一些民族特殊的語(yǔ)言方式、習(xí)慣,都會(huì)給不熟悉其語(yǔ)言方式的人帶來一定的翻譯困難。同時(shí),宗教因素也是一個(gè)必須考慮的內(nèi)容。不同的國(guó)家,宗教信仰不同,因此,其語(yǔ)言習(xí)慣是有著明顯的不同的,并且在翻譯內(nèi)容上也有著明顯的差異。例如著名傳奇故事《巴赫巴利王》,其中宗教信息濃郁,如果采用中國(guó)化的翻譯方式,那么其中對(duì)于宗教信仰的闡述,就會(huì)混亂不清。因此,要基于《巴赫巴利王》的宗教背景來翻譯,方能得到其中的確切內(nèi)容。尤其是一些多義詞方面,在宗教闡述中,與日常使用中,是完全不同的,其有著特定的含義。

四、文化差異背景下大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革內(nèi)容

(一)擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面

在進(jìn)行大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的改革時(shí),最為重要的一點(diǎn)內(nèi)容就是擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面。在當(dāng)前來看,這是一個(gè)最為主要的問題。我國(guó)的學(xué)生對(duì)于國(guó)外的文化了解過少,因此導(dǎo)致大部分的學(xué)生在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,都難以考慮到國(guó)外的文化因素。基于這種情況,其主要的改革應(yīng)該分為課內(nèi)課外兩點(diǎn):首先是課內(nèi)改革。在老師講課的時(shí)候,對(duì)于一些必要的文化差異內(nèi)容,老師應(yīng)該適當(dāng)?shù)闹v解,而不應(yīng)該選擇忽略。尤其是對(duì)一些常用的文化差異內(nèi)容,更是需要細(xì)致講解,多次講解,才能夠讓學(xué)生理解中外文化差異。其次是課外改革。在結(jié)束了課堂內(nèi)容后,老師應(yīng)該給學(xué)生布置一系列的作業(yè),或者安排一系列的內(nèi)容。這些內(nèi)容并非是需要寫作的,而是應(yīng)當(dāng)觀看的。例如觀看講述國(guó)外風(fēng)俗的電影,講述國(guó)外文化的紀(jì)錄片等,都是學(xué)生們所需要的。甚至在一些必要的情況下,老師可以組織學(xué)生進(jìn)行相關(guān)的課外活動(dòng),這樣才能全面的提升學(xué)生們的知識(shí)面,讓學(xué)生從容面對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻譯課程。

(二)培養(yǎng)語(yǔ)用能力,教會(huì)學(xué)生巧譯

語(yǔ)用能力的培養(yǎng),是當(dāng)前大學(xué)生英語(yǔ)課程建設(shè)的一個(gè)重點(diǎn)。曾經(jīng)的大學(xué)生英語(yǔ)課程主要是鍛煉學(xué)生的詞匯量和語(yǔ)法。這種鍛煉是一種基礎(chǔ)的訓(xùn)練方法,雖然能夠有效的應(yīng)付一些英語(yǔ)題目。當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)試題,以標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)為主,拋離了文化環(huán)境的影響。即是說,這些題目是單純的題目,只是為了考察學(xué)生們的知識(shí)點(diǎn)而設(shè)立的一種指標(biāo)性題目。這種題目雖然能夠了解學(xué)生們的學(xué)習(xí)情況,但是其存在著很大的問題。首先是與生活相背離,許多的對(duì)話都是簡(jiǎn)單的一問一答的方式,學(xué)生們的語(yǔ)言也就成為了一種被動(dòng)式的語(yǔ)言。但是在成長(zhǎng)的生活中,卻不會(huì)出現(xiàn)這樣的對(duì)話,每個(gè)人的談話都不可能是問答式的。而一旦讓這些學(xué)生自己去創(chuàng)造一段談話,來按照正常的生活規(guī)律去交流的時(shí)候,就會(huì)出現(xiàn)很大的問題。首先就會(huì)語(yǔ)言不得體。這些學(xué)生的對(duì)話,通常是公式化的,完全沒有感情的成分在其中,聽起來非常的別扭。隨后就是文化的不同,許多話在我們看來沒有什么不妥的,但是可能在當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言中,就是一種不禮貌的話語(yǔ)。比如我們認(rèn)為“出去”這個(gè)詞是一句祈使句,只是陳述一種命令。但是在外國(guó)人的眼中,這句話是不禮貌的,意味著“滾”。所以,在當(dāng)前的大學(xué)英語(yǔ)課程的建設(shè)中,就需要格外的關(guān)注語(yǔ)用能力課程的建設(shè)。

語(yǔ)用能力是當(dāng)前英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要一環(huán),也是我國(guó)英語(yǔ)真正走向國(guó)際的一個(gè)重要的指標(biāo)。所以,就需要加強(qiáng)語(yǔ)用能力課程的建設(shè)。筆者認(rèn)為,教導(dǎo)語(yǔ)用能力是需要多方面的,不能學(xué)習(xí)以往的教學(xué)模式,設(shè)立一個(gè)簡(jiǎn)單的語(yǔ)言環(huán)境來鍛煉,而是應(yīng)該結(jié)合環(huán)境、文化、對(duì)象等,進(jìn)行全面的聯(lián)系。因此,筆者提出如下幾點(diǎn)建議:

1.重視語(yǔ)境教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生認(rèn)識(shí)和把握語(yǔ)境的能力

在鍛煉語(yǔ)用能力的時(shí)候,第一個(gè)需要注意的就是語(yǔ)言環(huán)境的問題,不同的語(yǔ)言環(huán)境所要采用的說話方式是不同的。這在我們的日常生活中就非常的常見,也就是我們常說的,說話要分場(chǎng)合,這在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中也是非常適用的。如果不能根據(jù)語(yǔ)境進(jìn)行調(diào)整,那么就會(huì)出現(xiàn)說話不得體的情況。比如簡(jiǎn)單的bye,在不同的語(yǔ)境中就有著不同的含義。簡(jiǎn)而言之,基于正常交流而使用的bye,所表達(dá)的含義為再見,而當(dāng)雙方出現(xiàn)爭(zhēng)執(zhí),其中一方率先使用bye,則表示,使用者有驅(qū)逐離開的意味。因此,在說每一句話的時(shí)候,都需要考慮當(dāng)前的語(yǔ)境。

2.培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),增加社會(huì)文化和交際文化的輸入

眾所周知,語(yǔ)言與文化密不可分。語(yǔ)言是文化的載體,是文化的重要表現(xiàn)形式。同時(shí),任何語(yǔ)言的生存發(fā)展都離不開其賴以生長(zhǎng)的社會(huì)文化環(huán)境。所以在培養(yǎng)語(yǔ)言能力的同時(shí),教師要增加文化輸入。比如,中國(guó)人與英美人見面打招呼的方式就有很大差異,如果不了解這些,在交往過程中就會(huì)引起他們的誤解甚至反感。中國(guó)人見面往往習(xí)慣問“吃了嗎?”,實(shí)際上未必真正關(guān)心是否吃過了,而只是問候?qū)Ψ降囊环N方式。但是如果以同樣的方式和英美人打招呼就會(huì)引起對(duì)方的誤解:“他問我是否吃飯了,看來是有意請(qǐng)我吃飯?!?/p>

這個(gè)例子告訴我們,基于文化背景存在差異,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)不應(yīng)該只是單純的語(yǔ)言教學(xué),而且應(yīng)該包括文化教學(xué)。教師首先要利用課本做媒介,利用現(xiàn)有的課本內(nèi)容作即時(shí)文化導(dǎo)入和相關(guān)背景知識(shí)介紹,用目的語(yǔ)講授目的語(yǔ)國(guó)家的文化,引導(dǎo)學(xué)生透過語(yǔ)言現(xiàn)象關(guān)注文化背景,真正理解文章的深刻內(nèi)涵。

(三)積極開展第二課堂教學(xué)及網(wǎng)絡(luò)教學(xué)

文化教學(xué)是一個(gè)大命題,因此在課堂上是難以對(duì)其進(jìn)行全面的講解?;谶@種情況,教學(xué)改革就應(yīng)該開辟第二課堂和網(wǎng)絡(luò)教學(xué)。在目前來看,第二課堂的主要方式為海外課堂。即學(xué)生自愿選擇前往海外,感受海外生活,體驗(yàn)海外的風(fēng)土人情。此類做法能夠最為直接的提升學(xué)生對(duì)海外的認(rèn)識(shí)。而網(wǎng)絡(luò)教學(xué)則作為一項(xiàng)常規(guī)教學(xué)。學(xué)生們應(yīng)當(dāng)在教師的引導(dǎo)下,自行使用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行相關(guān)內(nèi)容的了解,實(shí)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)教育與課堂教學(xué)相結(jié)合,才能夠配合老師完成教學(xué)任務(wù)。

結(jié) 語(yǔ)

隨著社會(huì)的進(jìn)步,各國(guó)文化的交融越來越明顯。因此,跨文化交際越來越頻繁。在這種情況下,語(yǔ)義傳遞就顯得尤為重要。而在英語(yǔ)的翻譯上,就需要格外的注重英國(guó)文化的因素,要以語(yǔ)言的本土文化為核心,對(duì)翻譯加以加工,方能得到表述其本土意義的翻譯內(nèi)容。因此,本文提出了擴(kuò)大學(xué)生知識(shí)面,提升學(xué)生語(yǔ)用能力,加強(qiáng)信息化建設(shè)等多項(xiàng)內(nèi)容,希望從多方面增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,從而更好地進(jìn)行英文翻譯。

猜你喜歡
內(nèi)容語(yǔ)言文化
內(nèi)容回顧溫故知新
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
誰遠(yuǎn)誰近?
讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
主要內(nèi)容
臺(tái)聲(2016年2期)2016-09-16 01:06:53
我有我語(yǔ)言
文化之間的搖擺
雕塑(2000年1期)2000-06-21 15:13:24
夏邑县| 焉耆| 西峡县| 石嘴山市| 乌拉特后旗| 万山特区| 周口市| 康保县| 麻城市| 鸡泽县| 海宁市| 上饶县| 汶川县| 本溪| 石景山区| 鸡西市| 福建省| 贺州市| 辰溪县| 沅江市| 阳江市| 柳江县| 南雄市| 上饶县| 迁西县| 车致| 成都市| 新干县| 奎屯市| 上林县| 黑龙江省| 孟村| 武宁县| 墨脱县| 鸡泽县| 海宁市| 上杭县| 松江区| 承德市| 新绛县| 壶关县|