朱文民
(山東莒縣劉勰文心雕龍研究所,山東莒縣 276599)
在全國(guó)古籍整理出版規(guī)劃領(lǐng)導(dǎo)小組的指導(dǎo)下,學(xué)術(shù)界搶救古籍,整理文獻(xiàn),可說是碩果累累。但是有的問題還是應(yīng)該提出來商討的,筆者不顧自身學(xué)識(shí)孤陋,以《劉子》一書的整理和善本書目的編纂出版過程中的作者題署問題為例,談一點(diǎn)個(gè)人看法,以就教于古籍整理界的專家學(xué)者。
2004年12月北京圖書館出版社出版的宋刻本《劉子》的扉頁(yè)套框說明是“據(jù)上海圖書館藏宋刻本影印”。該書分四冊(cè)裝訂,第四冊(cè)末的版權(quán)頁(yè)上則署名“著者(北齊)劉晝撰/(唐)袁孝政注”。而事實(shí)上原文獻(xiàn)署名作者“梁通事舍人劉勰撰/播州錄事參軍袁孝政注”。2006年3月28日《古籍新書報(bào)》第三版的《〈中華再造善本〉子部已出書目》一文報(bào)道:“《劉子》(一函四冊(cè))(北齊)劉晝撰/(唐)袁孝政注,宋刻本(卷一至卷二配明刻本),清孫星衍、黃丕烈跋,上海圖書館藏。北齊劉晝的言論集。”在這之前上海古籍出版社出版的《中國(guó)古籍善本書目》子部雜家類十種版本的《劉子》作者也全部改為劉晝了。為了方便敘述和明了起見,今將其列表移錄如下:
序號(hào)《中國(guó)古籍善本書目》對(duì)《劉子》各種版本的介紹原文獻(xiàn)作者名5781劉子十卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注宋刻本(卷一至卷二配明刻本)清孫星衍、黃丕烈跋劉 勰5782劉子十卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 明萬歷二十年蔣以化刻本未署作者名5783劉子十卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 明萬歷二十年蔣以化刻本 清丁丙跋未署作者名5784劉子十卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 明刻本 清黃丕烈跋原作者不明5785劉子新論十卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 明萬歷程榮刻漢魏叢書本 黃丕烈校并跋 清陸損之校劉 勰5786新論十卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 明萬歷何允中刻廣漢魏叢書本 清盧文弨校并跋劉 勰5787劉子十卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 明龍川精舍抄本劉 勰5788劉子十卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 明抄本 清葉子寅、許心扆跋 清黃丕烈、陸拙生校并跋 張紹仁題款劉 勰5789劉子十卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 清抄本原作者不明5790劉子二卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 清光緒元年崇文書局刻百子全書本 傅增湘校并跋劉 晝
書目文獻(xiàn)出版社出版的《北京圖書館古籍善本書目》記載了六種善本《劉子》情況,與上海古籍出版社出版的《中國(guó)古籍善本書目》大致一樣改作者為劉晝了。今移錄如下:
序號(hào)《北京圖書館古籍善本書目》對(duì)《劉子》各種版本的簡(jiǎn)介原文獻(xiàn)作者名0454劉子新論十卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 明萬歷程榮刻漢魏叢書本 黃丕烈校并跋 清陸損之校 一冊(cè) 九行二十字白口左右雙邊劉 勰6888劉子十卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 明刻本 清黃丕烈跋 四冊(cè) 十一行十八字小字雙行不等白口左右雙邊原作者不明10128新論十卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 明末刻本 清盧文弨校并跋 一冊(cè) 九行二十字白口左右雙邊劉 勰10127劉子十卷 北齊劉晝撰 明龍川精舍抄本二冊(cè)十行十八字蘭格白口四周單邊未署作者11331劉子十卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 明抄本 清葉子寅、許心扆跋 清黃丕烈、陸拙生校并跋 張紹仁題款三冊(cè) 九行十七字蘭格四周雙邊劉 勰149劉子二卷 北齊劉晝撰 唐袁孝政注 清光緒元年崇文書局刻百子全書本 傅增湘校并跋一冊(cè)十二行二十四字黑口四周雙邊劉 晝
由以上兩個(gè)圖表比較可知,上海古籍出版社出版的《中國(guó)古籍善本書目》著錄的十種《劉子》版本中包括了書目文獻(xiàn)出版社出版的《北京圖書館古籍善本書目》中的六種《劉子》版本。在上海古籍出版社出版的《中國(guó)古籍善本書目》著錄的十種《劉子》善本中,一律將《劉子》的原作者改為劉晝了。而事實(shí)上,從我列的“原文獻(xiàn)作者名”這一欄中可以看出有五種是劉勰,只有一種是劉晝,明萬歷二十年蔣以化刻本原本就沒有署上作者名字,有兩種是原書作者不明者。凡是“原作者不明”者,是筆者未能親自翻閱原文獻(xiàn),不敢妄說作者為誰,而暫定為“原作者不明”。在上述圖書館編纂善本書目的影響下,還有幾家圖書館編纂出版的古籍善本書目對(duì)于《劉子》原文獻(xiàn)作者的題署也做了更改。例如2003年12月遼海出版社出版的《東北地區(qū)古籍線裝書聯(lián)合目錄》第二冊(cè)中的《劉子》有:“新雕劉子,五卷,北齊劉晝撰,唐袁孝政注,寬歷八年(一七五八)刊,皇都書鋪……”據(jù)我所知,《新雕劉子》是日本寶歷八年刻本,該刻本日本政府圖書館(即皇家圖書館)有收藏,中國(guó)的臺(tái)灣“中央圖書館”和大陸上的遼寧圖書館有收藏。我曾把日本藏本的前兩葉影印附在了拙著《劉勰傳》的插頁(yè)中,把臺(tái)灣的藏本之首頁(yè)影印件附在拙著《山東省志·諸子名家系列叢書》之一的《劉勰志》中,知道該書的作者原題“梁 劉勰著/唐 袁孝政注”。此書是“日本寶歷八年”刊本,而不是“寬歷八年刊”。臺(tái)灣中央圖書館1998年編印的《國(guó)家圖書館善本書志初稿·子部》(二)第89頁(yè)對(duì)館藏此書的介紹是:“新雕劉子五卷五冊(cè),日本寶歷八年(1758年)刊本,題梁劉勰撰,唐袁孝政注。版框高18.6公分,寬14公分……首卷首行頂格題‘新雕劉子卷一’,次行至第三行各低七格題‘梁劉勰著/唐袁孝政注’……”同一部書,在海峽兩岸的圖書館編纂和出版的善本書目介紹中,出現(xiàn)如此大的混亂,孰是孰非,讀者自有公論,亦反映出大陸學(xué)風(fēng)令人擔(dān)憂的一面。
2008年秋天,我在上海圖書館查閱資料,發(fā)現(xiàn)上海圖書館的電腦儲(chǔ)存的信息中,把《劉子》的作者也全部改為劉晝了。顧廷龍先生曾任該館館長(zhǎng),就我所知,顧廷龍先生是主張《劉子》作者為劉勰的,[1]再說他也是學(xué)術(shù)界公認(rèn)的學(xué)風(fēng)端正、治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)睦蠈W(xué)者,不可能有如此輕率的行為,當(dāng)時(shí)我就納悶,這種輕率的風(fēng)源來自哪里呢?
1985年上海古籍出版社出版由林其錟、陳鳳金二先生整理的《劉子集校》一書,署名原作者為“梁 劉勰”。林、陳二先生將自己的大著寄贈(zèng)楊明照先生一部,楊明照先生隨后撰文《再論劉子的作者》,力主《劉子》作者為劉晝,并將早年在《文學(xué)年報(bào)》上發(fā)表的以“舊合字本”為底本的《劉子校注》的“抽印本稍事理董后”,于1988年4月出版,署名“(北齊)劉晝撰”,(業(yè)內(nèi)同行皆知“舊合字本”是不書作者名的。)還在該書的《出版說明》中對(duì)林其錟先生在安徽屯溪舉行的文心雕龍學(xué)會(huì)第二屆年會(huì)上的觀點(diǎn)情緒化地斥之為“侈談”,批評(píng)林其錟先生“有關(guān)的重要資料多未涉獵”[2],好像自己已經(jīng)窮盡了所有資料。其實(shí),楊明照先生忽略了林其錟和陳鳳金二先生是以“接近宋刻本的乾隆壬子重刊《子馀增訂漢魏叢書》程遵岳?!缎抡摗肥頌榈妆尽保吮驹鹈髡摺傲?東莞劉勰著”。最近,華東師范大學(xué)出版社出版的《劉子集校合編》也署名原作者為劉勰,該書為16開精裝本,分上下兩冊(cè),上冊(cè)為九種敦煌西域《劉子》殘卷[注]敦煌遺書《劉子》殘卷的作者,在敦煌遺書《隨身寶》(又名《雜抄》)中說:“《流子》劉協(xié)注”。王重民在《敦煌古籍?dāng)洝返?86頁(yè)中說:“流子劉協(xié)注一則,知必系劉子劉勰著矣”。過去楊明照先生曾經(jīng)把《流子》的“流”和“注”看成是錯(cuò)別字,因而把《隨身寶》的學(xué)術(shù)價(jià)值輕易的否定了,楊明照先生作為老一代學(xué)者,無視“劉”“流”相通,“著”“注”相通的古典史實(shí),內(nèi)中隱情令人費(fèi)解。,下冊(cè)為日版寶歷八年刻的五卷本,該書原底本就署名作者是劉勰。這是林其錟和陳鳳金二先生只是尊重歷史照錄了原本的題署而已,他們對(duì)《劉子》作者的意見是在《劉子集?!泛汀秳⒆蛹:暇帯返母戒浿嘘U述的。在楊明照先生的影響下,中華書局在1998年出版由傅亞庶先生整理的《劉子校釋》,也署名“(北齊)劉晝著”。傅亞庶先生所使用的底本是舊合字本,前面我已經(jīng)提到,舊合字本是不署作者名的,只著錄“播州錄事參軍袁孝政注”。
與上海圖書館和北京圖書館以及幾個(gè)大出版社的行為相比,早年研究和整理《劉子》,并力主《劉子》作者為劉晝的人,隨著年齡和學(xué)識(shí)的長(zhǎng)進(jìn),以及學(xué)術(shù)界對(duì)《劉子》作者問題研究的深化和進(jìn)展,對(duì)《劉子》作者的態(tài)度已趨向慎重、平和,開始尊重歷史,趨向穩(wěn)妥。例如傅亞庶先生早年說:“關(guān)于《劉子》的思想主旨,學(xué)術(shù)界存在不同認(rèn)識(shí)。一、……歸心道家……,二、……儒道互補(bǔ)說。然而,細(xì)讀《劉子》全文,蓋其旨非主道家或儒道互補(bǔ)?!秳⒆印啡磸?fù)論述的是入仕治國(guó)的內(nèi)容,這無疑是儒家的思想。因此筆者認(rèn)為《劉子》主旨仍屬儒家言”。[3]二十余年后又說:《劉子》思想主旨“表現(xiàn)的是一種儒、道互補(bǔ)的思想傾向?!盵4]他的學(xué)生林琳著的《劉子譯注》一書,所使用的底本是傅亞庶先生的《劉子校釋》本,而傅先生的《劉子校釋》署名原作者是劉晝,而林琳的《劉子譯注》則沒有署上原作者劉晝,只是附上了傅亞庶先生的一篇序言,說明原書作者存在爭(zhēng)議。同年巴蜀書社出版了楊明照、陳應(yīng)鸞先生的《增訂劉子校注》,也沒有像楊明照先生早年出版的《劉子校注》那樣署名原作者劉晝。他們關(guān)于該書原作者的意見是以論文的形式附在《增訂劉子校注》中表明的,這種態(tài)度是科學(xué)的、平和的,也是值得尊重和效仿的。因?yàn)椤对鲇唲⒆有Wⅰ返牡妆臼敲鳌罢y(tǒng)道藏本”,正統(tǒng)道藏本的《劉子》就沒有署上作者名字。傅亞庶先生的《劉子校釋》所用的底本是民國(guó)十三年海寧陳氏景明刻本《劉子袁注》,即舊合字本,該書原本沒有署上劉晝的名字。二十年前,傅亞庶先生在《劉子作者辨證》一文的末尾說:“《劉子》作者不是劉勰。在當(dāng)前的情況下,屬《劉子》為劉晝所撰,是比較穩(wěn)妥的?!盵5]二十年后,傅先生在為其女弟子林琳《劉子譯注》寫的《序言》態(tài)度就平和得多。他說:“關(guān)于《劉子》作者問題,我們目前還是應(yīng)該尊重歷史,輕易下結(jié)論,可能不合適?!边@個(gè)昔日認(rèn)為署名劉晝“比較穩(wěn)妥”的事情,今天就認(rèn)為“可能不合適”,我說這是一個(gè)值得尊重的態(tài)度,因?yàn)樗K于回到了“應(yīng)該尊重歷史”的治學(xué)原則上。
關(guān)于以上諸家出版社出版的古籍整理成果和善本書目對(duì)《劉子》的作者改變問題,愚以為是輕率的,不負(fù)責(zé)任的。理由如下:第一,《劉子》作者問題的爭(zhēng)論,在學(xué)術(shù)界尚未有定論,在此種情況下,圖書館界和出版界就忙著改文獻(xiàn)是不妥的,這無異于篡改。即便是今天的學(xué)術(shù)界對(duì)《劉子》作者已經(jīng)有了定論,作為圖書館的人員編纂善本書目,最基本的學(xué)術(shù)道德就是照錄原有文獻(xiàn)的題署,如果有不同看法,可以加注,也可以另行撰文闡述己見,或者署上“舊題××”,而不應(yīng)該擅自改變?cè)形墨I(xiàn)的題署,更不應(yīng)該出現(xiàn)像北京圖書館出版社出版的宋刻本《劉子》那樣,原文獻(xiàn)署名“梁通事舍人劉勰撰”,而在新出版的影印本的版權(quán)頁(yè)上則為“著者(北齊)劉晝撰”這樣不倫不類的事情。如果每一位研究者都要按照自己的意見改變?cè)形墨I(xiàn)的題署,《劉子》作者的題署可能至少會(huì)出現(xiàn)六至七個(gè)作者名字,這樣豈不就亂上加亂了嗎?即便是今天的學(xué)者取得了一致的意見,焉知以后的學(xué)者就沒有新的發(fā)現(xiàn)和新的見解呢?翻開張心澂編著的《偽書通考》,可知中國(guó)古籍作者可疑者多矣,何以在《劉子》作者問題上出現(xiàn)這種輕率的現(xiàn)象呢?難道真的像胡道靜先生說的那樣是“思想問題”嗎?[6]第二,今后的學(xué)者如果要編一個(gè)《〈劉子〉版本介紹》,假若沒有能力去各地圖書館親自翻閱原文獻(xiàn),僅是參考這幾家圖書館編纂的善本書目所寫出的文章,送給讀者的信息將是假的,這責(zé)任該由誰來負(fù)呢?[注]現(xiàn)在有的圖書館古籍部的工作人員,把國(guó)有古籍視為私有財(cái)產(chǎn)和搖錢樹,沒有相當(dāng)?shù)年P(guān)系,一般學(xué)者是難以見到原件的,他們送出的信息又是假話連篇,這種學(xué)風(fēng)怎不讓人擔(dān)憂!
文章寫到這里,使我想起兩件事:一是臺(tái)灣學(xué)者出版的《劉子》整理研究成果,就沒有隨便署上劉晝的名字,例如王叔岷的《劉子集證》、江建俊的《新編劉子新論》等,他們的觀點(diǎn)就是通過附在書中的序言或者論文的形式表白的。再聯(lián)系到前已提到的臺(tái)灣中央圖書館編印的《國(guó)家圖書館善本書志初稿·子部》(二)對(duì)日本寶歷八年刊本的介紹,使人感到他們的治學(xué)態(tài)度就應(yīng)該算是“尊重歷史”,因?yàn)榕_(tái)灣中央圖書館編印的善本書目對(duì)《新雕劉子》就是照錄而不是按照己意改變?cè)瓡念}署。再說,王叔岷、江建俊二先生所使用的底本是上海涵芬樓影印的道藏本,該本只署“播州錄事參軍袁孝政注”,并沒有原書作者的名字。二是我前幾年讀齊魯書社出版的《劉勰與文心雕龍》,見其中把劉晝寫成了“劉書”[6],中華書局出版的《慕廬憶往——王叔岷回憶錄》,把劉晝寫成了“劉畫”[7]。王叔岷先生是《劉子集證》的作者,又是學(xué)術(shù)界公認(rèn)的斠讎大家,長(zhǎng)期閱讀古籍,不可能把繁體字的“劉晝”寫成了“劉畫”,這當(dāng)是中華書局的編輯把繁體字的王著變成簡(jiǎn)體字的時(shí)候識(shí)讀錯(cuò)了,這些情況說明在出版社的編輯和圖書館古籍部的工作人員中,尚有一部分人還分不清繁體字“晝”“書”“畫”三個(gè)字的區(qū)別。再聯(lián)系遼海出版社出版的《東北地區(qū)古籍線裝書聯(lián)合目錄》在介紹《新雕劉子》的時(shí)候,把“日本寶歷八年”寫成“日本寬歷八年”,將繁體字的“寶”識(shí)讀成了“寬”,說明這些人員似應(yīng)該先忙著去闖古漢語文字關(guān),不宜越職去判斷一部古籍作者歸屬問題,作者歸屬問題是學(xué)術(shù)界的問題。對(duì)于古籍中有爭(zhēng)議的問題,宋人曾鞏認(rèn)為最好的辦法是保留古籍,使之公布于天下,讓歷史去選擇。他針對(duì)有人認(rèn)為《戰(zhàn)國(guó)策》過于詭詐而又不計(jì)后果,不宜保留在世的問題,在《戰(zhàn)國(guó)策目錄序》給予了批評(píng)。他說:
或曰:“邪說之害正也,宜放而絕之。則此書之不泯,不泯其可乎?”對(duì)曰,“君子之禁邪說出,固將明其說于天下。使當(dāng)世之人,皆知其說之不可從,然后以禁則齊;使后世之人,皆知其說之不可為,然后以戒則明。豈必滅其籍哉?放而絕之,莫善于是。故孟子之書,有為神農(nóng)之言者,有為墨子之言者,皆著而非之。至于此書之作,則上繼春秋,下至秦、漢之起,二百四五十年之間,載其行事,固不得而廢也。”
上面是古代學(xué)者對(duì)于古籍爭(zhēng)議問題的態(tài)度,而現(xiàn)代學(xué)者也有類似的看法。上世紀(jì)八九十年代的“文心雕龍學(xué)”界,臺(tái)灣的李曰剛和大陸的郭晉稀二先生出版的“龍學(xué)”專著中,把現(xiàn)行的《文心雕龍》篇目編次另行調(diào)整編排,引起了學(xué)術(shù)界一陣嘩然。其中牟世金先生就說:“通行本《文心雕龍》篇次,當(dāng)以不改為好。雖然難以斷言五十篇的次第絕對(duì)無一錯(cuò)亂,但為對(duì)古籍持慎重態(tài)度,在沒有找到可靠的史證之前對(duì)研究者認(rèn)為有問題的篇次,可以存疑,可以討論研究,也可斷言應(yīng)作何種改正,但對(duì)原書還是暫不改編為好?!駝t,各以己見改編其書,很可能使之面目全非?!盵8]牟世金先生雖然批評(píng)的是那些對(duì)《文心雕龍》現(xiàn)行篇次的妄改者,曾鞏批評(píng)的是那些要滅掉《戰(zhàn)國(guó)策》的主張者,我認(rèn)為其精神完全適用于目前《劉子》作者的題署問題。篡改歷史和消滅歷史都是學(xué)術(shù)研究的一大禁忌。
以上僅為個(gè)人的一點(diǎn)淺見,提出來向?qū)<艺?qǐng)教。