吳福軍
在高中英語教學(xué)實(shí)踐中,不難發(fā)現(xiàn)高中生在背誦很多單詞后,雖然對基本的單詞拼寫和含義了然于胸,但對于詞匯的運(yùn)用時(shí)常束手無策,尤其是在口語或書面表達(dá)時(shí),出現(xiàn)諸多詞匯誤用、濫用等問題。究其原因,是學(xué)生割裂了詞與詞的有機(jī)關(guān)聯(lián),忽視了詞塊、語體的邏輯關(guān)系。學(xué)生學(xué)習(xí)英語的過程實(shí)際上是將單詞、句型結(jié)構(gòu)分離放置在不同的小匣子里,不能形成一個(gè)有機(jī)整體。評價(jià)是否具備一定語言能力的一個(gè)重要指標(biāo)是:學(xué)生能否恰當(dāng)并流利地使用該語言。也就是說,語言是以文化為載體、以交流為目的。因此,在語言研究中,很多學(xué)者推崇將詞塊教學(xué)貫徹于英語教學(xué)的始終。
外語教學(xué)策略應(yīng)時(shí)代要求不斷更迭完善,提倡以應(yīng)用為目的、以詞塊為依托的教學(xué)理論應(yīng)運(yùn)而生。詞匯教學(xué)法認(rèn)為,理解和產(chǎn)出詞塊是語言學(xué)習(xí)過程中的“腳手架”,而詞塊是詞匯中有特定話語功能和語法特征的語言結(jié)構(gòu),經(jīng)詞項(xiàng)劃分,整體存儲在記憶中,無需語法生成和分析(Wray 2002),可供直接使用。據(jù)統(tǒng)計(jì),各類形式較固定的詞塊在我們的自然話語中占90%(楊玉晨1999),并具有以下三大特點(diǎn):(1)預(yù)制性。大量公式化的詞塊預(yù)制是熟練并創(chuàng)造性地使用語言的基礎(chǔ)。(2)一體性。詞塊將語義、語境和語法有機(jī)結(jié)合為一體,具有對應(yīng)的結(jié)構(gòu)和規(guī)則,同時(shí)表達(dá)特定含義。(3)約定性。在人們語言行為的過程中繁衍成規(guī)、在特定的社會慣例中約定俗成的詞塊,有固定或半固定的搭配,如be inferior to,by no means,the+比較級等。
從1993年語言學(xué)家路易斯(Lewis)在其專著Lexical Approach中提出詞塊教學(xué)法理論至今只有短短二十多年時(shí)間,在國內(nèi)外語教學(xué)中,詞塊教學(xué)法也是近幾年才開始受到關(guān)注,還沒有普遍、系統(tǒng)地被應(yīng)用于中學(xué)英語教學(xué)。
詞塊為師生提供了創(chuàng)造性地使用詞匯的機(jī)會,在很大程度上提高了語言產(chǎn)出的流利度。同時(shí),詞塊的“一體性”、聯(lián)系語境使用的特點(diǎn)也顯著提高了語言輸出的準(zhǔn)確性和地道性。因此。詞塊教學(xué)法是幫助學(xué)生習(xí)得英語和養(yǎng)成英語技能的一個(gè)有效途徑。然而,在中學(xué)階段的英語教學(xué)中,詞塊教學(xué)法遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有得到系統(tǒng)的應(yīng)用。進(jìn)入高三年級的英語詞匯復(fù)習(xí)階段,將詞塊教學(xué)法應(yīng)用其中,通過對學(xué)生進(jìn)行相關(guān)理念的系統(tǒng)灌輸,對于提高教學(xué)效果就顯得非常重要且必要了。
詞塊教學(xué)法理論提出,詞塊兼有句法和詞匯雙重特征,且是固定或半固定的語言結(jié)構(gòu)。它們以相同或類似的結(jié)構(gòu)、模式化的信息構(gòu)成頻繁出現(xiàn)在各種語境中。路易斯(1993)提出以下詞塊分類方法:(1)單 詞(words),如 difficultly,unfortunately...;(2) 短語 (polywords),如 in no time,on the one hand...,on the other hand...;(3) 搭配(collocations,or word partnerships), 如 deadly right,per hour,public transport...;(4)習(xí)慣用語,即通常說的交際用語(institutionalized utterances),如“Give me five.”“That’s a piece of cake.”“It’s none of your business.”等;(5)固定句式,如“As we all know,she has nothing to do with it.”“There was a time when he studieddayandnighttowinthescholarship.”等;(6)語篇框架語(textframes),如 Inthissurveyweexplore...;Firstly...,Secondly...,F(xiàn)inally...
這里所說的理念灌輸并非抽象的理論介紹,而是指系統(tǒng)地以詞塊理論為指導(dǎo),在教學(xué)中仍然使用“單詞”“短語”“固定搭配”“習(xí)慣用語”“固定句式”等高中生熟悉的術(shù)語,同時(shí)將詞塊教學(xué)法的理念貫穿其中。這種做法是“舊瓶裝新酒”。通過詞匯教學(xué)法理念的系統(tǒng)“灌輸”,能夠有效地將詞塊教學(xué)法用于高三英語詞匯復(fù)習(xí),從而提高詞匯復(fù)習(xí)效率。
在傳統(tǒng)的高三英語詞匯復(fù)習(xí)過程中,教師多指導(dǎo)學(xué)生直接利用課本后的單詞表進(jìn)行聽寫檢查,促使他們完成背誦單詞的工作。這種方法在實(shí)際操作過程中嚴(yán)重影響了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,且學(xué)生將背誦單詞作為一項(xiàng)任務(wù)完成,在記憶的過程中未完全吸收,出現(xiàn)了短期記憶想象(Lewis 1993)。這違背了學(xué)習(xí)單詞的主要目的和意義,同時(shí)限制了學(xué)生應(yīng)用新詞匯的能力。然而,通過系統(tǒng)的詞塊教學(xué)法理念灌輸,展開不同目的的詞匯教學(xué),就容易為學(xué)生所接受。英語構(gòu)詞法中存在大量具有特定含義的前綴與后綴,學(xué)生在記憶過程中可利用這一特點(diǎn)進(jìn)行分析(Nattinger&DeCarrico 1992)。例如,un-是構(gòu)詞中常見的表否定含義的前綴,-ly是常用的副詞后綴。當(dāng)教師指導(dǎo)學(xué)生復(fù)習(xí)unfortunately(不幸地)時(shí),可以先板書這個(gè)詞匯,然后讓學(xué)生分析其詞性,并根據(jù)“un”的提示猜測其屬于否定性詞匯。在這個(gè)過程中,學(xué)生對這個(gè)詞匯的構(gòu)詞規(guī)律有了一定的理解;教師可以鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行相關(guān)性討論,解釋詞語的意義及用法,并通過例句說明。通過一系列的引導(dǎo)教學(xué),學(xué)生能夠理解詞塊教學(xué)的益處,并聯(lián)系實(shí)際完成詞匯復(fù)習(xí)工作。在閱讀理解過程中,學(xué)生也可以應(yīng)用此方法積累詞匯,即針對不認(rèn)識或不熟悉的生僻詞匯,根據(jù)其結(jié)構(gòu)特征猜測大概意思,從而順利完成閱讀。
根據(jù)詞根演變出各種詞語,也是英語詞匯的重要特征。英語詞匯中存在各種基本詞根構(gòu)成新詞匯的情況。在實(shí)際教學(xué)及復(fù)習(xí)過程中,教師可以通過演變法歸類,即根據(jù)同一詞根構(gòu)成的不同詞匯整體整理并復(fù)習(xí)應(yīng)用。例如,在復(fù)習(xí)imagine時(shí),教師可以引入另外幾個(gè)同詞根的單詞:imaginary,imaginative和imaginable。如果教師只是單純地解釋它們的意思,學(xué)生會很快遺忘。這時(shí),教師可以用以下句子幫助學(xué)生記憶:“Every imaginative girl has their imaginary Mr.Right when they are young,which is imaginable.”在此過程中,學(xué)生不僅能掌握詞綴的意義,還能舉一反三,聯(lián)想其他相類似的情況。通過英語詞匯復(fù)習(xí)過程中的系統(tǒng)化練習(xí)及應(yīng)用,學(xué)生能夠有效掌握基礎(chǔ)詞匯,并通過教師的引導(dǎo)及同學(xué)的配合加強(qiáng)高難度詞匯的理解與記憶,在實(shí)際應(yīng)用過程中有效提高詞匯使用效率等。
除了將詞塊教學(xué)法用于指導(dǎo)學(xué)生練習(xí)短語、短句及固定句式外,還可以幫助學(xué)生在整體記憶的過程中形成一個(gè)完整的詞匯積累。
例如,在學(xué)習(xí)talk show這個(gè)短語的過程中,教師可以引導(dǎo)學(xué)生回憶曾經(jīng)接觸過的各種talk show節(jié)目,同時(shí)可以應(yīng)用該短語進(jìn)行相關(guān)的見解闡述。通過這種做法,不僅能夠活躍課堂氣氛、豐富課堂內(nèi)容,還可以幫助學(xué)生更快地理解、吸收和內(nèi)化詞匯,達(dá)到寓教于樂的教學(xué)效果。學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣被激發(fā)的同時(shí),其學(xué)習(xí)主動性也會得到相應(yīng)提高。
又如,在復(fù)習(xí)短語get across時(shí),該短語的意思是“把……講清楚”。學(xué)生雖然能夠理解每一個(gè)單詞的意思,但是在單詞組合到一起變成短語時(shí),就很可能出現(xiàn)理解偏差。通過例句“Our English teacher is good at getting across the important points to us.”的學(xué)習(xí)與理解,學(xué)生能夠較快地記憶并掌握get across的意思和用法。這樣,學(xué)生在閱讀理解過程中遇到該短語時(shí)就能夠準(zhǔn)確理解。教師可以通過幫助學(xué)生在復(fù)習(xí)詞匯過程中激活詞塊并大量有效積累詞塊,提高學(xué)生在應(yīng)用過程中有效輸出的能力。
經(jīng)過充分的詞塊輸入,接下來就需要教師在教學(xué)過程中創(chuàng)設(shè)情境,引導(dǎo)學(xué)生在一定的語境中進(jìn)行規(guī)范的輸出訓(xùn)練,鞏固習(xí)得,從而靈活運(yùn)用詞塊。在實(shí)踐中,翻譯練習(xí)、寫作練習(xí)都是行之有效的訓(xùn)練方法。
一種方法是詞塊與詞塊相結(jié)合的翻譯練習(xí),如單詞obvious(顯然),可以利用句型“It is obvious that...”進(jìn)行翻譯句子訓(xùn)練。
漢語:顯然,他實(shí)現(xiàn)了自己的目標(biāo)。
翻譯:It is obvious that he achieved his goal.
漢語:顯然,不少學(xué)生沉溺于電腦游戲。
翻譯:It is obvious that quite a few students are addicted to computer games.
通過漢譯英練習(xí),學(xué)生可以有效掌握詞匯的使用特點(diǎn)及規(guī)律,在復(fù)習(xí)、鞏固所學(xué)語言知識和語法結(jié)構(gòu)的同時(shí),培養(yǎng)語感,克服和避免“中式英語”。
另一種方法是在話題下使用某詞塊的翻譯練習(xí)。結(jié)合“出國求學(xué)”的話題訓(xùn)練下列詞塊:It is difficult to.../not only...but also.../the most difficult thingis.../is a wayto.../turn to...for help...
漢語:在國外求學(xué)不是一件簡單的事,你不僅要學(xué)習(xí)知識,還要照顧好自己。在外國生活最困難的是與當(dāng)?shù)厝舜蚪坏?。住在房東家是一個(gè)好辦法,你可以從他們那里了解當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗,在你遇到困難或想家時(shí),還可以向他們求助。
翻譯:It is difficult to study abroad.You not only need to study but also need to take good care of yourself.When you study abroad,the most difficult thing is to communicate with local people.It is a good way live in the host family.You can learn about local customs and you can also turn to them for help.
在相應(yīng)詞塊的支撐下,半開放式的翻譯某一話題段落,能有效幫助學(xué)生把握該詞塊的使用規(guī)則和意義,并準(zhǔn)確、靈活地使用該詞塊,從而為提高寫作能力打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。
綜上所述,有效利用詞塊能解決學(xué)生單詞記憶效率低、學(xué)習(xí)與運(yùn)用相脫節(jié)的問題。詞匯是語句的基礎(chǔ)構(gòu)成部分。在高三英語詞匯復(fù)習(xí)過程中,根據(jù)課堂實(shí)際效果及具體情況,教師應(yīng)該更多地將學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)引導(dǎo)為詞塊學(xué)習(xí),以改善詞匯教學(xué)問題,通過在復(fù)習(xí)過程中加強(qiáng)詞匯與搭配、習(xí)慣用語、固定句式等詞塊的訓(xùn)練,提高學(xué)生復(fù)習(xí)單詞的效率,同時(shí)為整體提高英語學(xué)科復(fù)習(xí)效率作好準(zhǔn)備。