北京外國語大學(xué) 中國外語與教育研究中心
北京體育大學(xué) 國際體育組織學(xué)院(外國語學(xué)院) 王 嚴(yán)
Spolsky(2004)認(rèn)為語言政策包含三個(gè)相互依存卻相對(duì)獨(dú)立的要素:語言實(shí)踐、語言信念和語言管理。其中語言管理指具有或宣稱具有權(quán)威的個(gè)人或群體對(duì)某個(gè)語域(domain)中參與者采取公開明確的方式改變其語言實(shí)踐或信念(Spolsky,2009)。語言管理強(qiáng)調(diào)關(guān)注不同層次的管理,并試圖描述不同層次的管理行為之間的互動(dòng)。一方面,國家或國家授權(quán)的機(jī)構(gòu)和專家代表整個(gè)社會(huì)進(jìn)行的宏觀語言管理;另一方面,語言管理活動(dòng)涉及政府、媒體、學(xué)校、家庭以及語言活動(dòng)團(tuán)體等微觀層次的機(jī)構(gòu)和利益群體(Nekvapil,2012),受語域內(nèi)和語域外力量的共同影響,反映出語言管理的復(fù)雜性。
作者李明芳曾就職于倫敦大學(xué)亞非學(xué)院和帝國理工大學(xué)和英國外交聯(lián)邦事務(wù)部,2001年起執(zhí)教于英國倫敦?cái)z政大學(xué)并擔(dān)任多所大學(xué)的校外監(jiān)審員?,F(xiàn)為攝政大學(xué)副教授,博士生導(dǎo)師,研究領(lǐng)域?yàn)檎Z言政策和實(shí)踐、教材開發(fā)和第二語言教學(xué)。其參與編撰的中文教材《步步高中文》(Chinese in Steps)榮獲2010年國際漢語教材獎(jiǎng),是英國開放大學(xué)中文課程一級(jí)的指定教材,也是英國中文教材中的暢銷書?!墩Z言管理及其影響:孔子學(xué)院政策和實(shí)踐》是作者的學(xué)術(shù)專著,選自英國著名的學(xué)術(shù)出版社勞特利奇(Routledge)2019年發(fā)行的應(yīng)用語言學(xué)叢書。
進(jìn)入21世紀(jì)以來,中國國力持續(xù)增強(qiáng),國際地位不斷提升,世界了解中國的需求日益高漲。同時(shí),中外人文交流的不斷深化顯著提升了漢語和中國文化的國際吸引力。從2004年起,中國在借鑒英國文化委員會(huì)、法國法語聯(lián)盟和德國歌德學(xué)院等國際語言文化推廣機(jī)構(gòu)的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上,創(chuàng)辦了孔子學(xué)院??鬃訉W(xué)院是中外合作建立的非營利性教育機(jī)構(gòu),作為中國語言文化海外傳播機(jī)構(gòu),發(fā)揮著傳播漢語和中華文化、增進(jìn)中外人民相互了解和友誼的重要作用。截至2018年年底,全球已有154個(gè)國家(地區(qū))建立548所孔子學(xué)院和1,193個(gè)孔子課堂(國家漢辦官網(wǎng),2018),“漢語熱”不僅給孔子學(xué)院的發(fā)展帶來了機(jī)遇,也引發(fā)了相關(guān)學(xué)術(shù)研究的熱潮。主要研究大致分為四類:(1)論述孔子學(xué)院是中國經(jīng)濟(jì)迅猛發(fā)展、國際政治和經(jīng)濟(jì)地位提升的反映;(2)評(píng)述孔子學(xué)院的文化功能,認(rèn)為其是建設(shè)國家文化軟實(shí)力和提升國家形象的一種高投入高收益的途徑;(3)評(píng)價(jià)孔子學(xué)院的運(yùn)行模式,討論合作辦學(xué)的優(yōu)勢(shì)與不足;(4)探討孔子學(xué)院語言教學(xué)的教師、教材、和教法問題??鬃訉W(xué)院在某種意義上是新中國成立以來中國語言政策的延續(xù)。進(jìn)入21世紀(jì)以來,其海外教學(xué)是海外漢語需求和國家進(jìn)行漢語國際推廣和傳播的結(jié)果,但學(xué)界很少從語言政策和規(guī)劃的角度對(duì)其語言實(shí)踐進(jìn)行研究(Li,2019)。
該書基本是第一本以語言管理為理論基礎(chǔ),采用民族志研究方法對(duì)英國孔子學(xué)院進(jìn)行探索和評(píng)估的著作。以往研究主要從社會(huì)政治角度對(duì)孔子學(xué)院這一全球性語言推廣機(jī)構(gòu)進(jìn)行探討,該研究則著眼于機(jī)構(gòu)和語言課堂,論述這兩個(gè)管理層次在中國漢語推廣政策制定和實(shí)施方面的重要作用,具體研究問題如下:(1)中國政府如何制定漢語國際推廣和孔子學(xué)院發(fā)展的相關(guān)語言政策?(2)如何解讀漢語教學(xué)政策的核心并在語言政策中表述出來?(3)漢語語言政策在實(shí)際的孔子學(xué)院和孔子課堂教學(xué)實(shí)踐是如何貫徹實(shí)施的? 研究以英國兩所孔子學(xué)院為例,指出機(jī)構(gòu)中語言教學(xué)實(shí)踐的開展不僅需要參照機(jī)構(gòu)范式,也要兼顧當(dāng)?shù)氐恼Z言需求和主辦機(jī)構(gòu)的觀念。作者強(qiáng)調(diào),在英國這樣的多語地區(qū),孔子學(xué)院等機(jī)構(gòu)可向語言管理提供新視角,個(gè)人與機(jī)構(gòu)均可成為語言政策制定和實(shí)施的主體。
全書共分為7章。第1章為“引言”。引言包括研究背景和本研究簡介兩個(gè)部分。在研究背景介紹部分,作者在回顧漢語教學(xué)和孔子學(xué)院的歷史時(shí)指出漢語教學(xué)的三個(gè)發(fā)展特點(diǎn)。(1)“對(duì)外漢語教學(xué)”從政策和實(shí)踐上轉(zhuǎn)型為“漢語國際推廣”。(2)2008年,“國際漢語”概念的提出。漢辦頒布了國際漢語教育的三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)文件:《國際漢語教學(xué)課程通用課程大綱》《國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》和《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》。(3)作為政府實(shí)施漢語國際推廣政策的載體,孔子學(xué)院應(yīng)運(yùn)而生。中國崛起和由此引發(fā)的“漢語熱”為漢語國際傳播提供了難得的歷史機(jī)遇和廣闊的發(fā)展空間,孔子學(xué)院和孔子課堂的數(shù)量在飛速增長的同時(shí),也面臨教材過時(shí)、教學(xué)方法死板和師資不穩(wěn)定等影響教學(xué)質(zhì)量的現(xiàn)實(shí)問題。在研究介紹部分,作者依次介紹了研究問題、理論基礎(chǔ)和研究方法。該研究選擇英國兩所孔子學(xué)院為調(diào)查對(duì)象,采用民族志方法對(duì)其進(jìn)行質(zhì)性研究,通過觀察孔子學(xué)院的運(yùn)行來考察和評(píng)估漢辦的國際漢語推廣政策在英國當(dāng)?shù)乜自旱膶?shí)施情況。研究從語言政策和規(guī)劃這一新穎的研究角度入手,借助語言管理理論,以孔子學(xué)院為個(gè)體研究對(duì)象,探討其與語言政策的關(guān)系。
第2章為“語言推廣組織和英國的孔子學(xué)院”。該章首先從發(fā)展歷史,管理和資金來源,以及課程、教師和測(cè)試三個(gè)方面分析了三個(gè)歐洲的語言推廣組織(英國文化委員會(huì)、法語聯(lián)盟和歌德學(xué)院)的運(yùn)行機(jī)制。作者簡述了英國孔子學(xué)院和孔子課堂的發(fā)展,指出孔子學(xué)院在英國的迅猛發(fā)展具有多重意義,如英國是積極回應(yīng)創(chuàng)立孔子學(xué)院的首批國家之一,英國大學(xué)對(duì)孔子學(xué)院和孔子課堂的發(fā)展有重要作用。隨后,作者通過對(duì)比分析,指出三個(gè)歐洲語言推廣組織雖在資金來源上略有差異,分別自我定位為獨(dú)立的非政府機(jī)構(gòu)(英國文化委員會(huì))、非營利性組織(法語聯(lián)盟)或民間組織(歌德學(xué)院),但他們?nèi)越邮苷亩ㄆ谫Y助,并以傳播本國文化、提升國家軟實(shí)力為要?jiǎng)?wù)。因此,與其說他們是最具影響力的語言服務(wù)組織,不如說他們是有力的文化推廣組織。此外,由于歷史原因,三個(gè)歐洲組織均帶有殖民主義色彩,但隨著經(jīng)濟(jì)全球化和多元文化、多語制的發(fā)展,其文化交流和多樣化與日俱增,重大變化表現(xiàn)在他們的相關(guān)文化活動(dòng)的籌備和組織方式上。在語言教學(xué)方面,三個(gè)歐洲組織仍呈現(xiàn)出以歐洲為中心和集權(quán)結(jié)構(gòu)管理等特點(diǎn),如均參照《歐洲語言共同參考框架》進(jìn)行統(tǒng)一的語言課程設(shè)計(jì)、教師培訓(xùn)和教材編撰等,不能充分順應(yīng)他們?cè)跉W洲各國培訓(xùn)機(jī)構(gòu)中國際學(xué)生的比例日益增多的趨勢(shì)。作者認(rèn)為與大部分歐洲語言推廣組織相比,孔子學(xué)院具有如下特點(diǎn)。(1)孔院是由中外多方機(jī)構(gòu)合作的非營利性組織,合作辦學(xué)是其有效運(yùn)轉(zhuǎn)的唯一途徑,其運(yùn)行模式和規(guī)模前所未有:合作機(jī)構(gòu)均擁有孔院的管理權(quán),即各孔院根據(jù)中外雙方的實(shí)際情況運(yùn)行。(2)孔院雖然也有傳播文化的職責(zé),但其本質(zhì)是以漢語國際推廣為首要任務(wù)的組織。(3)中國政府對(duì)孔院提供巨大的人力物力支持。作者最后指出,以往研究鮮有人從語言政策和規(guī)劃的角度對(duì)孔子學(xué)院進(jìn)行研究,語言管理理論可為當(dāng)前研究提供可靠的理論分析依據(jù)。
第3章為“孔子學(xué)院和語言管理研究”。該章前兩部分以研究主題為維度,對(duì)國內(nèi)外孔子學(xué)院相關(guān)研究進(jìn)行分類綜述,指出多數(shù)國外研究基于文獻(xiàn)綜述或者二手資料、一些研究缺乏實(shí)證基礎(chǔ)甚至不能算作“研究”、研究人員缺乏孔子學(xué)院工作經(jīng)歷等特點(diǎn)和趨勢(shì)。第三部分描述了語言政策研究的發(fā)展的三個(gè)階段(Ricento,2000),并回顧了語言管理理論中的重要概念:簡單管理和有序管理;狹義的語言管理、交際管理和社會(huì)文化管理;語域等。作者指出,Spolsky(2009)提出的語域模型在理解個(gè)人和機(jī)構(gòu)的語言管理行為方面發(fā)揮著重要作用:不同語域有不同的語言政策,語言管理受語域內(nèi)和語域外因素的影響;語域具有社會(huì)層級(jí)性,在地方、區(qū)域、國家和超國家等層面與國家語言政策相互作用。語言習(xí)得規(guī)劃包括內(nèi)部管理和外部管理:前者指語言教育,在國家管理層面,學(xué)校常常是組織語言規(guī)劃或管理的首要語域;后者指語言傳播,通常由政府建立相關(guān)機(jī)構(gòu)來鼓勵(lì)境外人員學(xué)習(xí)本國語言,參與者包括機(jī)構(gòu)管理者、教師、及語言政策和規(guī)劃的對(duì)象。與傳統(tǒng)的語言政策和規(guī)劃理論框架相比,語管論采用由下而上的研究方法,通過關(guān)注個(gè)人(如語言學(xué)習(xí)者和語言教師)和社會(huì)團(tuán)體(如學(xué)校)的作用,來探索語言政策和語言實(shí)踐的動(dòng)態(tài)發(fā)展過程。因此,作者以語管論為理論支撐,以英國孔子學(xué)院為研究對(duì)象,聚焦于教師和學(xué)生如何在孔子學(xué)院課堂中實(shí)施中國語言政策和實(shí)踐,通過分析不同層面的參與者對(duì)語言政策制定和實(shí)施的影響,由此揭示他們?nèi)绾畏从巢⒎?wù)于中國政府的總體漢語推廣政策。
該章最后重點(diǎn)介紹研究設(shè)計(jì)和研究方法。除調(diào)查地方(孔院)和國家(漢辦)兩個(gè)傳統(tǒng)層面外,研究還采用語域?qū)嵺`調(diào)查(domain practice examination)的方法,在研究框架中加入個(gè)人(教師和學(xué)生)這一維度來全面研究漢語國際化政策實(shí)施,及通過孔院在境外傳播漢語及文化的情況。研究從歷時(shí)和共時(shí)兩個(gè)角度主要采用質(zhì)性研究方法,選取對(duì)兩所歷史悠久但各具特色的英國孔院展開案例研究和民族志研究,并進(jìn)行有針對(duì)性的、深入的分析和討論。該部分值得一提的是,研究對(duì)象的選取遵循了民族志研究中的個(gè)案抽樣原則,兩所孔子學(xué)院各具特色且具代表性,兼顧了民族志研究中本質(zhì)性、工具性和集體性的特點(diǎn)。
第4章為“語言推廣機(jī)構(gòu)中的漢語語言管理”。該章從語言推廣機(jī)構(gòu)層面入手,基于對(duì)兩所孔子學(xué)院的民族志調(diào)查結(jié)果,通過分析機(jī)構(gòu)管理人員和隨后的本土化語言政策之間的相互作用,從而論述漢語推廣的語言管理。作者首先聚焦于孔子學(xué)院利益相關(guān)的三方,即漢辦、中國合作大學(xué)和英國主辦大學(xué)合作辦學(xué)的動(dòng)機(jī)。接著依次分析利益三方的責(zé)任和相應(yīng)的政策表述,如主辦大學(xué)的孔子學(xué)院定位。調(diào)查結(jié)果顯示,孔院的合作辦學(xué)模式對(duì)合作機(jī)構(gòu)極具吸引力,但合作辦學(xué)的利益三方由于動(dòng)機(jī)不同對(duì)孔院的接受程度不同,導(dǎo)致他們?cè)诠芾韮伤鬃訉W(xué)院方面的投入水平和自我定位,三方的動(dòng)機(jī)差異和孔院的合作辦學(xué)本質(zhì)在很大程度上是解釋孔院實(shí)際語言政策實(shí)踐相關(guān)問題的基礎(chǔ)。根據(jù)語言管理的理論框架,調(diào)查結(jié)果證實(shí)語言政策不只是落實(shí)到文件的條款,還包括參與實(shí)際管理的多方主體所制定的具體政策。這說明孔院的語言政策制定和實(shí)施呈動(dòng)態(tài)發(fā)展態(tài)勢(shì),在地方和國家層面均表現(xiàn)出不斷變化的特點(diǎn)。作者指出,雖然孔院的合作模式在全球發(fā)展速度方面存在絕對(duì)優(yōu)勢(shì),但漢辦有必要對(duì)所屬孔院進(jìn)行清晰界定,制定可量化的發(fā)展目標(biāo)。此外,漢辦應(yīng)認(rèn)可不同的合作機(jī)構(gòu)的進(jìn)度安排和合作動(dòng)機(jī),給予各孔院自主權(quán),滿足當(dāng)?shù)貪h語教學(xué)的需求,為實(shí)現(xiàn)發(fā)展目標(biāo)而高效運(yùn)轉(zhuǎn)。
第5章為“孔子學(xué)院中的語言管理”。該章從孔子學(xué)院的運(yùn)行入手,調(diào)查其機(jī)構(gòu)和管理層次以及漢語教學(xué)的主要活動(dòng)?;谘芯堪l(fā)現(xiàn),首先對(duì)兩所孔子學(xué)院的機(jī)構(gòu)管理情況和孔子學(xué)院院長的關(guān)鍵作用進(jìn)行論述,接著分析了兩所孔子學(xué)院的漢語教學(xué)課程設(shè)置、教材和教師培訓(xùn)等相關(guān)方面的現(xiàn)狀,并討論了孔子學(xué)院的其他活動(dòng)以及可持續(xù)發(fā)展中面臨的挑戰(zhàn)。在總結(jié)部分,作者指出,對(duì)兩所孔子學(xué)院的實(shí)地調(diào)查印證了Spolsky的語言管理理論,孔子學(xué)院的課程設(shè)置和其他相關(guān)活動(dòng)安排集中體現(xiàn)了合作大學(xué)、孔子學(xué)院院長及合作管理方對(duì)孔子學(xué)院實(shí)際語言政策制定和語言實(shí)踐的影響。語管論的核心概念是利益,漢語教學(xué)的方方面面都與機(jī)構(gòu)預(yù)期存在差距,這些差距一方面反映了合作雙方的利益沖突,如誰來授課、開設(shè)哪些課程、使用何種教材等;另一方面,兩所孔院在漢語課程設(shè)置和英方管理人員方面的差異決定了他們?cè)诠芾頋h語課程教學(xué)上的巨大差異。事實(shí)上,CI-A代表了合作大學(xué)已具有60年漢語教學(xué)資歷的極端案例,而CI-B代表的則是另一個(gè)極端——孔院成立之前幾乎沒有漢語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。作者認(rèn)為,這些差異可能奠定了兩所孔院的中英雙方管理者的關(guān)系基礎(chǔ),造成實(shí)際工作中的溝通困難和沖突。此外,孔院之間缺乏真正的協(xié)調(diào)和合作,現(xiàn)有資源利用不足,合辦的三方對(duì)孔子學(xué)院創(chuàng)辦的初衷、理解和投入的不同影響了對(duì)隨后語言教學(xué)活動(dòng)的規(guī)劃和管理。
第6章為“孔子學(xué)院課堂中的語言管理”。該章報(bào)告實(shí)地調(diào)查所獲取的數(shù)據(jù)結(jié)果,并從語言管理的角度,著重分析和討論了語言實(shí)踐和微觀語言規(guī)劃中的重要參與者——課堂的個(gè)體(教師和學(xué)生)在語言管理實(shí)踐中的具體作用。在課堂教學(xué)中,參與“主體”起關(guān)鍵作用:教師是語言政策的主要制訂者,然而,作為教學(xué)過程中不可或缺的參與者,學(xué)生不是被動(dòng)的接受者,而是教師指定實(shí)際政策的合作者。因此,作者對(duì)實(shí)際課堂的民族志觀察重點(diǎn)對(duì)如下四個(gè)方面進(jìn)行觀測(cè):教學(xué)方法、教師、教材和學(xué)生。此外,研究通過學(xué)生問卷和訪談對(duì)課堂教學(xué)實(shí)踐的信念進(jìn)行深入調(diào)查。該章首先報(bào)告了課堂觀察結(jié)果和教師及其信念,并對(duì)比了當(dāng)?shù)亟處熀蜐h辦教師的不同,然后重點(diǎn)探討了學(xué)生(包括華裔學(xué)生)的漢語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、課堂表現(xiàn)和課程期望,以及漢語教學(xué)中的重要環(huán)節(jié)——測(cè)評(píng)。該章中最具價(jià)值的是對(duì)教師和學(xué)生的大量訪談資料,從中可直觀了解參與課堂教學(xué)中師生雙方的觀點(diǎn)和看法,有助于理解語言政策和實(shí)踐的互動(dòng)特點(diǎn),以及兩所孔子學(xué)院課堂中教學(xué)實(shí)踐的實(shí)際情況。
第7章為“結(jié)論”。該章重申研究問題、研究發(fā)現(xiàn)和研究價(jià)值,對(duì)研究發(fā)現(xiàn)及分析和討論進(jìn)行了歸納性總結(jié),并對(duì)當(dāng)前研究的局限性進(jìn)行了反思,指出今后研究的發(fā)展方向。本研究依托對(duì)兩所英國孔子學(xué)院的民族志研究,系統(tǒng)分析了漢語海外傳播的語言政策演變、合作機(jī)構(gòu)對(duì)政策的解讀,及政策對(duì)實(shí)際語言教學(xué)的影響。主要研究結(jié)論如下:(1)合作辦學(xué)模式意味著沖突常在,管理即協(xié)商,管理受當(dāng)?shù)丨h(huán)境影響動(dòng)態(tài)發(fā)展的過程也是國際漢語政策的本土化過程;(2)孔院之間,特別是臨近的孔院之間由于爭奪生源,競爭尤為激烈;孔院現(xiàn)有資源未能充分利用,影響了可持續(xù)發(fā)展;(3)中方短期外派孔院院長和漢辦教師、英方管理人員的兼職身份影響了孔院管理和合作辦學(xué)模式的穩(wěn)定性;(4)兩類教師,即中方外派教師和本土教師在雇傭方式、教育背景和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)上的差異,不僅影響教學(xué)風(fēng)格也可能帶來其他問題;(5)兩所孔院都有自編教材,說明漢辦提供的教材和實(shí)際課堂需求存在缺口,不同教材的內(nèi)容和方法也揭示出各孔院對(duì)語言政策的理解存在巨大差異;(6)孔院的課程設(shè)置亟需優(yōu)化,課程應(yīng)與孔院舉辦的其他活動(dòng)進(jìn)行有機(jī)整合。
該書全面清晰地展示了孔子學(xué)院的發(fā)展歷史、漢語對(duì)外傳播的政策演變和國際漢語推廣政策在英國孔子學(xué)院的合辦方在不同層次上的管理實(shí)踐及其動(dòng)態(tài)發(fā)展的關(guān)系。研究采用民族志研究對(duì)英國孔子學(xué)院進(jìn)行調(diào)研,其研究發(fā)現(xiàn)對(duì)了解合作機(jī)構(gòu)、教師和學(xué)生在語言政策制定和實(shí)施方面的影響及其動(dòng)態(tài)發(fā)展的實(shí)質(zhì)有重要啟示。研究發(fā)現(xiàn),孔子學(xué)院涉及多方人員和機(jī)構(gòu),當(dāng)?shù)貦C(jī)構(gòu)人員是其運(yùn)轉(zhuǎn)的前提,也是影響其成敗的關(guān)鍵因素;師資、教師培訓(xùn)、教材和教學(xué)方法的本土化也是孔子學(xué)院所面臨的巨大挑戰(zhàn)。從國家層面來看,國際漢語教學(xué)是漢辦的工作重心,通過孔子學(xué)院對(duì)漢語進(jìn)行國際傳播可視為中國國內(nèi)語言政策在海外的延伸;在當(dāng)?shù)乜自褐?,語言政策的實(shí)施貫穿于中方人員和當(dāng)?shù)毓芾砣藛T的日常溝通中,因此不同孔院各具特點(diǎn);在兩所孔院的課堂中,漢語教學(xué)作為國際漢語政策在英國的本土化實(shí)踐與國家政策和地方政策相互作用,實(shí)際上已成為政策本土化的一部分。這本書從語言管理角度對(duì)英國孔子學(xué)院的運(yùn)行現(xiàn)狀進(jìn)行了詳盡的分析,其研究設(shè)計(jì)對(duì)今后的語言管理研究提供了方法論上的范例。與以往孔子學(xué)院的研究相比,該研究在研究視角和研究方法上具有開拓性意義。一是作者摒棄以往孔子學(xué)院研究的文獻(xiàn)綜述套路,選取英國兩所類型不同的孔子學(xué)院為研究對(duì)象,采用民族志研究方法,通過課堂觀察、問卷調(diào)查和訪談收集到翔實(shí)的一手資料,對(duì)語料進(jìn)行細(xì)致深入的分析。其論證充分,結(jié)論可信度較高。二是作者從語言規(guī)劃和政策入手,采用語言管理理論為分析框架,多層次、多角度地對(duì)兩所孔子學(xué)院的漢語語言政策管理進(jìn)行深入分析。其研究設(shè)計(jì)在理論上有所創(chuàng)新,研究結(jié)果在實(shí)踐上對(duì)孔子學(xué)院的管理和教學(xué)實(shí)踐有現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義,如孔院管理人員和教師,特別是中方教師可更好地理解和滿足當(dāng)?shù)貙W(xué)習(xí)者的需求,漢辦傳統(tǒng)的漢語推廣政策指導(dǎo)下所進(jìn)行的短期性、重在數(shù)量的孔院發(fā)展模式需要轉(zhuǎn)變。
當(dāng)然,該書仍有可商榷之處。首先,從研究設(shè)計(jì)來看,該研究為共時(shí)研究,課堂觀察、問卷調(diào)查和訪談等都是一次性進(jìn)行,數(shù)據(jù)缺乏對(duì)比和參照,不能有效揭示三個(gè)層次的管理主體的動(dòng)態(tài)變化,如機(jī)構(gòu)課程設(shè)置和活動(dòng)的變化、師生對(duì)漢語教與學(xué)的信念變化等。民族志方法究其本質(zhì),更適合進(jìn)行深入的長期研究,針對(duì)本研究,則更能充分反映出管理各方的理念和參與者實(shí)踐對(duì)語言政策的影響。其次,從研究對(duì)象來看,作者僅選取了英國兩個(gè)孔子學(xué)院為個(gè)案,其研究發(fā)現(xiàn)具有鮮明的國別性和地域性特點(diǎn),結(jié)論的代表性和推廣性有待進(jìn)一步論證。再次,從章節(jié)內(nèi)容來看,該書依據(jù)宏觀到微觀分三個(gè)層次對(duì)孔子學(xué)院的語言政策管理進(jìn)行論述和分析,結(jié)構(gòu)較清晰。然而,關(guān)于孔學(xué)的性質(zhì)、國際漢語推廣政策、研究的創(chuàng)新性、孔院可持續(xù)發(fā)展的制約因素等內(nèi)容的論述在不同章節(jié)中重復(fù)出現(xiàn),給讀者造成語言有失精煉、章節(jié)內(nèi)容略有雜糅的印象。最后,該研究的理論依據(jù)為語言管理理論,然而在對(duì)民族志語料進(jìn)行分析時(shí),主要基于語料進(jìn)行描述性分析和邏輯推理,未能充分與理論結(jié)合,深入闡釋數(shù)據(jù),提升研究結(jié)論的理論價(jià)值。
總的來說,該研究所采用的民族志研究方法在揭示兩所孔子學(xué)院各自的管理現(xiàn)狀方面具有重要意義,如作者所述,每所孔院的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)各有不同,不僅可幫助我們更好地理解其動(dòng)態(tài)發(fā)展的本質(zhì),又能指導(dǎo)孔子學(xué)院相關(guān)人員完善其管理(Li,2019)。今后研究可以沿用民族志的研究方法,完善本研究的設(shè)計(jì),進(jìn)行扎實(shí)的長期研究,借以豐富語言政策領(lǐng)域和孔子學(xué)院的相關(guān)研究,驗(yàn)證語言管理理論并豐富其內(nèi)涵。此外,與其他帶有殖民主義色彩的語言推廣組織不同,孔子學(xué)院發(fā)展的社會(huì)政治環(huán)境是全球化背景下的多語言多文化環(huán)境,對(duì)外進(jìn)行漢語推廣是中國快速發(fā)展的背景下順應(yīng)國際社會(huì)對(duì)漢語的時(shí)代需求,漢語國際推廣的重要途徑是國際漢語的本土化。