国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“但是”和“but”語用功能對比研究

2019-06-05 01:06袁蓓
黑龍江教育學院學報 2019年4期
關鍵詞:話語標記

袁蓓

摘 要:“But”和“但是”是英語和中文里常見的話語標記,都被認為是表示語義轉(zhuǎn)折的標志。且在英譯漢的過程中,二者經(jīng)常被認為等同。 通過觀察發(fā)現(xiàn),“but”與“但是”在語用功能上存在差異。基于前人研究基礎,經(jīng)過研究分析,可將but的語用功能可歸納為:話題引出、話題轉(zhuǎn)換、否定期待、修正補充、委婉表達、情感標記?!暗恰弊鳛樵捳Z標記的語用功能可歸納為:話題引出、話題轉(zhuǎn)換、否定期待、修正補充、強調(diào)突出。因此,二者確實在語用功能上存在些許差異。

關鍵詞:話語標記;but;但是

中圖分類號:H313? ?文獻標志碼:A? ?文章編號:1001-7836(2019)04-0124-03

引言

話語標記(Discourse Markers)普遍存在于各種自然語言中。在英語中有“well,and,but,actually”等,中文里有“和、但是、我想……”等。一般認為,話語標記語獨立于句法結(jié)構(gòu)之外,不影響話語的真值或命題意義,但對言語交際卻至關重要,具有復雜的交際意義及功能[1]。也就是說,話語標記本身不負載或很少負載意義,只有在特定的語境下或者附著在其他負載意義的語用詞上,其意義才能被理解。因此,對于話語標記的研究大多基于語用功能方面?!癇ut”是英語中常見的話語標記詞,一般被認為是表示轉(zhuǎn)折關系的標記。在漢語中,“但是”同樣是被認為表示轉(zhuǎn)折關系的話語標記。因此,在英譯漢的過程中,“but”在絕大數(shù)情況下被翻譯成“但是”,二者被認為是等同翻譯對象。語言學者們對這兩個話語標記詞進行了較為詳盡的語用分類。但兩個話語標記詞在語用功能方面的對比研究還未得到應有的重視。通過語料庫的查詢,歸納總結(jié)這兩個話語標記詞的語用功能,筆者發(fā)現(xiàn)“but”和“但是”在語用功能上存在一定的差異。因此,本文在前人研究的基礎上,探討“but”與“但是”的語用功能,研究其共性和個性,希望對話語標記詞“but”和“但是”的研究提出有益的參考,尤其是在翻譯方面和書面以及日常理解中。

1 文獻綜述

王正元從語用的視角去看話語標記語的意義,他認為,語境把具有標記語的意義變?yōu)楝F(xiàn)實, 脫離語境話語意義無所謂真假[2]。鮮麗霞、李月炯認為,對話語標記的研究角度可分為句法—語用平面、語義—語用平面、認知—語用平面三種。從理論上又可大致分為關聯(lián)理論、連貫理論兩派。句法—語用平面、語義—語用平面主要與連貫理論相關,認知—語用平面主要與關聯(lián)理論相關[3]。連貫理論主要探討話語標記在語篇布局中的連貫銜接作用,而關聯(lián)理論從認知出發(fā),認為聽話人會根據(jù)說話人提供的新信息(字面的或隱含的),結(jié)合語境假設,尋求話語間的最佳關聯(lián),從而理解說話人的交際意圖[4]。

1.1 關于“but”的語用功能研究

魏敏、劉寧運用關聯(lián)理論,從認知角度出發(fā),將“but”的語用功能分為四類——否定,對比,強調(diào),補充和修正[5]。席建國、陸鶯從連貫角度對話語標記語進行分析,將but的語境功能歸納為五類:表達轉(zhuǎn)折關系和說話人/聽話人意義、表達委婉隱含意義、否定/糾正隱含意義、補充增加信息、表達情感隱含意義[6]。史妮君在英漢詞典釋例研究中將but的語境功能進行歸納,指出but有否定期待、修正補充、委婉表達、轉(zhuǎn)換話題、情感標記等功能[7]。彭喬基于外國語言學家Lakoff對于話語標記的研究,將“but”的語用功能歸納為否定預期、對比、矯正、撤銷[8]。

1.2 關于“但是”的語用功能研究

曾君、陸方喆提到“但是”的語用功能之一是表達反預期信息,為反預期標記。同時,“但是”也具有話語標記功能[9]。“但是”作為反預期標記的時候,一般連接詞和分句,與“雖然”連用?!暗恰弊鳛樵捳Z標記的時候,多連接句子和段落,其功能可分為話題順接、話題找回、話題切換和話輪轉(zhuǎn)換四類。本文所探討的是作為話語標記的“但是”。劉清平認為“但是”是轉(zhuǎn)折復句的標志詞, 它強調(diào)的是事態(tài)的轉(zhuǎn)折, 語義重心在后一句[10]。許多語法著作和工具書都認為“但是”是連詞, 《現(xiàn)代漢語八百詞》釋義:表示轉(zhuǎn)折, 引出同上文對立的意思或限制、補充上文的意思。《現(xiàn)代漢語虛詞例釋》也認為, “但是”表示轉(zhuǎn)折關系[11]。

綜上所述,“but”作為話語標記的語用功能可歸納為:話題引出、話題轉(zhuǎn)換、否定期待、修正補充、委婉表達、情感標記?!暗恰弊鳛樵捳Z標記的語用功能可歸納為:話題引出、話題轉(zhuǎn)換、否定期待、修正補充、強調(diào)突出。

2 but與但是共性闡述

2.1 話題引出

無論是“but”還是“但是”,作為話語標記在語篇中都有引出話題的作用。這類詞引出的內(nèi)容與前述部分不存在轉(zhuǎn)折關系,而是引出后續(xù)內(nèi)容,起強調(diào)突出作用。話題引出與修正補充的區(qū)別在于前者注重話語標記詞后述內(nèi)容,而后者強調(diào)的是話語標記詞前述內(nèi)容,后述內(nèi)容只是補充和修正前述內(nèi)容或者二者平行。以下例子加以證明。

(1)As a result, Calderon and Lynch were both convicted of criminal offenses. But while Calderon was convicted only of the Class A misdemeanor of " pointing a firearm.

(2)中國奴隸社會已有校、序、癢、學、瞽宗等學校,但是教育完全被奴隸主所壟斷。

在例1中,“but”引出了中心內(nèi)容,即,“but”后述內(nèi)容才是句子的重點,具有話題引出功能。同理,在例2中,“但是”前述內(nèi)容描寫了中國奴隸社會的學校體制,話語標記詞“但是”引出了這句話的重點,即中國奴隸社會教育被奴隸主壟斷,具有話題引出的功能。因此,“but”和“但是”都具有話題引出的作用,起了強調(diào)突出后述內(nèi)容的作用。

2.2 修正補充

“But”和“但是”在語篇中起修正補充作用的時候,前后內(nèi)容不對立?!癇ut”“但是”引出部分對前述內(nèi)容起修改或者補充的作用。言語交際是一個動態(tài)的過程, 說話人的后續(xù)話語會對之前的信息進行修正。這兩個話語標記詞作修正補充作用時,正體現(xiàn)了言語的動態(tài)性。這里,這兩個話語標記詞的前述內(nèi)容是句子中心或者前后內(nèi)容平行。以下例子有效證明了此觀點。

(3)Other communities such as planning and search put emphasis on efficiency of problem solving, but give less attention to how the real problem is modeled...

(4)我們要建立起中華民族的新文化, 但是這種新文化究竟是一種什么樣子的文化呢?

在例3中,but前后內(nèi)容同等重要,后述是對前述的補充。同理,在例4中,“但是”后述內(nèi)容“新文化究竟是一種什么樣子的文化呢”,也是對前述內(nèi)容的補充。因此,“but”和“但是”作為話語標記語都有修正補充的作用,對之前的信息加以調(diào)整或增補,體現(xiàn)了言語交際的動態(tài)性。值得注意的是,此時,兩個話語標記詞前后內(nèi)容不存在對立或轉(zhuǎn)折的意思。

2.3 話題轉(zhuǎn)換

在2.1中我們講到“but”和“但是”有話題引出的語用功能。這里我們要講到這兩個話語標記詞同時具有話題轉(zhuǎn)換的功能。話題是說話者提出并要接著繼續(xù)討論的事情, 但是在動態(tài)交際過程中, 說話人常常會進行話題轉(zhuǎn)換。言語交流是動態(tài)的,話語標記詞能夠連接這種動態(tài)。例如:

(5)Your handwriting is really good, but who teaches how to write?

(6)A:他長得很高,很瘦,頭發(fā)很短,面部有……

B:但是,我們現(xiàn)在應該談談他為人怎么樣……

在例5中,“but”前的內(nèi)容是贊揚對方的書寫,“but”后的內(nèi)容馬上將話題轉(zhuǎn)換為“是誰教你寫字的”,在這里but就起了話題轉(zhuǎn)換的作用。同理,在例6中,A在討論他的長相,B覺得A脫離了主題,所以又把話題轉(zhuǎn)換到了他認為重要的內(nèi)容上。其中,話語標記詞“但是”就起了連接作用。綜上,“but”和“但是”都有轉(zhuǎn)換話題的作用。

2.4 否定期待

Blakemore認為,but作為話語標記語,是一個“否定期待”的標記,帶這類標記語的話語與前述部分的潛在或暗示的意義相矛盾,因而讓人做出相反的認識,即不符合人們常規(guī)認知的期待。以下例子足以證明。

(7)He is only a child, but he knows much about astronomy.

(8)感情造成的精神痛苦,有時候正與肉刑一樣的劇烈。但是,人利用理解的作用,可以削弱感情。

在例7中,“but”前的內(nèi)容為他只是一個孩子,潛在意義是他什么都不懂,“but”后的內(nèi)容是他精通天文學,讓人做出相反的認識。同理,在例8中,從“但是”前的內(nèi)容我們可得知,精神痛苦與肉體一樣都很劇烈,潛在含義為精神痛苦有與肉體痛苦一樣的特征,但“但是”后引出的內(nèi)容違背了前述內(nèi)容隱含的含義,指出精神痛苦可通過理解的作用削弱,違背人們對前述內(nèi)容的認知期待。由此可知,“但是”和“but”都具有否定期待的功能。

3 but與但是個性闡述

3.1 委婉表達與強調(diào)突出

Brow n& Levinson認為, 禮貌是語言使用中的普遍現(xiàn)象, 說話人總是設法對聽話人表示禮貌。因此,在英文中,經(jīng)常用but作委婉表達的工具,相當于緩沖劑的作用,使得but后的意思變得緩和。而在中文里,“但是”并沒有委婉表達的作用,相反,“但是”后的內(nèi)容往往是突出強調(diào)的部分。這是but與但是重要的語用功能區(qū)別之一。

(9)He is smart and owns plenty of good ideas, but sometimes is not careful enough.

*他很聰明并且有很多好點子,但是有時候不夠仔細。

他很聰明并且有很多好點子,只是有時候不夠仔細。

在例9中,句子想表達的愿意是“他很聰明并且有很多好點子,只不過有些時候不夠仔細”?!癇ut”在這里起了緩沖劑的作用,使得句子變得柔和很多。在這里“but”就不能翻譯為“但是”,因為在中文里,“但是”后面的內(nèi)容往往被突出強調(diào),沒有緩和作用,因此,“but”在中文里往往給人消極印象。這里,要將“but”翻譯為“只是”,只是在中文里有起緩和作用的效果。由此,“but”有委婉表達的作用,而“但是”有突出強調(diào)作用。因此,在翻譯的過程中需要考慮語境以及說話人的態(tài)度、心情等因素。

3.2 情感標記

根據(jù)語料發(fā)現(xiàn),“but”作為話語標記有表達情感的語用功能,且通常放在句首,后述內(nèi)容不與前述內(nèi)容對立。起到強調(diào)語氣、表達情感的作用。這是but的一種特殊用法,并且經(jīng)常使用在口語中。而“但是”作為話語標記詞沒有類似的作用。如:

(10)But how terrible weather it is!

啊,天氣太糟糕了!

*但是天氣太糟糕了!

(11)But how nice you are!

啊,你也太好了吧!

*但是你也太好了!

在這里,“but”就不能翻譯成“但是”,在本句中,話語標記詞“but”只是一個語氣詞,沒有負載實際意義,并且多用于感嘆句中,所以不能翻譯成“但是”,而要翻譯成“啊”等表示感嘆的語氣詞?!暗恰辈荒茏鳛檎Z氣詞使用,它在句子中一定負載語義。這是其語用功能的差異之一,因此在翻譯的過程中,必須根據(jù)語境意義。

結(jié)束語

本文在前人基礎上探討“but”與“但是”的語用功能,通過研究其共性和個性,來對比兩者共同和不同之處,以期對這兩個話語標記詞的研究提出有益的參考?;谇叭搜芯恐希ㄟ^觀察,可將“but”和“但是”共同的語用功能歸納為:話題引出、話題轉(zhuǎn)換、否定期待、修正補充?!癇ut”較于“但是”所具有的語用功能為委婉表達以及情感標記?!暗恰弊鳛樵捳Z標記的特殊語用功能為強調(diào)突出。特別值得一提的是“but”可作為情感標記的語氣詞,不負載語義,而“但是”在無論任何時候都負載語義。話語標記詞普遍存在于各種文體中,對于人們交流,獲取信息都起到重要作用。本文探討了“但是”與“but”的語用共性和個性特點,希望能為此類話語標記詞的研究幫出微薄的貢獻。

參考文獻:

[1]夏歷.國內(nèi)英漢話語標記語翻譯研究20年[J].中國外語,2015(4):106—111.

[2]王正元.話語標記語意義的語用分析[J].外語學刊,2006(2):38—44.

[3]鮮麗霞,李月炯.漢語話語標記研究綜述[J].廣西師范學院學報:哲學社會科學版,2015(1):122—127.

[4]楊曉紅.話語標記語and的語用功能研究[J].齊齊哈爾大學學報:哲學社會科學版,2011(1):125—129.

[5]魏敏,劉寧.論話語標記語“but”的語用明示[J].吉林師范大學學報:人文社會科學版,2009,37(4):64—66.

[6]席建國,陸鶯.英漢對比標記語意義研究[J].西安外國語大學學報,2006,14(4):11—15.

[7]史妮君.英語中but的語境功能及英漢詞典釋例的啟示[J].語文學刊, 2011(9):12—14.

[8]彭喬.淺談but的語義類型及其對理解聽力短對話的啟示[J].黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學院學報,2012(1):121—123.

[9]曾君,陸方喆.從反預期標記到話語標記——論“但是”的語用功能及演變[J].語言科學,2016,15(4):391—400.

[10]劉清平.“卻”與“但是”的語義、句法和語用比較[J].學術(shù)研究,2000(10):118—121.

[11]王孔莉.轉(zhuǎn)折義虛詞“卻”跟“但是”、“倒”的對比分析[J].華文教學與研究,2013(2):43—50.

猜你喜歡
話語標記
客套話“不好意思”互動話語功能探析
淺論現(xiàn)代漢語構(gòu)式“毫無疑問”
電視選秀節(jié)目導師搶人環(huán)節(jié)話語分析
镇平县| 望城县| 古浪县| 泽普县| 文山县| 集贤县| 永年县| 长岛县| 华池县| 西华县| 鹤庆县| 高台县| 沙河市| 五原县| 南阳市| 广宁县| 高要市| 巴中市| 都匀市| 永胜县| 呈贡县| 广宁县| 含山县| 怀柔区| 大关县| 哈密市| 东阿县| 沛县| 谢通门县| 冷水江市| 乌拉特中旗| 泽库县| 盐边县| 霍州市| 大竹县| 五峰| 西乌珠穆沁旗| 陇西县| 黔西| 定结县| 龙陵县|