国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的專業(yè)英語翻譯混合教學(xué)模式研究

2019-06-22 13:44張曉東
關(guān)鍵詞:混合教學(xué)模式慕課翻轉(zhuǎn)課堂

張曉東

摘要:在高校大學(xué)英語教學(xué)中,后續(xù)課程是極其重要的,而傳統(tǒng)的教學(xué)模式已經(jīng)很難滿足時(shí)代發(fā)展要求。因此,就有必要進(jìn)行教學(xué)改革創(chuàng)新。從慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的特點(diǎn)入手,結(jié)合專業(yè)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,提出構(gòu)建慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的專業(yè)英語翻譯混合教學(xué)模式的必要性及應(yīng)采取的有效對(duì)策,以期更好地實(shí)現(xiàn)專業(yè)英語教學(xué)目標(biāo),滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。

關(guān)鍵詞:翻轉(zhuǎn)課堂;慕課;專業(yè)英語翻譯;混合教學(xué)模式

中圖分類號(hào):H319文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1001-7836(2019)05-0139-03

引言

隨著數(shù)字化時(shí)代的教育改革發(fā)展,慕課和翻轉(zhuǎn)課堂逐漸步入人們的視野,將兩種教學(xué)模式融合起來,運(yùn)用到大學(xué)英語教學(xué)中去,對(duì)專業(yè)英語翻譯教學(xué)開展具有重要意義?!澳秸n+翻轉(zhuǎn)課堂”模式的主要特點(diǎn)是規(guī)模大、自主性、開放性。這種教學(xué)模式能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,還能在一定程度上提高學(xué)生的英語學(xué)習(xí)質(zhì)量。在應(yīng)用“慕課+翻轉(zhuǎn)課堂”時(shí)可以從課前材料準(zhǔn)備、課堂活動(dòng)、課后監(jiān)督與評(píng)價(jià)考核四個(gè)方面進(jìn)行,與此同時(shí)還要注意其中的一些要素。

一、慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的內(nèi)涵及特點(diǎn)

1.慕課的興起及特點(diǎn)

慕課是指大規(guī)模開放在線課程,北京大學(xué)慕課工作組組長李曉明為慕課下了定義,即:以互聯(lián)網(wǎng)為平臺(tái),使人們大規(guī)模參與進(jìn)來,由主講教師來負(fù)責(zé)的,并以講課視頻、作業(yè)練習(xí)、論壇活動(dòng)、測(cè)驗(yàn)考試等要素交織的教學(xué)過程。人們對(duì)教育的美好憧憬就是實(shí)現(xiàn)教育的公平民主,這也是慕課興起的根本原因。信息技術(shù)作為慕課得以順利進(jìn)行的必要條件,以此為依托,同時(shí)要將“互動(dòng)與反饋”環(huán)節(jié)當(dāng)成是重點(diǎn)部分,著重來強(qiáng)調(diào),使“在線學(xué)習(xí)”被大力推進(jìn),具體特點(diǎn)體現(xiàn)在以下方面:

一是在線。與傳統(tǒng)課堂相比,慕課的優(yōu)勢(shì)是實(shí)現(xiàn)學(xué)生自主性學(xué)習(xí),學(xué)生能根據(jù)自己的時(shí)間來靈活安排在線學(xué)習(xí)的節(jié)奏。對(duì)于數(shù)據(jù)分析情況,學(xué)生們可以當(dāng)作必要的參考,再加上學(xué)習(xí)后臺(tái)對(duì)學(xué)習(xí)過程以及學(xué)習(xí)行為的記錄,這些都可以用來評(píng)價(jià)學(xué)習(xí)效果,從而進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。

二是開放。相比于傳統(tǒng)的視頻公開課,慕課有著明顯的區(qū)別,它的重點(diǎn)是能轉(zhuǎn)化開放的靜態(tài)學(xué)習(xí)資源為開放的學(xué)習(xí)過程。慕課開放不僅體現(xiàn)在教學(xué)資源開放上,還體現(xiàn)在開放了互動(dòng)、參與、實(shí)施教學(xué)和評(píng)價(jià)過程,也是教學(xué)理念的開放,在這些基礎(chǔ)上才使得以教學(xué)內(nèi)容為中心轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫W(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)為中心的開放課程的變革真正實(shí)現(xiàn)。慕課正是以其在線教育的方式使得投入的優(yōu)質(zhì)教育成本明顯降低,這樣就能使名校名師的課程被任何人在任何地方都能免費(fèi)學(xué)習(xí)到。

三是多樣性與及時(shí)性評(píng)價(jià)。傳統(tǒng)課堂的評(píng)價(jià)方式側(cè)重于過程性,而慕課的評(píng)價(jià)方式則不同,它的重點(diǎn)是及時(shí)性、多樣性、多元性。

2.翻轉(zhuǎn)課堂的內(nèi)涵及特點(diǎn)

翻轉(zhuǎn)課堂是新技術(shù)發(fā)展背景下出現(xiàn)的一種課堂教學(xué)形式,從客觀來說,翻轉(zhuǎn)課堂并不是慕課的直屬體系,但是兩者間有很多共性,都應(yīng)用了互聯(lián)網(wǎng)多媒體技術(shù),都展示了教學(xué)過程聲畫同步,并將以往刻板的教學(xué)模式徹底打破,師生之間實(shí)現(xiàn)了課上課下、線上線下的互動(dòng)交流。顛倒教學(xué)過程中知識(shí)傳授與知識(shí)內(nèi)化兩個(gè)階段是翻轉(zhuǎn)課堂的核心理念。翻轉(zhuǎn)課堂的特點(diǎn)主要體現(xiàn)在以下三方面:

第一,課堂教學(xué)中打破了傳統(tǒng)教學(xué)模式。翻轉(zhuǎn)課堂采用的不再是課堂教師講授,課下學(xué)生復(fù)習(xí)的傳統(tǒng)模式,在課堂內(nèi)容上,也不再是教師“講與讀”和學(xué)生的“聽與記”,而是學(xué)生課前梳理知識(shí)點(diǎn)與教學(xué)內(nèi)容的自主學(xué)習(xí)方式,在這一基礎(chǔ)上進(jìn)行討論、答疑、小組活動(dòng)與問題研究等,這就形成了翻轉(zhuǎn)課堂。

第二,教學(xué)資源上借助于微課視頻。翻轉(zhuǎn)課堂使教學(xué)形式更豐富靈活,以短小精練的微課視頻為依托,從傳統(tǒng)的紙質(zhì)教材與PPT中脫離出來,也對(duì)授課教師提出了較高的要求。學(xué)生在課前可以自己查閱相關(guān)資料、觀看視頻,提前預(yù)習(xí)要學(xué)的知識(shí),再對(duì)知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行檢測(cè),以便了解自己對(duì)知識(shí)的掌握情況。在課堂上,教師要多組織一些活動(dòng),多為學(xué)生答疑解惑,使他們加深對(duì)所學(xué)知識(shí)的印象,真正達(dá)到知識(shí)的內(nèi)化與吸收的目的。

第三,教師與學(xué)生的身份有所調(diào)整。教師一改往日的知識(shí)傳授者形象與課堂引導(dǎo)者的地位,而是成為教學(xué)過程的組織者和策劃者。學(xué)生翻轉(zhuǎn)角色,由被動(dòng)的知識(shí)接受者轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃?dòng)的求知探索者,真正成為課堂的主體,積極主動(dòng)地學(xué)習(xí)知識(shí),也是主動(dòng)學(xué)習(xí)思考的參與者。

二、基于慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的專業(yè)英語翻譯混合教學(xué)模式構(gòu)建的必要性1.慕課與翻轉(zhuǎn)課堂相輔相成。慕課與傳統(tǒng)課堂的本質(zhì)區(qū)別在于其優(yōu)質(zhì)、精練、靈活與互動(dòng)的視頻教學(xué),目前,以“慕課”為代表的教學(xué)模式正在壯大與發(fā)展。它的出現(xiàn)使以往的教學(xué)手段和傳統(tǒng)的授課模式被徹底顛覆,體現(xiàn)了線上與線下學(xué)習(xí)相結(jié)合。課堂教授與課外教學(xué)相結(jié)合的混合教學(xué)模式能實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢(shì)互惠,而傳統(tǒng)課堂中要將慕課融入進(jìn)去就必須要借助翻轉(zhuǎn)課堂。翻轉(zhuǎn)課堂為慕課帶來更大價(jià)值,慕課也為翻轉(zhuǎn)課堂提供了最佳在線學(xué)習(xí)平臺(tái),兩種教學(xué)理念相同,教學(xué)模式優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),傳統(tǒng)課堂的教學(xué)結(jié)構(gòu)由此被顛覆,師生角色也被重新定義。盡管慕課建設(shè)受到廣大學(xué)者的關(guān)注,但是在慕課的建設(shè)過程中仍存在很多不足,例如:雜亂的課程內(nèi)容、不健全的學(xué)習(xí)體系、學(xué)習(xí)效果難估量及學(xué)習(xí)效率低。此外,慕課的主要意圖是培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)自主性,這就給學(xué)生增加了壓力。而事實(shí)上,學(xué)生普遍存在著自我管理能力差的問題,所以,實(shí)施慕課并未達(dá)到預(yù)期的效果。由此可見,要想發(fā)揮出慕課的最大作用,還需要翻轉(zhuǎn)課堂做輔助。英語教師利用翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式,可以面對(duì)面地輔導(dǎo)學(xué)生,還能對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況做出反饋,及時(shí)補(bǔ)充慕課教學(xué)模式下的網(wǎng)絡(luò)溝通,從根本上彌補(bǔ)了教師、學(xué)生互不見面的不足,為慕課引入了課堂競爭及面授激勵(lì)機(jī)制,也為學(xué)生提供一個(gè)真實(shí)場所,能對(duì)所學(xué)知識(shí)做到內(nèi)化理解,有利于學(xué)生的思維拓展,學(xué)生的學(xué)習(xí)效率也明顯得到提高。

2.在信息技術(shù)發(fā)展的推動(dòng)下,慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的專業(yè)英語翻譯混合教學(xué)模式改變了以往單向的教學(xué)信息反饋模式,形成了生生互動(dòng)、師生互動(dòng)的教學(xué)機(jī)制,學(xué)習(xí)環(huán)境更合理、更個(gè)性化,由此能很好地銜接起課堂之外與課堂之上、在線與線下的教學(xué)活動(dòng),教學(xué)效果得到優(yōu)化,教學(xué)質(zhì)量能夠整體提高。在大學(xué)英語翻譯教學(xué)體系中,慕課與翻轉(zhuǎn)課堂一起應(yīng)用,勢(shì)必會(huì)掀起一場學(xué)科教育革命。它結(jié)合了傳統(tǒng)課堂教學(xué)的精髓,并以新興的科技教育模式為依托,實(shí)現(xiàn)教學(xué)體系創(chuàng)新。在英語課程的內(nèi)容以及評(píng)價(jià)方面,慕課能夠提供大體框架,而翻轉(zhuǎn)課堂的重點(diǎn)在于使課堂教學(xué)模式以及框架內(nèi)部的內(nèi)容更豐富,將二者結(jié)合后大學(xué)英語翻譯教學(xué)的更多可能性充分展現(xiàn)出來。因此,慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的結(jié)合對(duì)大學(xué)專業(yè)英語翻譯混合教學(xué)質(zhì)量的提高具有重要意義。

三、慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的專業(yè)英語翻譯混合教學(xué)模式構(gòu)建的對(duì)策1.課前材料準(zhǔn)備與分析

教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)環(huán)境、學(xué)生特點(diǎn)等幾方面是大學(xué)英語教師在專業(yè)英語翻譯課程開始前就必須要規(guī)劃好的內(nèi)容。要按照教學(xué)目標(biāo)及教學(xué)大綱對(duì)教學(xué)內(nèi)容做出規(guī)劃,使知識(shí)點(diǎn)不斷細(xì)化,從中找出彼此之間的聯(lián)系。與此同時(shí),英語教師要分解細(xì)化所定的教學(xué)目標(biāo),分解的主要用意是甄選出面授內(nèi)容、課前慕課自主學(xué)習(xí)內(nèi)容以及課下需要拓展的內(nèi)容,將這些分析清楚后就可以使各環(huán)節(jié)都能得到合理的銜接。為了能提高英語課程的針對(duì)性,減少教師的授課時(shí)間,學(xué)生必須要做好課前預(yù)習(xí)。從專業(yè)英語翻譯課程來看,課前預(yù)習(xí)主要包括對(duì)本次課的預(yù)習(xí)和整門英語課程的預(yù)習(xí)。在講課前,英語教師一般可以充分利用慕課平臺(tái),在此基礎(chǔ)上設(shè)計(jì)合理的教學(xué)課程,這樣就能更全面掌握英漢互譯課程的基本教學(xué)內(nèi)容及所采用的授課方式。利用網(wǎng)絡(luò)技術(shù),每名學(xué)生都可以建立一個(gè)專門的交流賬號(hào),學(xué)生在預(yù)習(xí)時(shí)遇到翻譯問題就可以隨時(shí)進(jìn)行交流。學(xué)生在預(yù)習(xí)階段要加強(qiáng)自身的學(xué)習(xí)能力,利用業(yè)余時(shí)間自學(xué),這就能使教師的授課時(shí)間在一定程度上得以控制,學(xué)生也有更多自己學(xué)習(xí)的時(shí)間,在這個(gè)時(shí)間內(nèi)可以相互討論,共同研究,這對(duì)學(xué)生英語能力的整體提高有重要意義。因此,翻轉(zhuǎn)課堂授課時(shí)間短是符合大學(xué)英語學(xué)習(xí)特點(diǎn)的,學(xué)生參與其中加強(qiáng)了對(duì)專業(yè)知識(shí)的理解,師生之間加強(qiáng)了互動(dòng),同學(xué)之間也增進(jìn)了交流。

2.慕課視頻、在線互動(dòng)、練習(xí)測(cè)試與學(xué)習(xí)設(shè)計(jì)

在教學(xué)目標(biāo)細(xì)化的情況下,應(yīng)該對(duì)慕課視頻的數(shù)量、長度及其內(nèi)容做合理的設(shè)計(jì)。在專業(yè)英語翻譯的過程中,教師可以通過短視頻的方式,為學(xué)生介紹翻譯策略、專業(yè)英語的特點(diǎn)及理論知識(shí),這樣學(xué)生就能對(duì)教學(xué)內(nèi)容有整體的了解。此外,經(jīng)過測(cè)試練習(xí)后,給予客觀評(píng)價(jià),這樣能拓展學(xué)生的思維,帶動(dòng)學(xué)生進(jìn)行更深入的思考。而慕課所提供的視頻資源又是翻轉(zhuǎn)課堂具體應(yīng)用的關(guān)鍵,這些教學(xué)視頻對(duì)學(xué)生來說有重要作用,可以將其充分利用起來,根據(jù)自己的學(xué)習(xí)情況來掌握自己的學(xué)習(xí)進(jìn)度。授課視頻不受限制,無論學(xué)生是在課堂上,還是在課外都能隨時(shí)觀看,學(xué)習(xí)環(huán)境更輕松。此外,學(xué)生還能在慕課論壇中與教師和同學(xué)進(jìn)行交流和討論,有利于解決自己所遇到的難題。學(xué)生在英語翻譯課程學(xué)習(xí)中,因英語文章以及漢語知識(shí)都有較強(qiáng)的專業(yè)性,并且晦澀難懂,不好理解,所以很可能會(huì)影響到學(xué)生英語學(xué)習(xí)的積極性,將自己置身于課堂學(xué)習(xí)之外。針對(duì)這一情況,英語教師在教學(xué)中采用翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式,將文字、圖像、聲音結(jié)合在一起,與學(xué)生面對(duì)面交流,帶動(dòng)學(xué)生能主動(dòng)學(xué)習(xí),增強(qiáng)自主性。

3.組織課堂知識(shí)點(diǎn)與活動(dòng)設(shè)計(jì)

基于慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的專業(yè)英語翻譯混合教學(xué)課堂的靈魂就在于,利用慕課系統(tǒng)在課前完成了傳授知識(shí)內(nèi)容的部分,課堂上以知識(shí)的內(nèi)化作為重要內(nèi)容。因此,組織面授知識(shí)點(diǎn)并設(shè)計(jì)好課堂活動(dòng)對(duì)混合教學(xué)模式來說就是非常關(guān)鍵的環(huán)節(jié)。鑒于專業(yè)英語翻譯課程具有實(shí)踐性的特點(diǎn),所以設(shè)計(jì)的混合課堂的知識(shí)點(diǎn)適用的模式就是橫向與縱向相結(jié)合。在橫向組織中,課程要將翻譯工具性認(rèn)識(shí)的局限性打破,多結(jié)合一些實(shí)際案例,幫助學(xué)生對(duì)專業(yè)英語翻譯的認(rèn)識(shí)能更感性。對(duì)比來說,教師在縱向組織中,經(jīng)過對(duì)知識(shí)點(diǎn)的概述以及分解,可以做一些專業(yè)翻譯練習(xí),討論活動(dòng)或設(shè)計(jì)小組活動(dòng),對(duì)專業(yè)英語翻譯技巧、要求與策略等做具體的講解分析。這樣做的目的是啟發(fā)學(xué)生獨(dú)立思考,培養(yǎng)他們辯證、自主的思維。

4.加強(qiáng)課后的互動(dòng)與監(jiān)督

在慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的專業(yè)英語翻譯混合教學(xué)模式構(gòu)建中,除了現(xiàn)有的課堂活動(dòng),英語教師在課下也要盡可能多地與學(xué)生進(jìn)行互動(dòng),加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的監(jiān)督管理,保證學(xué)生在課前課后都能有效率地學(xué)習(xí)。比如:學(xué)生可以觀看網(wǎng)上那些由教師制作的視頻,通過點(diǎn)擊量、瀏覽量就可以了解到學(xué)生在課前視頻的觀看情況。在課前,學(xué)生們觀看了教學(xué)視頻后,教師就可以在網(wǎng)上為學(xué)生布置作業(yè)來練習(xí),當(dāng)學(xué)生完成這些練習(xí)后要進(jìn)行提交,這樣教師就能在網(wǎng)絡(luò)上為學(xué)生批閱。學(xué)生通過這些必要的練習(xí),更好地掌握所學(xué)的內(nèi)容,在課堂上可以為學(xué)生詳細(xì)講解學(xué)習(xí)中存在的問題,徹底消除學(xué)生的疑惑。從另一方面看,也要監(jiān)督學(xué)生課前是否操練,這樣就能避免因?qū)W生的懶惰而導(dǎo)致翻轉(zhuǎn)課堂停留在形式層面上。除了師生間的互動(dòng),也要加強(qiáng)生生互動(dòng),建立一個(gè)班級(jí)共享平臺(tái),在平臺(tái)上學(xué)生可以提出問題或是與同學(xué)就心得體會(huì)等進(jìn)行交流。教師應(yīng)給學(xué)習(xí)成績較好的學(xué)生適當(dāng)增加一些練習(xí)量,或是為他們布置一些有更大難度的翻譯練習(xí),做到因材施教,讓學(xué)生各取所需。

四、展望

專業(yè)英語翻譯課堂在運(yùn)用慕課、翻轉(zhuǎn)課堂后,整個(gè)英語教學(xué)都發(fā)生了較大的變化。慕課能以學(xué)生感興趣的網(wǎng)絡(luò)媒體為載體,為學(xué)生們不僅提供了更輕松的學(xué)習(xí)空間,更滿足了學(xué)生對(duì)不同學(xué)科知識(shí)點(diǎn)的個(gè)性化學(xué)習(xí)需求。學(xué)生可根據(jù)自己的實(shí)際需求來選擇性學(xué)習(xí),做到知識(shí)的鞏固及強(qiáng)化,還能查缺補(bǔ)漏,也是學(xué)生課外個(gè)性化閱讀和學(xué)習(xí)得以延伸的最好載體,而翻轉(zhuǎn)課堂則是用來檢測(cè)慕課學(xué)習(xí)過程的最好場所。

按人才培養(yǎng)方案將人才的綜合素養(yǎng)要求分析整理出來,將其分解成知識(shí)能力點(diǎn),慕課內(nèi)容主要由教學(xué)團(tuán)隊(duì)共同設(shè)計(jì)開發(fā)并尋找。在專業(yè)英語翻譯課程學(xué)習(xí)中,英語教師利用慕課指導(dǎo)學(xué)生去學(xué)習(xí)在本門課程中出現(xiàn)的與其他課程關(guān)聯(lián)的知識(shí),課程間的界限由此被打破??梢栽趯I(yè)英語翻譯教學(xué)中的一門課程中布置慕課的學(xué)習(xí)內(nèi)容,而在另外一門課程學(xué)習(xí)中做翻轉(zhuǎn)檢查,在減少學(xué)時(shí)的同時(shí)也加強(qiáng)了英語翻譯課程之間知識(shí)與能力培養(yǎng)的必然聯(lián)系。

結(jié)束語

綜上所述,基于慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的混合教學(xué)模式在大學(xué)專業(yè)英語翻譯課程教學(xué)中已經(jīng)取得了較好的學(xué)習(xí)效果,但也存在一些阻礙,如體制、觀念等方面。因此,英語教師要轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的教學(xué)觀念,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)自主學(xué)習(xí),并結(jié)合線上學(xué)習(xí)與課堂教學(xué)兩種方式,掌握專業(yè)英語翻譯技巧。總之,慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的專業(yè)英語翻譯混合教學(xué)模式將成為未來英語翻譯教學(xué)的主要模式。

參考文獻(xiàn):

[1]孫志軍.基于慕課的翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式研究——以大學(xué)英語專業(yè)翻譯課程為例[J].現(xiàn)代教育技術(shù),2016(8).

[2]張文.慕課與翻轉(zhuǎn)課堂模式下的大學(xué)英語翻譯課程建設(shè)[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2017(5).

[3]趙芳.基于慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的混合教學(xué)模式分析——以高校英語課程為例[J].長沙理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2016(2).

A Study on the Mixed Teaching Model of Professional English

Translation Based on MOOC and Flipped Classroom

ZHANG Xiao-dong

(Harbin Cambridge College, Harbin 150040, China)

Abstract:In the college English teaching, follow-up courses are extremely important, but the traditional teaching model has been difficult to meet the requirements of the times. Therefore, it is necessary to carry out teaching reform and innovation. This paper starts with the characteristics of MOOC and flipped classroom, and combined with the current situation of the teaching of English translation, this paper puts forward the necessity of constructing the mixed teaching mode of professional English translation with the MOOC and the flipped classroom and the effective countermeasures so as to better achieve professional English teaching goals and meet the learning needs of students.

Key words:flipped classroom; MOOC; professional English translation; mixed teaching mode

猜你喜歡
混合教學(xué)模式慕課翻轉(zhuǎn)課堂
高職院校軍事理論課混合教學(xué)模式初探
慕課結(jié)合傳統(tǒng)教學(xué)對(duì)高校教學(xué)模式改革的研究
大學(xué)生對(duì)慕課的了解和利用
翻轉(zhuǎn)課堂在小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
“慕課”教學(xué)的“八年之癢”
慕課環(huán)境下的學(xué)習(xí)者